From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po | 940 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 470 insertions(+), 470 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po index bc44f465322..1aad2342902 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/ksim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:06+0800\n" "Last-Translator: Li Zongliang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -16,6 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "试图创建本地文件夹时出错。这可能是权限问题引起的。" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -28,13 +38,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "li-zongliang@21cn.com" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim 磁盘插件" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim 网络插件" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim 的磁盘监视器插件" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim 的网络插件" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -43,10 +53,9 @@ msgstr "KSim 的磁盘监视器插件" msgid "Author" msgstr "作者" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "所有磁盘" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD 移植" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -58,108 +67,65 @@ msgstr "入:%1k" msgid "out: %1k" msgstr "出:%1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "磁盘" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "添加..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "磁盘类型" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "将读和写的数据显示为一个数" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "将读和写的数据分开显示为入/出数据" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "添加磁盘设备" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "磁盘名称:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim邮件插件" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim的邮件监视插件" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "未连线" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "扫描主机 %1 的结果:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "连接" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "此主机有与其关联的以下 %n 个监视器。您真的想要删除此主机项吗?" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "删除主机项" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "网络接口" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "请输入此监视器的名称" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "接口:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "请输入对象标识符的有效名称" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "时间" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP 主机探测" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "显示联机时间" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "正在探测公共对象标识符..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - 联机时间小时数" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - 联机时间分钟数" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim 网络插件" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - 联机时间秒数" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "KSim 的网络插件" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD 移植" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "允许连接/断开连接" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "未连线" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "连接命令:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "连接" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "断开连接命令:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开连接" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "命令" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -173,13 +139,9 @@ msgstr "否" msgid "Interface" msgstr "接口" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "时间" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "添加..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -216,176 +178,108 @@ msgid "" "interface" msgstr "您已经有一个同名的网络接口。请选择不同的接口" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "网络接口" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim CPU插件" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "接口:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim CPU监视器插件" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "显示联机时间" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - 联机时间小时数" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "可用CPU" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - 联机时间分钟数" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "图表格式" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - 联机时间秒数" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "图表图例" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - 全部CPU时间(系统 + 用户 + nice)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "允许连接/断开连接" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - 全部CPU时间(系统 + 用户)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "连接命令:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - 全部系统时间" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "断开连接命令:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - 全部用户时间" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "编号" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - 全部nice时间" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "标签" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU:%1" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "传感器" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "修改 CPU 格式" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "显示华氏温度" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "更新间隔:" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "全部不选" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "图表格式:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "反转选择" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim 磁盘插件" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "修改传感器标签" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim 的磁盘监视器插件" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "传感器标签:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "所有磁盘" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim 传感器插件" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "KSim 的 lm_sensors 插件" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "磁盘" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "指定的传感器没有找到。" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "磁盘类型" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " 转每分" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "将读和写的数据显示为一个数" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "付" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim CPU插件" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "KSim CPU监视器插件" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "可用CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "图表格式" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "图表图例" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - 全部CPU时间(系统 + 用户 + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - 全部CPU时间(系统 + 用户)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - 全部系统时间" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - 全部用户时间" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - 全部nice时间" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU:%1" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "将读和写的数据分开显示为入/出数据" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "修改 CPU 格式" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "添加磁盘设备" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "图表格式:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "磁盘名称:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -419,6 +313,11 @@ msgstr "CPU 温度:%1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "以华氏显示温度" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "更新间隔:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " 秒" @@ -435,18 +334,6 @@ msgstr "挂载设备(&M)" msgid "&Unmount Device" msgstr "卸载设备(&U)" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim 文件系统插件" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "KSim 的文件系统插件" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "一些修补" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "已挂载分区" @@ -477,240 +364,164 @@ msgstr "该选项缩短显示挂载点名称的文字,例如:挂载点/home/ msgid "0 means no update" msgstr "0 表示不更新" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE 中基于插件的系统监视器" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "原作者" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "开发人员" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "部分 FreeBSD 移植包" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "测试,改错和帮助" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "监视器" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "已安装监视器" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "时钟" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "时钟选项" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "运行时间" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "运行时间选项" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "内存选项" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "交换区" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "交换区选项" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim 文件系统插件" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "主题" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim 的文件系统插件" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "主题选择器" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "一些修补" -#: ksimpref.cpp:125 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "删除%1的配置页面时出错,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " 转每分" -#: ksimpref.cpp:150 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "添加%1的配置页面失败,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" - -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1选项" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "付" -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "GKrellm 主题支持。要使用 gkrellm 主题,只需将主题文件包解开放在下面的文件夹中" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "编号" -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "在 KSim 主题文件夹中打开 Konqueror" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "标签" -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "传感器" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "无标题" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "主题" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "显示华氏温度" -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "备用主题:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "全部不选" -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反转选择" -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "修改传感器标签" -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "传感器标签:" -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim 传感器插件" -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSim 的 lm_sensors 插件" -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "未指定" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "指定的传感器没有找到。" -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "未指定" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "监视器" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "请输入此监视器的名称" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "请输入对象标识符的有效名称" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB 命令" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "扫描主机 %1 的结果:" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "系统当前时间" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "此主机有与其关联的以下 %n 个监视器。您真的想要删除此主机项吗?" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "系统当前日期" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "删除主机项" -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "系统运行时间" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP 主机探测" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "运行时间显示关闭" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "正在探测公共对象标识符..." -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "内存显示关闭" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim邮件插件" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "交换区显示关闭" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim的邮件监视插件" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "KSim不能加载插件%1,因为插件的桌面文件中X-KSIM-LIBRARY属性为空" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "KSim不能加载插件%1,因为找不到插件。请检查插件是否已安装在$TDEDIR/lib目录中" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE 中基于插件的系统监视器" -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"试图加载插件“%1”时出错。 \n" -"这可能由下列原因引起:" -"
    \n" -"
  • 插件没有宏 %2
  • \n" -"
  • 插件已损坏或包含了无法解释的符号
  • \n" -"
\n" -"最后发生错误的信息:\n" -"%3
" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "不能获取最后错误信息" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "原作者" + +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "开发人员" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "部分 FreeBSD 移植包" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "测试,改错和帮助" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -895,12 +706,201 @@ msgstr "%f - 空闲交换区总量" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - 已用交换区总量" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "系统当前时间" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "系统当前日期" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "系统运行时间" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "运行时间显示关闭" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "内存显示关闭" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "交换区显示关闭" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "监视器" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "已安装监视器" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "时钟选项" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "运行时间" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "运行时间选项" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "内存选项" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "交换区" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "交换区选项" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "主题选择器" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "试图创建本地文件夹时出错。这可能是权限问题引起的。" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "删除%1的配置页面时出错,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "添加%1的配置页面失败,因为插件没有加载或者配置页面没有创建。" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1选项" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "监视器" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB 命令" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "GKrellm 主题支持。要使用 gkrellm 主题,只需将主题文件包解开放在下面的文件夹中" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "在 KSim 主题文件夹中打开 Konqueror" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "无标题" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "备用主题:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "未指定" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "未指定" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "KSim不能加载插件%1,因为插件的桌面文件中X-KSIM-LIBRARY属性为空" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "KSim不能加载插件%1,因为找不到插件。请检查插件是否已安装在$TDEDIR/lib目录中" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
    \n" +"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" +"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" +"
\n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
" +msgstr "" +"试图加载插件“%1”时出错。 \n" +"这可能由下列原因引起:" +"
    \n" +"
  • 插件没有宏 %2
  • \n" +"
  • 插件已损坏或包含了无法解释的符号
  • \n" +"
\n" +"最后发生错误的信息:\n" +"%3
" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "不能获取最后错误信息" -- cgit v1.2.1