From c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/ --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po | 322 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po index ac03c5a771c..33aaf79887b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:57+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,157 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "使用自定义颜色(&C)" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "自动换行(&W):" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "保存文件时备份原文件(&B)" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "禁止自动换行" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "软自动换行" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "在指定的列" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "换行列(&C):" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "使用定制颜色。" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "文字颜色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景色" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "自动换行模式" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "换行列" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "保存文件时备份原文件" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "插入文件(&I)..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "插入日期(&S)" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清除空格(&E)" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "行:000000 列:000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "行:1 列:1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "插入" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "拼写检查:已启动。" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "拼写检查:完成 %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "拼写检查:中止。" -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "拼写检查:完成。" -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -174,39 +84,41 @@ msgstr "" "无法启动 ISpell。\n" "请确定 ISpell 已正确配置并在执行路径中。" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "拼写检查:程序崩溃。" -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell 似乎已经崩溃。" -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"您请求的文件大于 KEdit 所能处理的大小。要安全的装入此文件,请确保您有足够的系统资源,或者考虑换用设计时可处理大文件的程序,如 KWrite。" +"您请求的文件大于 KEdit 所能处理的大小。要安全的装入此文件,请确保您有足够的系" +"统资源,或者考虑换用设计时可处理大文件的程序,如 KWrite。" -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "试图打开大文件" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "完成" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "插入文件" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -214,7 +126,7 @@ msgstr "" "当前的文件已被修改。\n" "您要保存它吗?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -222,89 +134,96 @@ msgstr "" "无法保存文件。\n" "仍然要退出吗?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "写入:%1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "文件另存为..." -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "名为“%1”的文件已存在。您确定您想要覆盖吗?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "另存为:%1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[新建文档]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "行:%1 列:%2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "日期:%1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "文件:%1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "打印 %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "打印已中止。" -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "打印完成。" -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "您指定的是文件夹" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定的文件不存在" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "您没有读取这个文件的权限。" -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "无法为原始文件建立备份。" -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "无法写入文件。" -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "无法保存文件。" -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -313,58 +232,67 @@ msgstr "" "不正确的 URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "无法下载文件。" -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "新窗口已建立" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "命令载入完毕" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE 文本编辑器" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "下列文档使用的编码方式" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "要打开的文件或 URL" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "编辑器字体" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "编辑区文字颜色" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "拼写" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "拼写检查器" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "选择编码..." @@ -384,3 +312,93 @@ msgstr "默认编码" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "默认编码" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "打开文件" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "文件另存为..." + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "使用自定义颜色(&C)" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "使用定制颜色。" + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "文字颜色" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "自动换行模式" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "换行列" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "保存文件时备份原文件" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "自动换行(&W):" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "保存文件时备份原文件(&B)" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "禁止自动换行" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "软自动换行" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "在指定的列" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "换行列(&C):" -- cgit v1.2.1