From 0115ec51c7bcb8a13eeb0ffbd1fdea7d5a9e9e2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 14 Jun 2023 18:25:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdetoys/kweather Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdetoys/kweather/ --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kweather.po | 180 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kweather.po index 2550bc55857..3094b7c658d 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kweather.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:26+0800\n" "Last-Translator: Sarah Smith \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -31,47 +31,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "网络离线..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "露点:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "气压:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "相对湿度:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "风速:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "感热指数:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "风寒指数:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" "气象站报告它正处于维护中\n" "请换用另外一个气象站" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "温度:" -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "风速:" -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -202,301 +202,301 @@ msgstr "KWeather DCOP 服务" msgid "Developer" msgstr "开发者" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" "%n meters" msgstr "%n 米" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" "%n feet" msgstr "%n 英尺" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "%1少云" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "%1有稀疏云团" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "%1有断续云团" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "%1阴云密布" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "晴天" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "阴沉" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "轻爽" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "微弱" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "部份" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "零星" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "轻飘" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "劲风" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "小雨" -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "雷雨" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "冰冻" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "毛毛雨" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "雨" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "雪" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "雪粒" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "冰晶" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "冰粒" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "冰雹" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "小冰雹粒" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "未知沉降物" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "轻雾" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "浓雾" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "烟雾" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "火山灰" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "灰尘弥漫" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "砂砾" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "薄雾" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "喷雾" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "沙尘漩" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "阵风" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "龙卷风" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "漏斗云" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "沙暴" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "尘暴" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "℃" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "公里" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "米" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " 百帕" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "\" 汞柱" -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "北" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "北偏东北" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "东北" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "东偏东北" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "东" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "东偏东南" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "东南" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "南偏东南" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "南" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "南偏西南" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "西南" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "西偏西南" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "西" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "西偏西北" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "西北" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "北偏西北" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" "%n km/h" msgstr "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" "%n MPH" msgstr "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" "Wind gusts up to %n km/h" msgstr "风速 %n km/h" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" "Wind gusts up to %n MPH" msgstr "风速 %n MPH" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "未知气象站" @@ -512,20 +512,20 @@ msgstr "气象报告" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "KWeatherService 的气象报告" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "气象报告 - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "气象站报告它正在维护中" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "气象报告 - %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "来自 %1 的最新数据" @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "无法读取临时文件 %1。" msgid "The requested station does not exist." msgstr "请求的气象站不存在。" -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "请稍后再更新。" -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "正在获取天气数据..." -- cgit v1.2.1