From aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:13:15 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po | 32 +++++++++++------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po index 06dfab83994..8abb20d2e9a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" -"

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " +"

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." -msgstr "

KDE 性能

您可以在此配置提高 KDE 性能的选项。" +msgstr "

TDE 性能

您可以在此配置提高 TDE 性能的选项。" #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" -"如果启用,Konqueror 实例将会在 KDE 启动完成之后预加载。" -"

这将会使第一个 Konqueror 窗口快速打开,但代价是 KDE 启动会变慢(但是在加载的时候,你已经可以使用了,因此你不会感觉到启动时间增加了)。" +"如果启用,Konqueror 实例将会在 TDE 启动完成之后预加载。" +"

这将会使第一个 Konqueror 窗口快速打开,但代价是 TDE 启动会变慢(但是在加载的时候,你已经可以使用了,因此你不会感觉到启动时间增加了)。" #: konqueror.cpp:75 msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" -"如果启用,KDE 将会总是试图预加载一个 Konqueror 实例;只要没有实例就总是在后台预加载一个新的实例,这样可以使窗口快速打开" +"如果启用,TDE 将会总是试图预加载一个 Konqueror 实例;只要没有实例就总是在后台预加载一个新的实例,这样可以使窗口快速打开" "

警告:在某些情况下,这样做可能会使性能有所下降。" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "保留预加载实例的数目(&P):" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "KDE 启动之后预加载实例" +msgid "Preload an instance after TDE startup" +msgstr "TDE 启动之后预加载实例" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "警告:此选项可能在极少数情况下导致各种问题 #: system.cpp:34 msgid "" -"

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " "be updated.

" "

This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " @@ -182,16 +182,16 @@ msgid "" "

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

" -"

For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).

" msgstr "" -"

启动时,KDE 需要检查一系列系统配置(MIME " +"

启动时,TDE 需要检查一系列系统配置(MIME " "类型、所安装的应用程序,等等)。以防系统自上次之后发生了变化,此时就需要更新系统配置缓存(KSyCoCa)。

" -"

此选项将被检查推后,这将使得 KDE 在启动时不扫描那些包含有描述系统的文件所在的目录。直观的效果就是 KDE " +"

此选项将被检查推后,这将使得 TDE 在启动时不扫描那些包含有描述系统的文件所在的目录。直观的效果就是 TDE " "启动加快。但是,在极少数情况,如果系统配置自上次启动后发生了更改,而这些更改需要在此延迟之前发生,此选项可能会导致各种问题(K " "菜单中缺少应用程序、应用程序会报告缺少必需的 MIME 类型,等等)。

" "

对系统配置的更改通常是由安装或卸载应用程序造成。因此,建议您在安装或卸载应用程序的时候临时关闭此选项。

" -"

为此原因,我们并不推荐您使用此选项。当此选项打开时,KDE " +"

为此原因,我们并不推荐您使用此选项。当此选项打开时,TDE " "崩溃处理程序将拒绝提供错误报告的跟踪信息(您需要关闭此选项后再现相同的问题,或者打开开发者模式以便处理崩溃)。

" -- cgit v1.2.1