From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.am | 3 + tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.in | 671 ++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 613 +++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcron.po | 684 ++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kdat.po | 1231 ++++++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_deb.po | 35 + tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_rpm.po | 65 + tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 1028 +++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kpackage.po | 1101 ++++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po | 926 ++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kuser.po | 1973 ++++++++++++++++++++++ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 47 + 12 files changed, 8377 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcmlilo.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcron.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kdat.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_deb.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_rpm.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/knetworkconf.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kpackage.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kuser.po create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/secpolicy.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..c37fe4d9a66 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = zh_TW +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..4857debae9a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,671 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = zh_TW +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po +GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am + +#>+ 31 +kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po + rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po + test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +knetworkconf.gmo: knetworkconf.po + rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po + test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo +ksysv.gmo: ksysv.po + rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po + test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kcmlilo.gmo: kcmlilo.po + rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po + test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo +kdat.gmo: kdat.po + rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po + test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 12 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..d0494544509 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# traditional Chinese Translation of kcmlilo +# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Translator: Jing-Jong Shyue , 2001. +# Chao-Hsiung Liao , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:11+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "選擇..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "您可以在這邊直接編輯 lilo.conf。所有的變更會自動傳遞到圖形介面中。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "安裝開機紀錄到磁碟/分割區(&B):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"
In this case, you should probably select /dev/hda " +"if your boot drive is an IDE drive or /dev/sda " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"在此選擇您想要安裝 LILO 啟動載入器的磁碟或分割區。除非您預備使用 LILO 以外的啟動管理器,它應該被安裝在您的開機磁碟的 MBR (主要啟動紀錄) " +"中。" +"
在這種狀況下,如果您使用 IDE 磁碟,您應該會使用 /dev/hda;如果您使用 SCSI 磁碟,使用 /dev/sda" +"。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "在...後啟動預設核心/作業系統(&A):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 秒" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as default in the Images tab." +msgstr "LILO 將會等待在這邊指定的時間之後,自動啟動在映像分頁中標記為預設的核心(或作業系統)。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "使用線性模式(&L)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"
Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"
linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"
See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"如果您要使用線性模式,核取此方塊。" +"
線性模式會使啟動載入器以線性位置載入核心而不用 CHS 方式。" +"
對有些 SCSI 磁碟而言,線性模式是必須的。除非您要建立在別台電腦上使用的開機磁碟,這也不會造成傷害。" +"
詳細資料請參照 lilo.conf 手冊頁。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "使用緊密模式(&C)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"
The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"如果您要使用緊密模式,核取此方塊。" +"
緊密模式嘗試將多個磁區的讀取合併成一次讀取。這可以減少載入的時間並保持較小的啟動對應檔,但不是所有系統都能使用。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "預設紀錄開機指令行(&R)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the lock option in lilo.conf." +msgstr "" +"核取這個方塊以自動紀錄開機命令成為往後開機的預設值。這種方式會讓 LILO “鎖定”這個選擇直到手動變更。\n" +"這會設定 lilo.conf 中的 lock 選項。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "限制參數(&E)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"如果核取這個方塊,要變更任何參數時,在下面輸入的密碼是必須的。也就是使用者可以啟動 linux 但不能使用 linux single " +"或 linux init=/bin/sh。\n" +"這會設定 lilo.conf 中的 restricted 選項。這個會影響所有的核心。如果您希望在每個核心有不同的設定,請到 " +"作業系統 分頁並選擇 詳細資料。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "需要密碼(&P):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"在這邊輸入開機時需要的密碼。如果使用了上面的 限制參數 功能,必須要使用這個密碼才能變更參數。" +"
警告: 這個密碼是以未編碼的方式存在 /etc/lilo.conf " +"中。您必須確定未授權的人不能讀取這個檔案。同時,建議不要使用您的一般/管理者密碼。" +"
這個會影響所有的核心,如果您希望在每個核心有不同的設定,請到 作業系統 分頁並使用 詳細資料。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "在文字終端機上的預設圖形模式(&D):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"您可以在這邊選擇預設的圖形模式。" +"
如果您希望使用 VGA 圖形模式,您必須在編譯核心時加入 framebuffer 的支援。選擇 詢問 將會在開機時詢問您。" +"

這個會影響所有的核心,如果您希望在每個核心有不同的設定,請到 作業系統 分頁並使用 詳細資料。" + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "預設" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "詢問" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "文字 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "文字 80x50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "文字 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "文字 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "文字 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "文字 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "文字 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "文字 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640x480, 256 色 (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640x480, 32767 色 (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640x480, 65536 色 (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640x480, 16.7M 色 (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800x600, 256 色 (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800x600, 32767 色 (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800x600, 65536 色 (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800x600, 16.7M 色 (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024x768, 256 色 (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024x768, 32767 色 (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024x768, 65536 色 (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024x768, 16.7M 色 (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280x1024, 256 色 (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280x1024, 32767 色 (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280x1024, 65536 色 (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M 色 (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "自動進入 LILO 提示(&P)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"
This sets the prompt option in lilo.conf." +msgstr "" +"如果核取這個方塊,不論是否有按下按鍵都會出現 LILO 提示。如果關閉, LILO 將會啟動預設的作業系統,除非您按下“shift”(這樣就會進入 LILO " +"提示)。" +"
這個會設定 lilo.conf 中的 prompt 選項。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "這是目前您可以啟動的核心與作業系統清單。請選擇您所要編輯的作業系統。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "核心(&K):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "請在這邊輸入您要開機的核心檔案名稱。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "標籤(&L):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "請在這邊輸入您要開機的核心的標籤(名稱)。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "根檔案系統(&R):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "請在這邊輸入您核心所需的根檔案系統(在開機時被掛載於 / 的分割區)。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "初始化記憶體磁碟(&I):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "如果您希望在這個核心上使用初始化記憶體磁碟(initrd),請在這邊輸入檔案名稱。否則請留下空白。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "額外參數(&X):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"
This sets the append option in lilo.conf." +msgstr "在這邊輸入任何您希望傳遞給核心的額外參數。通常您可以保留空白。
這會設定 lilo.conf 中的append選項。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "設為預設值(&D)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "如果使用者沒有另外指定,啟動這個核心/作業系統。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "詳細資料(&T)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "這個按鈕開啟一些進階但較少使用的參數對話窗。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "偵測(&P)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "自動產生一個適當的(希望如此) lilo.conf 給您的系統" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "檢查組態設定(&C):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "以測試模式執行 LILO 以確定組態檔是正確的" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "增加核心(&K)..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "增加新的 Linux 核心到開機選單" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "增加其他作業系統(&O)..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "增加一個非 Linux 作業系統到開機選單" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "移除項目(&R)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "從開機選單移除項目" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"組態正確。 LILO 說:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "組態設定正確" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"組態不正確。 LILO 說:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "組態設定不正確" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "核心檔案名稱(&K):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "從磁碟開機(&K):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "在這邊輸入包含您希望啟動之作業系統的分割區。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "在這邊輸入作業系統的標籤(名稱)。" + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "磁碟(&K):" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "一般選項(&G)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "作業系統(&O)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "專家模式(&E)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "一般選項(&G)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "作業系統(&O)" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "在文字終端機上使用圖形模式(&G):" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"您可以在這邊選擇核心所使用的圖形模式。" +"
如果您要使用 VGA 圖形模式,您必須在編譯核心時加入 framebuffer 的支援。選擇 詢問 將會在開機時詢問您。" + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "以唯讀方式掛載根檔案系統(&R)" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"
Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"啟動這個核心時要以唯讀方式掛載的檔案系統。一般而言, init 命令稿會在一些檢查之後,將根檔案系統重新掛載為讀寫模式,這應該要被開啟。" +"
不要關閉這個功能除非您非常確定。" + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "不要檢查分割表(&P)" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"這個功能關閉一些寫入設定檔時的檢查。在“一般”的情形下,這不應該被使用,但是這仍是有用的,例如提供自軟碟開機的功能而不需要在每次執行 lilo 時放入軟碟片。" +"
這會設定 lilo.conf 中的 unsafe 關鍵字。" + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"
This sets the lock option in lilo.conf" +msgstr "" +"啟動這個功能以啟動自動紀錄開機指令的功能,並將之作為往後開機的預設值。這種方式會讓 LILO “鎖定”這個選擇直到手動變更。" +"
這會設定 lilo.conf 中的 lock 選項。" + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +msgstr "" +"如果核取這個方塊,要變更任何參數時,在下面輸入的密碼是必須的。也就是使用者可以啟動 linux 但不能使用 linux single " +"或 linux init=/bin/sh。\n" +"這會設定 lilo.conf 中的 restricted 選項。" + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"在這邊輸入開機時需要的密碼(如果有的話)。如果使用了上面的 限制參數 功能,必須要使用這個密碼才能變更參數。" +"
警告: 這個密碼是以未編碼的方式存在 /etc/lilo.conf " +"中。您必須確定未授權的人不能讀取這個檔案。同時,建議不要使用您的一般/管理者密碼。" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "LILO 組態" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"這個功能關閉一些寫入設定檔時的檢查,在“一般”的情形下,這不應該被使用。但是這仍是有用的,例如提供自軟碟開機的功能而不需要在每次執行 lilo 時放入軟碟片。" +"
這會設定 lilo.conf 中的 unsafe 關鍵字。" + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "這是什麼?(&W)" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The What's This? button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "這是什麼? 按鈕是這個程式說明系統的一部份。按下這個按鈕以及任何程式元件以取得像這樣的說明視窗。" + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the What's This " +"button on the left." +msgstr "這個按鈕呼叫程式的線上說明系統。如果它沒有作用,是因為目前沒有說明檔案;此時,請使用右邊的 這是什麼? 按鈕。" + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "預設(&D)" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "這個按鈕重設所有的參數回預設值。" + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "重設(&R)" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "這個按鈕重設所有的參數回到您啟動此應用程式前的狀況。" + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "這個按鈕儲存您的設定但不關閉程式。" + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "這個按鈕儲存您的設定並關閉程式。" + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "這個按鈕關閉程式而不儲存您的設定。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chao-Hsiung Liao" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..339acce3c59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# translation of kcron.po to Traditional Chinese +# Traditional Chinese Translation of kcron +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Eric Cheng , 2001. +# Yuan-Chen Cheng , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-16 16:23+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Franklin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(系統 Crontab)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "找不到 user %1 的密碼資料。" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "找不到 uid %1 的密碼資料。" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "更新 crontab 時發生錯誤。" + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "每天 " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "一日" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "二日" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "三日" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "四日" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "五日" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "六日" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "七日" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "八日" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "九日" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "十日" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "十一日" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "十二日" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "十三日" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "十四日" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "十五日" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "十六日" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "十七日" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "十八日" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "十九日" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "二十日" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "二十一日" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "二十二日" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "二十三日" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "二十四日" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "二十五日" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "二十六日" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "二十七日" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "二十八日" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "二十九日" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "三十日" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "三十一日" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "工作日" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "星期一" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "星期二" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "星期三" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "星期四" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "星期五" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "星期六" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "星期日" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "每月 " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "五月" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "MONTHS 月 DAYS_OF_MONTH 日" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "每 DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT 以及 DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "在 TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ",和 " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " 和 " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "工作排程器" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"初始化 KCron 時發生以下錯誤:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron 將會結束執行。\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"你可以使用這個程式來排程程式在背景執行。\n" +"要立刻排程一個新工作,請按下工作資料夾並從選單中選編輯/新增。" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "歡迎來到工作排程器" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "修改(&O)..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "啟用(&E)" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "立即執行(&R)" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "準備完成。" + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"您已修改了排定的工作,\n" +"您要儲存變更嗎?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "儲存中..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "列印中..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "剪下至剪貼簿..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "複製至剪貼簿..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "自剪貼簿貼上..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "新增項目..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "修改項目..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "刪除項目..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "停用項目..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "啟用項目..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "執行指令..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "建立新工作或變數。" + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "編輯選定的工作或變數。" + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "刪除選定的工作或變數。" + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "啟用/停用選定的工作或變數。" + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "立即執行選定的工作。" + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "啟用/停用工具列。" + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "啟用/停用狀態列。" + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "停用" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "停用。" + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "編輯工作" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "工作" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "編輯工作" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "工作名稱:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "程式:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "沒有工作..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "編輯變數" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "編輯變數" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "變數:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "數值:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "沒有變數..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "變數" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "列印 Crontab" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Cron 選項" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "列印 Crontab(&T)" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "列印所有使用者(&A)" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "執行成(&R):" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "註解(&C):" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "程式(&P):" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽(&B)..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "無聲(&S)" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "個月" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "全部設定" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "月份中的天數" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "星期中的天數" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "每日" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "每天執行" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "小時" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "分鐘" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"請輸入下列資訊以方便安排工作:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "執行的程式" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "月份" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "月份中的天數或星期中的天數" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "小時" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "分鐘" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "找不到程式。請重新輸入。" + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "程式不是可執行檔。請重新輸入。" + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "只有本機或掛載的檔案可以被 crontab 執行。" + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "變數(&V):" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "數值(&L):" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "註解(&M):" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "覆寫預設的家目錄。" + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "將輸出結果郵寄到特定帳戶。" + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "覆寫預設的 shell。" + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "搜尋程式檔案的目錄。" + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "請輸入變數名稱。" + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "請輸入變數數值。" + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "使用者/工作/變數" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "工作/變數" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "數值" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> 在 %3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "排程的工作" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE 工作排程器" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..8d739a4c908 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1231 @@ +# translation of kdat.po to Chinese (traditional) +# Frank Weng , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-08 14:19+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "歸檔名:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "建立時間:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat:備份" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "用去時間:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "剩餘時間:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "大小總計 (KB):" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "已寫 KB 數:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0KB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "傳輸速率:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0KB/分" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "檔案:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "備份紀錄:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "保存紀錄..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "沒有要備份的檔案。放棄。" + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** 寫入失敗,放棄。" + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/分鐘" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat:備份選項" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "備份設定檔名:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "檔案 >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< 檔案" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "工作目錄:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "備份檔案:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tar 選項" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "留在同一檔案系統內" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "GNU 列出遞增" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "快照檔案:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "在備份之前刪除快照檔案" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 \" if you like.\n" +msgstr "" +"出現。\n" +"您可以由檔案->離開,或是用 kill -9 來離開程式。\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"您選擇「中斷」可以產生 core 檔案。\n" +"並請知會維護者 (請參考「關於 KDat」)。" + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "接到一個錯誤信號" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "收到 SIGHUP 信號 (POSIX Hangup 信號)" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "收到 SIGINT 信號 (ANSI 中斷信號)" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "收到 SIGFPE 信號 (ANSI 的浮點運算錯誤信號)" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "收到 SIGSEGV 信號 (ANSI 區段記憶體錯誤信號)" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "收到 SIGTERM 信號 (ANSI 結束信號)" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "檔案名:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "最後修改:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "最後讀取:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "擁有者:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "群組:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat:格式化選項" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "磁帶名:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "磁帶容量:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat:索引" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "歸檔:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "已讀取 KB 數:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "所有檔案:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "索引紀錄:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "中斷" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "正在倒帶。" + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "不能倒帶。中止索引。" + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "不能倒帶。" + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "無法跳過磁帶 ID。中止索引。" + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "無法跳過磁帶 ID。" + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "正在對歸檔 %1 索引。" + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "歸檔 %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "重新索引的磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat:<無磁帶>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "掛載磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "重新建立磁帶索引" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "格式化磁帶..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "刪除歸檔" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "檢驗..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "資料重建..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "備份..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "刪除磁帶索引" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "建立備份設定" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "刪除備份設定" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "刪除索引" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "設定 KDat..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat %1 版\n" +"\n" +"KDat是基於 tar 命令的磁帶歸檔程式。\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "掛載/卸載磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "檢驗" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "就緒。" + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "卸載磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat 會將您的檔案存進磁帶中。要將檔案從磁帶中取出,您必須知道您的磁帶機設備 %1 的「不迴帶設備名稱」 (non-rewinding device " +"name)。\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"例如,如果您的磁帶機設備名稱是 /dev/st0,「不迴帶設備名稱」就是 /dev/nst0。\n" +"如果您的設備名稱不是像這樣,請輸入 ls -l %2 看看您的磁帶機設備名稱,並將以下說明的 /dev/nst0 換成您的設備名稱。\n" +"開啟終端機視窗,輸入下列命令:\n" +"tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +"tar xfv /dev/nst0\n" +"第三個 tar 會將資料讀到您目前的目錄。如果這樣請讓我們知道。\n" +" - KDat 維護團隊\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "歸檔建立時間為 %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "正在進行備份..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "取消備份。" + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"警告:歸檔大小估計為 %1 KB,但是磁帶只有 %2 KB 空間!\n" +"\n" +"繼續備份嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "正在倒帶..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"不能倒帶。\n" +"中止備份。" + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "備份錯誤" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "備份中止。" + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "正在跳到磁帶尾端..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"無法跳到磁帶尾端。\n" +"中止備份。" + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "正在備份..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "完成備份。" + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "正在讀出資料..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "正在檢驗..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "資料讀取完成。" + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "檢驗完成。" + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "停止讀出資料。" + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "停止檢驗。" + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"磁帶機 %1 中沒有磁帶。請檢查設定是否指向正確的磁帶機設備(如 /dev/st0)。如果您有聽到磁帶機在運轉中,請稍候直到運轉停止,並試著重新掛載。" + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "當前的磁帶索引會被覆蓋,確定要繼續嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "索引磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆蓋" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "完成索引。" + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "索引被中止。" + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"沒有選擇歸檔。\n" +"請在樹狀列表中選擇要刪除的歸檔。" + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"不能從磁帶中間刪除一個歸檔。\n" +"如果歸檔 %1 被刪除,那麼下列的歸檔也會被刪除:\n" +"%2\n" +"\n" +"要刪除列出的歸檔嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "歸檔被刪除。" + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "確定要刪除歸檔 %1?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "歸檔被刪除。" + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"沒有選擇磁帶索引。\n" +"請在樹狀列表中選擇要刪除的磁帶索引。" + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"目前磁帶機掛載中,因此無法刪除其索引。\n" +"請先卸載磁帶,然後重試。" + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "確定要刪除 %1 的索引嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "磁帶索引被刪除。" + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"磁帶機中的磁帶開啟了防寫保護。\n" +"請關掉防寫保護,然後重試。" + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"所有在磁帶上的資料都會不見。\n" +"您確定要繼續嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "格式化磁帶" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "格式化" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "磁帶建立的時間是 %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "正在格式化磁帶..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "完成格式化。" + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "備份設定 %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "歸檔" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "請先在樹狀列表中選擇要刪除的備份設定。" + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "確定要刪除備份設定 %1?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "已刪除備份設定。" + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "磁帶已卸載。" + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "正在讀取磁帶標頭..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "這個磁帶沒有用 KDat 格式化。" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"這個磁帶沒有用 KDat 格式化。\n" +"\n" +"你想現在格式化嗎?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "不要" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "磁帶已掛載。" + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "正在估計備份的大小: %1,%2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat:<沒有磁帶>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"按下「取消」停止備份。\n" +"例如,您可能發現您選擇的檔案大小已超過磁帶機的容量,\n" +"您可以停止並移除一些檔案。\n" +"\n" +"按下「繼續」會繼續備份,並不顯示此訊息。" + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "停止估計備份的大小" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "紀錄檔案已存在,覆蓋嗎?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat:保存紀錄" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆蓋(&O)" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "" +msgstr "<沒有磁帶>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "磁帶索引" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "備份設定" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "新磁帶" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "無法倒帶。" + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "格式化失敗" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "不能設置磁帶區塊大小。" + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "無法寫入 magic 字串。" + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "無法寫入版本號。" + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "無法寫入磁帶 ID 長度。" + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "無法寫入磁帶 ID。" + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"沒有找到和這個磁帶對應的索引檔案。\n" +"從磁帶重新建立索引?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "磁帶索引" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "重建" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "無法讀取版本號。" + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "索引檔案錯誤" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "磁帶索引檔案格式版本為 %d。你用的 KDat 不能讀取索引檔案。也許,磁帶索引檔案是用新版本的KDat生成的?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "讀取歸檔時 fseek #1 發生錯誤:\"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "檔案存取錯誤" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "在歸檔中讀取字串 #1 時發生錯誤:\"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "在歸檔中讀取字串 #2 時發生錯誤:\"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "存取歸檔時 fseek #2 發生錯誤:\"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "更新歸檔名時發生錯誤:" + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "無法讀取磁帶 ID。" + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "磁帶 ID 和索引檔案中的磁帶 ID 不匹配。" + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "無法讀取建立時間。" + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "無法讀取修改時間。" + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "無法讀取磁帶名。" + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "無法讀取磁帶大小。" + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "無法讀取歸檔計數。" + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "無法讀取歸檔名。" + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "無法讀取歸檔時間紀錄。" + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "無法讀取歸檔開始區塊。" + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "無法讀取歸檔結束區塊。" + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "無法讀取歸檔檔案計數。" + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "無法讀取檔案名。" + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "無法讀取檔案大小。" + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "無法讀取檔案修改時間。" + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "無法讀取檔案記錄號。" + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "磁帶以唯讀方式掛載。" + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "磁帶以讀寫方式掛載。" + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "正在讀取 magic 字串..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "無法讀取 magic 字串。" + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "正在讀版本號..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "格式化磁帶所用的 KDat 是新版本的。請考慮升級你所用的 KDat。" + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "讀取磁帶 ID..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "無法讀取磁帶 ID 長度。" + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "跳至歸檔..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "跳至區塊..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "開始記錄:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "結束記錄:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "磁帶 ID:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "歸檔計數:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "已使用空間:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat:讀出資料" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat:檢驗" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "差異:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "重建紀錄:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "檢驗紀錄:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "保存紀錄 (&S)..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "中斷(&A)" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"無法讀取磁帶資料。\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat:資料讀取選項" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat:檢驗選項" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "資料讀出到目錄:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "檢驗目錄:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "讀出檔案:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "檢驗檔案:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Franklin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "以 tar 為基礎的 KDE 磁帶工具" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "KDat 無法配置記憶體" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "選項" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "這個設定是讓 KDat 猜測您的備份磁帶容量。用於格式化磁帶時。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to 10240 bytes." +msgstr "" +"磁帶機於個別的區塊讀寫資料。這個設定控制區塊大小,應該與您的磁帶機的區塊大小一致。Floppy 磁帶機應該設定為 10240 bytes。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "這個選項設定磁帶大小是以 MB 或 GB 為單位。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "位元組" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "磁帶區塊大小:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "預設磁帶大小:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "瀏覽 tar 命令。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the non-rewinding " +"tape device. The default is /dev/tape." +msgstr "不迴帶設備名稱在檔案系統中的位置。預設為/dev/type。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Tar 命令:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "瀏覽磁帶設備。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is tar." +msgstr "這個設定控制 KDat 用於進行磁帶備份的命令。您應該用完整的路徑名稱。預設值為 tar。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "磁帶設備:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "磁帶機選項" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "掛載磁帶時先載入" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." +msgstr "掛載磁帶前使用 mtload 命令。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an mtload command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"這個命令會在掛載前先對磁帶機執行 mtload 命令。\n" +"\n" +"某些磁帶機會需要這樣做。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "掛載磁帶時鎖住磁帶" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "掛載磁帶後就無法使用跳出(eject)鍵。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"這個選項讓 KDat 在掛載磁帶後,會關掉跳出鍵 (eject)。\n" +"\n" +"這個選項不一定適用於所有的磁帶機。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "卸載磁帶時彈出磁帶" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "在卸載磁帶後直接跳出磁帶。不要對 floppy 磁帶機使用這個選項。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"試圖在卸載磁帶後跳出磁帶。\n" +"\n" +"這個選項不應該用於 floppy 磁帶機。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "可變區塊大小" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "開啟磁帶機支援可變區塊大小。" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"有些磁帶機支援可變資料區塊。這個選項會讓 KDat 試著開啟此支援。\n" +"\n" +"您還是必須指定區塊大小。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..db7c17603d7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb.po\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-27 10:17\n" +"Last-Translator: Keanu \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "大小" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_rpm.po new file mode 100644 index 00000000000..a3f501ab799 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kfile_rpm.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of kfile_rpm.po to Traditional Chinese +# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Keanu , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:38+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfile_rpm.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kfile_rpm.cpp:51 +msgid "Release" +msgstr "釋出" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: kfile_rpm.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Vendor" +msgstr "製造商" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Packager" +msgstr "包裝商" + +#: kfile_rpm.cpp:59 +msgid "Archive Offset" +msgstr "Archive 位移值" + +#: kfile_rpm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#: kfile_rpm.cpp:63 +msgid "All tags" +msgstr "所有標記" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/knetworkconf.po new file mode 100644 index 00000000000..23ee89f6b8c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -0,0 +1,1028 @@ +# translation of knetworkconf.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetworkconf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "指定的 IP 位址格式不正確。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "不正確的 IP 位址" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "您必須先輸入一個別名。" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "不合法的文字" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "您必須為這個 IP 位址至少指定一個別名。" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "不適當的別名" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "編輯別名" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "別名:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "新增別名" + +#: knetworkconf.cpp:66 +msgid "Could not load network configuration information." +msgstr "無法載入網路設定資訊。" + +#: knetworkconf.cpp:67 +msgid "Error Reading Configuration File" +msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。" + +#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 +msgid "Enabled" +msgstr "開啟" + +#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 +msgid "Disabled" +msgstr "關閉" + +#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: knetworkconf.cpp:158 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Do you want to apply changes before quitting?" +msgstr "" +"新的設定尚未儲存。\n" +"您要在離開前先套用新設定嗎?" + +#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 +msgid "New Configuration Not Saved" +msgstr "不要儲存" + +#: knetworkconf.cpp:206 +msgid "Edit Server" +msgstr "編輯伺服器" + +#: knetworkconf.cpp:233 +#, c-format +msgid "Configure Device %1" +msgstr "設定設備 %1" + +#: knetworkconf.cpp:442 +msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." +msgstr "無法開啟 /etc/resolv.conf。" + +#: knetworkconf.cpp:443 +msgid "Error Loading Config Files" +msgstr "載入設定檔時發生錯誤" + +#: knetworkconf.cpp:589 +msgid "The default Gateway IP address is invalid." +msgstr "預設的閘道 IP 位址不正確。" + +#: knetworkconf.cpp:680 +msgid "Enabling interface %1" +msgstr "開啟介面 %1" + +#: knetworkconf.cpp:682 +msgid "Disabling interface %1" +msgstr "關閉介面 %1" + +#: knetworkconf.cpp:716 +msgid "" +"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "無法叫出後端來更新網路設備的狀態。您必須手動執行。" + +#: knetworkconf.cpp:737 +msgid "" +"There was an error changing the device's state. You will have to do it " +"manually." +msgstr "更改設備狀態時發生錯誤。您必須手動執行。" + +#: knetworkconf.cpp:738 +msgid "Could Not Change Device State" +msgstr "無法更改設備狀態" + +#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 +msgid "" +"The new configuration has not been saved.\n" +"Apply changes?" +msgstr "" +"新的設定尚未儲存。\n" +"您要套用新設定嗎?" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 +#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Add New Static Host" +msgstr "新增靜態主機" + +#: knetworkconf.cpp:899 +msgid "Edit Static Host" +msgstr "編輯靜態主機" + +#: knetworkconf.cpp:1034 +msgid "Could not load the selected Network Profile." +msgstr "無法載入選擇的網路設定檔。" + +#: knetworkconf.cpp:1035 +msgid "Error Reading Profile" +msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。" + +#: knetworkconf.cpp:1058 +msgid "Create New Network Profile" +msgstr "建立新的網路設定檔" + +#: knetworkconf.cpp:1059 +msgid "Name of new profile:" +msgstr "新的網路設定檔名稱:" + +#: knetworkconf.cpp:1088 +msgid "There is already another profile with that name." +msgstr "已經有一個相同名稱的設定檔了。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "進階設定(&A)" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "切換基本或進階設定" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "套用變更" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "丟棄變更" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "網路遮罩格式不正確。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "網路廣播位址格式不正確。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "閘道位址格式不正確。" + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "進階設定" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "此設定檔的網路設定:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

介面: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
型態: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
開機協定: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
IP 位址: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
廣播位址: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
開機時啟動: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

預設閘道: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
網域名稱: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
機器名稱: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
DNS 名稱伺服器: %1" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface" +msgstr "設定介面" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Address" +msgstr "TCP/IP 位址" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "dhcp" +msgstr "DHCP" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "bootp" +msgstr "BOOTP" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The boot protocol this network device should use" +msgstr "這個網路設備使用的開機協定" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Manual:" +msgstr "手動:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" +msgstr "使用靜態 IP 位址。請在下面的欄位輸入資料" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Sets this interface to use static IP settings.

\n" +"

In this case, please use the fields below to enter the desired values " +"manually.

" +msgstr "" +"

設定這個介面使用靜態 IP。

\n" +"

請在下面的欄位中輸入相關的資料。

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Automatic:" +msgstr "自動:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Use a dynamic IP address" +msgstr "使用動態 IP 位址" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"

Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " +"automatically.

\n" +"

The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " +"process.

\n" +"

Rendevouz is not supported yet.

" +msgstr "" +"

使用動態 IP 位址,網路設備會自動取得 IP 位址。

\n" +"

此介面會在開機時試著去尋找 DHCP 或 BOOTP 伺服器。

" +"

Rendevouz 尚未支援。

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Activate when the computer starts" +msgstr "於電腦開機時啟動" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" +msgstr "確保在開機期間此介面已經被開啟。" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"

Ensures that this interface gets activated during boot time.

\n" +"

Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " +"logged in after the boot process.

" +msgstr "

確保在開機期間此介面已經被開啟。

不然您就必須在開完機後登入系統,再手動啟動介面。

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "255.255.0.0" +msgstr "255.255.0.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "255.0.0.0" +msgstr "255.0.0.0" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.128" +msgstr "255.255.255.128" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.192" +msgstr "255.255.255.192" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.240" +msgstr "255.255.255.240" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "255.255.255.248" +msgstr "255.255.255.248" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Subnetmask of the network device" +msgstr "此網路設備的子網路遮罩:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

Please enter the desired subnetmask for the interface here.

\n" +"

For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " +"default value.

\n" +"

This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " +"the advanced settings below.

" +msgstr "" +"

請輸入此介面的子網路遮罩。

\n" +"

對某些小的私密網路而言,255.255.255.0 通常是合理的預設值。

\n" +"

若您開啟進階設定的話,此欄位會有個選單可以選擇。

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "網路遮罩:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " +"network." +msgstr "網路遮罩定義子網路內可用的 IP 範圍。" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "IP address for the network device" +msgstr "此網路設備的 IP 位址" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"

Here you should enter the IP address for the network interface.

\n" +"

Please note: If your network is connected to the internet, you should only " +"enter IP addresses you have been given by your provider.

\n" +"

Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " +"reserved for private use.

\n" +"

Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " +"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " +"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.

\n" +"

Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.

" +"\n" +"

Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5

\n" +"

Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14

\n" +"

Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " +"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " +"network device.

" +msgstr "" +"

請在此輸入網路介面的 IP 位址。

\n" +"

請注意:如果您是連接到網際網路上,您應該輸入您的網路服務提供者給您的 IP 位址。

\n" +"

否則,您應該輸入私密網路的位址。

\n" +"

大部份小的私密網路使用的是 C class 的網路,允許 255 台電腦在同一個網域內。

" +"

C class 網路:192.168.0.0 到 192.168.255.255,例如 192.168.0.13。

\n" +"

B class 網路:172.16.0.0 到 172.31.255.255,例如 172.28.2.5。

\n" +"

A class 網路:10.0.0.0 到 10.255.255.255,例如 10.5.12.14。

\n" +"

請確定您設定的 IP 位址不會跟別人衝突,否則您會遇到一大堆的麻煩。

" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "IP address:" +msgstr "IP 位址:" + +#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "" +"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " +"network" +msgstr "IP 位址是在 TCP/IP 網路上用於辨識網路設備的代碼。" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Advanced Device Information" +msgstr "進階設備資訊" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Set advanced setting for the network device" +msgstr "設定網路設備的進階設定" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 +#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "IP address of the network device" +msgstr "網路設備的 IP 位址" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 +#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" +msgstr "請簡短輸入此設備的描述" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " +"packages are sent to this address." +msgstr "廣播位址是一個特殊位址,丟到此位址的封包,所有在此網路的設備都會收到。" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "閘道位址:" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Default gateway for the network device" +msgstr "網路設備的預設閘道位址" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"

Here you should enter the default gateway for the network device.

" +msgstr "

您應該輸入網路設備的預設閘道位址。

" + +#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Broadcast:" +msgstr "廣播:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Wireless Settings" +msgstr "無線設定" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "WEP key:" +msgstr "WEP 鍵值:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Key type:" +msgstr "鍵值型態:" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進位碼" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Add New DNS Server" +msgstr "新增 DNS 伺服器" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "IP address of the new DNS server" +msgstr "新的 DNS 伺服器的 IP 位址" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "新增(&A)" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Add the server to the list" +msgstr "新增伺服器到清單中" + +#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Forget it" +msgstr "丟棄" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Aliases" +msgstr "別名" + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)..." + +#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Detecting Your Current Platform" +msgstr "偵測您目前的平台" + +#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Please wait while detecting your current platform..." +msgstr "請稍候,正在偵測您目前的平台..." + +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Changing Interface State" +msgstr "更改介面狀態" + +#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Bringing up interface eth0..." +msgstr "帶起介面eth0..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Network Settings" +msgstr "網路設定" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Configure your TCP/IP settings" +msgstr "設定您的 TCP/IP" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Change TCP/IP settings" +msgstr "變更 TCP/IP 設定" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Network Interfaces" +msgstr "網路介面" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Available Network Interfaces" +msgstr "可用的網路介面" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "協定" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "List of configured network devices" +msgstr "已設定網路設備清單" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Configure Interface..." +msgstr "設定介面..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Change the settings of the selected device" +msgstr "更改已選擇設備的設定" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Enable Interface" +msgstr "開啟介面" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Disable Interface" +msgstr "關閉介面" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Routes" +msgstr "路由" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway" +msgstr "預設閘道" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway IP address" +msgstr "預設閘道 IP 位址" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "設備:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Network device where to send packets" +msgstr "用哪個網路設備送出封包" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Domain Name System" +msgstr "網域名稱系統" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Domain Name Servers" +msgstr "網域名稱伺服器(DNS)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" +msgstr "將選擇的伺服器往上移(較高優先順序)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" +msgstr "將選擇的伺服器往下移(較低優先順序)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Static Hosts" +msgstr "靜態主機" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "Host name:" +msgstr "主機名稱:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "網域名稱:" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "網路設定檔" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 +#: rc.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Available Network Profiles" +msgstr "可用的網路設定檔" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 +#: rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "&Load Selected" +msgstr "載入選擇的(&L)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "&Save Selected" +msgstr "儲存選擇的(&S)" + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "&Create New..." +msgstr "建立新的(&C)..." + +#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "刪除選擇的(&D)" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 +#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Reloading Network" +msgstr "重新載入網路" + +#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Please wait while the network is reloaded so\n" +"the changes can take effect." +msgstr "請稍候,等待網路重新載入,以便讓變更能生效。" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Unsupported Platform" +msgstr "不支援的平台" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Do not ask again" +msgstr "不要再詢問" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "" +"

Your Platform is Not Supported

" +"
" +msgstr "

未支援您的平台

" + +#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "" +"You may choose one of the following supported platforms if you are sure " +"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " +"current network configuration could be damaged." +msgstr "如果您十分確定您的平台的行為與以下的平台一樣,您可以選擇其中一個。但請您要十分確定,因為您的網路設定可能會損毀。" + +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "主要開發者" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "提供 KNetworkConf 使用的網路後端。" + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux 支援" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "文件維護,德文翻譯" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "修正許多錯誤與提供許多功能" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "修正許多錯誤,及巴西、葡萄牙翻譯" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "%1網路設定%2這個模組允許您設定您的 TCP/IP。%3" + +#: knetworkconfigparser.cpp:41 +msgid "" +"Could not find the backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation.\n" +" Please check that \n" +"{KDE_PATH}/%1 \n" +"file is present." +msgstr "" +"找不到偵測網路設定的後端文稿。您的系統可能有問題。\n" +"請確定 {KDE_PATH}/%1 檔案存在。" + +#: knetworkconfigparser.cpp:42 +msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" +msgstr "找不到網路設定的後端文稿" + +#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 +#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 +msgid "" +"Could not execute backend script for the network configuration detection. " +"Something is wrong with your installation." +msgstr "無法執行偵測網路設定的後端文稿。您的系統可能有問題。" + +#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 +#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 +msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" +msgstr "無法叫出網路設定後端文稿" + +#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 +msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." +msgstr "無法剖析網路設定後端的 XML 輸出。" + +#: knetworkconfigparser.cpp:114 +msgid "Error While Listing Network Interfaces" +msgstr "列出網路介面時發生錯誤" + +#: knetworkconfigparser.cpp:191 +msgid "Could not open file /proc/net/route." +msgstr "無法開啟檔案 /proc/net/route。" + +#: knetworkconfigparser.cpp:192 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: knetworkconfigparser.cpp:304 +msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" +msgstr "%1請稍候,正在儲存網路設定...%2" + +#: knetworkconfigparser.cpp:762 +msgid "Ethernet Network Device" +msgstr "乙太網路設備" + +#: knetworkconfigparser.cpp:764 +msgid "Wireless Network Device" +msgstr "無線網路設備" + +#: knetworkconfigparser.cpp:838 +msgid "Error Loading The Network Configuration" +msgstr "載入網路設定時發生錯誤" + +#: knetworkconfigparser.cpp:1030 +msgid "" +"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " +"backend." +msgstr "無法剖析網路後端送來的支援平台清單。" + +#: knetworkconfigparser.cpp:1031 +msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" +msgstr "取得支援平台清單時發生錯誤" + +#: version.h:5 +msgid "" +"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +msgstr "KNetworkConf - KDE 控制中心的模組,用於設定 TCP/IP。" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..3bdea0e8236 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1101 @@ +# translation of kpackage.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) 2001-2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Translator: Allen Huang , 2001. +# Chao-Hsiung Liao , 2002. +# Frank Weng , 2005. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 09:27+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Allen Huang,Chao-Hsiung Liao,Frank Weng" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"lancelot@pchome.com.tw,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "不能建立目錄 %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "格式錯誤的 URL: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "查詢 DEB 套件清單:" + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "Kpackage: 等待 APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Debian 套件的位置" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "APT 來源" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "APT 來源項目" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "目錄" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "含有 Debian 套件的目錄位置" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "只下載" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "不下載" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "忽略遺失的" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "忽略鎖定" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "允許未經認證" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "假設為“是”" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "測試(不要真的反安裝)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "清除設定檔案" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "升級(&P)" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "修補(&F)" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "Apt-File 更新(&A)" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "需要安裝 %1" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "查詢 DEB APT 遠端套件清單: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "處理 DEB APT 遠端套件清單: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "查詢 DEB APT 可用的清單" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "查詢 DEB APT 可用的清單: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "處理 DEB APT 可用的清單" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "處理 DEB APT 可用的清單: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "查詢 DEB 套件清單:" + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: 等待 DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Debian 套件檔案庫的位置" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "位置" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"版本\n" +"結構" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Debian 發行版本基礎目錄的位置" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "套件" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "Debian 發行版本區中“Packages”檔案的位置" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "可降級" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "檢查是否衝突" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "檢查是否有依附" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "測試(不要真的安裝)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "查詢套件清單:" + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "BSD 套件及 ports 的位置" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "ports 目錄樹(如 /usr/ports 或 /usr/opt)的位置" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "套件" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "含有 BSD 套件或套件目錄樹的目錄的位置" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "忽略命令稿" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "擷取套件資訊" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "二進位套件及來源 port" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "二進位套件" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "來源 port" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "擷取檔案清單" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "找不到套件名稱!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "查詢已安裝套件之 BSD 套件資料庫" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "pkg_info 非預期的輸出(尋找套件名稱): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "搜尋檔案" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "搜尋(&F)" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "搜尋套件" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "搜尋:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "已安裝" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "套件" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "檔案名稱" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "未安裝的套件一併搜尋" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "未安裝的套件一併搜尋(需要安裝 apt-file)" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--找不到任何東西--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "不正確的 URL 類型" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "查詢 Gentoo 套件清單:" + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "尋找 Gentoo 套件:" + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "KISS 套件的位置" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "含有 KISS 套件的目錄的位置" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "查詢 KISS 套件清單:" + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "Kpackage: 等待 KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"您要求的動作需要 ssh。請輸入密碼或密碼片語。\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"您要求的動作需要 root 權限。請輸入 root 密碼。\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"您要求的動作需要 root 權限。請輸入您的 sudo 密碼。\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "登入問題:請手動登入" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "搜尋套件(&P)..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "搜尋檔案(&F)..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "展開樹狀結構(&E)" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "摺疊樹狀結構(&C)" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "清除已標記的(&M)" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "全部標記(&A)" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "安裝(&I)" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "反安裝(&U)" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "安裝已標記的(&I)" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "反安裝已標記的(&U)" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "設定 Kpackage (&K)..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "清除套件目錄快取(&F)" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "清除套件快取(&P)" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "管理模式" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "選擇套件" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "未知的套件類型: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "找不到檔案: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "啟動 Kio" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "Kio 完成" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "Kio 失敗" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "開啟位置:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "標記" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "舊版本" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "KDE 套件安裝程式" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Debian APT 遠端主機,透過 SSH" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "要安裝的套件" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "已更新" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "新的" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜尋結果" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "搜尋:" + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "反安裝已標記的" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "安裝已標記的" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "反安裝" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "取回" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "建立套件的樹狀結構" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"檔案名稱不存在\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "類型(&T)" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "處理套件類型" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "遠端主機" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "使用遠端主機(只有 Debian APT):" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: 找不到 %2" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "套件的位置..." + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "快取(&H)" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "快取遠端套件目錄" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "永遠" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "工作階段期間" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "快取遠端套件檔案" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "快取目錄" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "雜項(&M)" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "執行已設限的命令用..." + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "su 命令" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "sudo 命令" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "ssh 命令" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "查證檔案清單" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "從所有本地端套件檔案讀取資訊" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "檔案清單" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "更新紀錄" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " - 沒有更新紀錄 -" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "更新檔案清單" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " 檔案" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "開啟用...(&O)" + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "其他" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "名稱" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "摘要" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "版本" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "舊版本" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "狀態" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "群組" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "檔案大小" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "描述" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "URL" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "結構" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "缺少的附屬套件" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "預先-依附" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "附屬套件" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "依附" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "衝突" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "提供" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "建議" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "取代" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "提議" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "優先權" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "必要的" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "安裝時間" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "設定-版本" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "發行版本" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "廠商" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "維護者" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "包裝者" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "來源" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "建立-時間" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "建立-主機" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "基部" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "序號" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "也出現在" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "執行時依附" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "建立時依附" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "存在於" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "'關掉本視窗以繼續" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "啟動 Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio 完成" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio 失敗" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "不能讀取目錄 %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "查證中" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "保持此視窗" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "套件" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "%1: %n %2 個套件" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess 失敗" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "逾時: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Kprocess 錯誤:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "套件(&P)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "快取(&C)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "特別的(&C)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "RPM 套件資料的位置" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "目錄" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "含有 RPM 套件的目錄的位置" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "升級" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "取代檔案" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "取代套件" + +#: rpmInterface.cpp:72 +msgid "Remove all versions" +msgstr "移除所有版本" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "使用命令稿" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "查詢 RPM 套件清單:" + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "查詢 RPM 套件清單" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "處理 RPM 套件清單" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "子字串" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "包裝搜尋" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "附註" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "找不到 %1" + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "查詢 SLACK 套件清單:" + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "Kpackage: 等待 SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "Slackware 套件資料的位置" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "安裝位置" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "延伸資訊的“PACKAGES.TXT”檔案的位置" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "套件檔案" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Slackware 發行版本的“PACKAGES.TXT”檔案的位置" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Slackware 發行版本起始目錄的位置" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "含有 Slackware 套件的目錄的位置" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "起始系統" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "Linux 應用程式" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "程式開發" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "常見問題" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "核心源始碼" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "網路" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "TeX 分配套件" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "TCL 命令稿語言" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "X 視窗系統" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "X 應用程式" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "X 開發工具" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView 與 OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "遊戲" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "子目錄" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "套件檔案" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "套件檔案庫" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "檔案被截斷..." diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..0aa090c8f6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,926 @@ +# Traditional Chinese Translation of ksysv +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Jing-Jong Shyue , 2001. +# Yuan-Chen Cheng , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:45+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "從 %2 移除 %1 失敗: \"%3\"
" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"無法從 %2 移除 %1: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "從 %2 移除 %1
" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"從 %2 移除 %1\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "在 %2 建立 %1
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"在 %2 建立 %1\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "在 %2 建立 %1 失敗: \"%3\"
" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"無法在 %2 建立 %1: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "啟動層級選單" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "服務選單" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"可用\n" +"服務 (&A)" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" +"

這式您系統紹可用的 服務" +". 要啟動一個服務, 拖曳他到執行層級的啟動區域.

" +"

要停止, 拖曳到停止區域.

" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" +"

您可以從啟動層級拖曳服務到 資源回收桶 以將之刪除.

" +"

復原 可以用來復原刪除的項目.

" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "啟動層級 &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "啟動層級 %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

這是在啟動層級 %1 所啟動 的服務.

" +"

圖示左邊的編號決定了服務啟動的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的" +"排列編號會被產生.

" +"

如果沒有適當的產生, 您可以經由在內容對話方塊中手動改變編號.

" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "啟動" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

這是在啟動層級 %1 所停止 的服務.

" +"

圖示左邊的編號決定了服務停止的順序. 您可以經由拖放來排序, 如此適當的" +"排列編號會被產生.

" +"

如果沒有適當的產生, 您可以經由在內容對話方塊中手動改變編號.

" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"將進入啟動層級 %1 時要啟動的\n" +"服務拖放到這兒" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"將進入啟動層級 %1 時要停止的\n" +"服務拖放到這兒" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "您電腦上可用的服務" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "寫入組態設定中" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** 寫入組態設定中 **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "執行層級 %1" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** 執行層級 %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "** 停止 %1 中 **
" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** 停止 %1 中 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " 停止" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "** 啟動 %1 中 **
" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** 啟動 %1 中 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " 啟動" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "** 重新啟動 %1 中 **
" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** 重新啟動 %1 中 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " 重新啟動" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

你剛才將你系統的啟動 scrpit 目錄指定到 %1,但這個目錄並不存在。你可能在設定時選擇了錯誤的版本。

" +"

如果你重新設定 %2,或許就可以修正這個錯誤。如果你選擇要重新設定,你應該將這個程式關掉, 這樣組態設定精靈就會在下一次 %3 " +"啟動時執行。如果你選擇不要重新設定組態,你將無法檢視或是編輯你系統啟動時的設定。

" +"

你願意重新設定 %4 ?

" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "目錄不存在" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "重新設定" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "不要重新設定" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

抱歉, 您沒有足夠的權限可以編輯您系統的啟動組態.然而, 您可以瀏覽這個啟動層級.

" +"

如果您比較希望編輯這個組態, 您可以用 root 的身分重新啟動 " +"%1 (或使用一個具有較多權限的使用者), 或要求您的系統管理者以 suidsgid 模式安裝 %2.

" +"

但因為安全的因素, 不建議後者.

" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "沒有足夠的權限" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "其他 (&O)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "外觀感覺" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "路徑" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "設定不用在任何其他地方" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"您指定的服務目錄不存在.\n" +"如果您希望, 您可以繼續; 或選擇放棄以選擇新的目錄." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"您指定的啟動層級不存在.\n" +"如果您希望, 您可以繼續; 或選擇放棄以選擇新的目錄." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "服務 (&S)" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "描述說明:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "停止 (&T)" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "重新啟動 (&R)" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "項目 (&E)" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱 (&N):" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "指向服務 (&P):" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "排序編號 (&S):" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "編輯被關閉 - 請檢查您的權限" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "編輯已啟動" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "啟動服務" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "選擇要啟動的服務 (&C):" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "停止服務" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "選擇要停止的服務 (&C):" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "重新啟動服務" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "選擇要重新啟動的服務 (&C):" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "編輯服務" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "選擇要編輯的服務 (&C):" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "復原組態(&V)" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "儲存組態(&S)" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "儲存紀錄 (&L)..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "列印紀錄 (&P)..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "內容 (&R)" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "開啟 (&O)" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "以...開啟 (&W)" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "顯示紀錄 (&L)" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "隱藏紀錄(&L)" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "啟動服務 (&S)..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "停止服務 (&S)..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "重新啟動服務 (&R)..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "編輯服務 (&E)..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "有未儲存的變更. 您是否確定要離開?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "您是否確定要復原所有未儲存的變更?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "復原組態" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "復原 (&R)" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "您正要儲存您對啟動程式的變更.請認知錯誤的設定可以造成您系統啟動無法完成.您是否要繼續?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "儲存組態" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" +"

在方塊中點選以顯示隱藏啟動層級.

" +"

目前可見的執行層級列表會在您使用儲存選項時被儲存.

" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "只顯示選擇的執行層級" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr " 顯示啟動層級:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" +"

當鎖定被關閉, 您不能得到正確的權限" +"來編輯啟動組態.

" +"

重新以 root 啟動 %1 (或是以一個擁有比較多權限的使用者) 或要求您的系統管理者以 suidsgid" +"安裝 %1.

" +"

但因為安全的因素, 不建議後者.

" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " 已改變" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "列印紀錄檔" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "

KDE Sys-V 啟動編輯器紀錄

" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "

列印在 %1



" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

抱歉, 無法產生適當的排列號碼給這個位置. 這表示在前後相鄰的服務中沒有可用的編號, 且服務無法符合詞彙.

" +"

請使用內容對話方塊手動調整排列編號.

" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "無法產生排序編號" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "不能生成排序編號. 請手動變更." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "組態套件儲存成功." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "組態套件載入成功." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jing-Jong Shyue, Yuan-Chen Cheng" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@slat.org" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "沒有描述存在" + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " 紀錄檔案" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "儲存啟動組態" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "不。" + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "拖曳目錄" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Sys-V 啟動編輯器" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "一個 Svs-V 樣式啟動組態的編輯器." + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Sys-V 風格的啟動編輯器,與RedHat公司的 tksysv 相似, 但 Sys-V 啟動編輯器" +"允許拖放操作,同時也可以使用鍵盤." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "主要發展者" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "組態精靈" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "作業系統" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "

您使用哪種作業系統?

" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "選擇您的作業系統" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "其他 (&O)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "散佈版本" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "選擇您的散佈版本" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conectiva Linux(&T)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "服務路徑 (&S):" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "輸入包含服務的資料夾路徑" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "瀏覽 (&B)..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "選定這個資料夾包含服務" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "啟動層級路徑 (&R):" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "輸入包含啟動層級的資料夾路徑" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "瀏覽 (&O)..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "選擇放置啟動層級的資料夾路徑" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "組態設定完成" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" +"

恭喜!

\n" +"

\n" +"您完成了 Sys-V 啟動編輯器的初始化組態. 按下標有完成的按鈕以開始編輯您的啟動組態.\n" +"

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "選擇 (&H)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "基本字型" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "服務:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "排序編號:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "選擇 (&C)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "基本" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "選擇改變服務的顏色" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

使用選擇顏色對話方塊來選取文字顏色給已變更的服務 (改變順序或名稱).

\n" +"

已變更的服務將會用這個顏色標示.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "改變的 (&C):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "選擇新增到執行層級的服務顏色" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

使用選擇顏色對話方塊來選取文字顏色給新增到啟動層級的服務.

\n" +"

新的服務將會用這個顏色標示.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "新增 (&N):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "選擇被選取的服務變更後的顏色" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

使用選擇顏色對話方塊來選取一個選定的文字顏色給已變更的服務 (改變順序或名稱).

\n" +"

已變更的服務被選取時將會用這個顏色標示.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "選擇被選取的服務新增的顏色" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

使用選擇顏色對話方塊來選取一個選定的文字顏色給新增到啟動層級的服務.

\n" +"

新的服務被選取時將會用這個顏色標示.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "新增與選擇的 (&S):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "變更與選擇的 (&E):" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "資訊訊息" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "再次顯示全部訊息:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "顯示全部 (&S)" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "如果無法寫入組態時提出警告 (&W)" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "如果無法產生排序編號時提出警告" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "路徑組態" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "把要移除的服務拖放到這裡" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "未知的主機" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..ac5051864f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,1973 @@ +# translation of kuser.po to Chinese Traditional +# traditional Chinese translation of kuser +# Copyright (C) 2001-2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Translator: Jing-Jong Shyue , 2001. +# Chao-Hsiung Liao , 2002. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2005. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jing-Jong Shyue,Chao-Hsiung Liao,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"shyue@sonoma.com.tw,pesder.liao@msa.hinet.net,franklin at goodhorse dot idv dot " +"tw" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "新帳號選項" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "建立家目錄" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "複製架構" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "UID %1 已被使用。" + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "RID %1 已被使用。" + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"目錄 %1 已經存在!\n" +"%2 可能成為擁有者而權限可能變更。\n" +"您真的要使用 %3 ?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 不是一個目錄。" + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "stat() 於 %1 執行失敗。" + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "信箱 %1 已經存在 (uid=%2)。" + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 已經存在,但不是一般的檔案。" + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "刪除使用者" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" +msgstr "

正在刪除使用者%1

同時進行下列動作:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "刪除家目錄(&H): %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "刪除信箱(&M): %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "" +msgstr "<空>" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "密碼原則" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "檔案來源設定" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "LDAP 來源設定" + +#: editDefaults.cpp:115 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 查詢" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "群組屬性" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "網域管理者" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "管理者" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "網域使用者" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "網域訪客" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "訪客" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "群組號碼:" + +#: editGroup.cpp:72 +msgid "Group rid:" +msgstr "群組 RID:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "顯示名稱:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "型態:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "網域" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "本地端" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "內建" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "網域 SID:" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "關掉 Samba 群組資訊" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "使用者在群組" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "新增 <-" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "移除 ->" + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "使用者不在群組" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "您需要輸入群組名稱" + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "群組 %1 已經存在。" + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "群組 SID %1 已經存在。" + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "群組 GID %1 已經存在。" + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"呼叫檔案 %1 狀態失敗: %2\n" +"請檢查 KUser 設定。" + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "開啟 %1 讀取時錯誤。" + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "開啟 %1 寫入時錯誤。" + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"沒有指定最低限度的 GID 無法處理 NIS 群組檔案。\n" +"請更新 KUser 設定(檔案來源)。" + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"指定 NIS 最小時 GID 需要 NIS 檔案。\n" +"請更新 KUser 設定(檔案來源)。" + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "無法建立 NIS 群組資料庫。" + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "從 LDAP 載入群組" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "LDAP 運作" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "群組名稱" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "網域 SID" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "型態" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "不能建立 %1 的家目錄:它可能是 null 或空的。" + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法建立家目錄 %1。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變家目錄 %1 的擁有者。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變家目錄 %1 的權限。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"目錄 %1 已經存在了!\n" +"接下來會將該目錄權限與擁有者換成 %2。\n" +"您確定繼續嗎?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變目錄 %1 的擁有者。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"保持目錄 %1 不變。\n" +"請驗證無法登入的使用者 %2 的所有權與權限!" + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "%1 已經存在了,但是卻不是目錄。使用者 %2 將會無法正常登入!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法建立 %1 目錄。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"取得 %1 狀態呼叫失敗。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "無法建立 %1: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變郵件信箱 %1 之擁有者\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變郵件信箱 %1 之權限\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:685 +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法建立符號連結 %1。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變目錄 %1 之擁有者。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變目錄 %1 之權限。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變檔案 %1 之擁有者。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法改變檔案 %1 之權限。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "目錄 %1 不存在,不能複製 %2 的架構。" + +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "目錄 %1 不存在,不能複製架構。" + +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法移除家目錄 %1。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "刪除 %1 家目錄失敗 (uid = %2, gid = %3)。" + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"取得 %1 檔案狀態失敗。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法移除 crontab %1。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"無法移除信箱 %1。\n" +"錯誤: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "刪除 uid %1 的行程時 fork 失敗。" + +#: kuserfiles.cpp:118 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"KUser 檔案來源尚未設定。\n" +"本地端密碼來源指向到 %1\n" +"本地端群組來源指向到 %2。" + +#: kuserfiles.cpp:131 +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"呼叫檔案 %1 狀態失敗: %2\n" +"請檢查 KUser 設定。" + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"%1 在 /etc/passwd 中沒有紀錄。\n" +"下一個「儲存」動作會將此項目徹底移除。" + +#: kuserfiles.cpp:475 +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"沒有指定最小 UID 無法產生 NIS 密碼檔案。\n" +"請更新 KUser 設定(檔案)。" + +#: kuserfiles.cpp:479 +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"指定 NIS 最小 UID 編號需要 NIS 檔案。\n" +"請更新 KUser 設定(檔案)。" + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "無法建立密碼資料庫。" + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "無法建立密碼資料庫。" + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "從 LDAP 載入使用者設定" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "使用者登入" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "家目錄" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "登入 Shell" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "Samba 登入命令稿" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "Samba 設定路徑" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "Samba 家磁碟機" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "Samba 家路徑" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "KDE 使用者編輯器" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "kuser 作者" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "KDE 使用者管理員" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "群組" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"您正在使用私人群組。\n" +"您想要刪除使用者的私人群組 %1?" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "不要刪除" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "驚死人!您已經用掉所有可用的 uid!" + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "請輸入新使用者名稱:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "以 %1 為名的使用者已經存在。" + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "您已經選擇 %1 個使用者。您確定要變更這些使用者的密碼嗎?" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "不要變更" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "驚死人!您已經用掉所有可用的 gid!" + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "群組 %1 有一個以上的使用者(如 %2)使用中,無法刪除。" + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "您真的要刪除群組 %1 ?" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "您真的要刪除這 %1 個選擇的群組?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "讀取組態" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "設定完成" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "增加(&A)..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "刪除(&D)..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "設定密碼(&S)..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "設定連線(&S)..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "顯示系統使用者/群組" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "隱藏系統使用者/群組" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "不能為 %1 建立備份檔案" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "檔案 %1 不存在。" + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "不能開啟要讀取的檔案 %1 。" + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "不能開啟要寫入的檔案 %1 。" + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "不要變更" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " 天" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "使用者資訊" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "使用者登入:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "使用者 ID(&U):" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "設定密碼(&P)..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "全名(&N):" + +#: propdlg.cpp:140 +msgid "Surname:" +msgstr "姓氏:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "電子郵件地址:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "登入 Shell(&L):" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "家目錄(&H):" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "辦公室(&O):" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "辦公室電話(&C):" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "住家電話(&M):" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "登入層級:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "辦公室 #1(&O):" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "辦公室 #2(&F):" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "地址(&A):" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "帳號已關閉(&D)" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "關閉 POSIX 帳號資訊(&P)" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "密碼管理" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "上次密碼變更:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "POSIX 參數:" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "改變密碼之後多久不能再變更(&N):" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "改變密碼後多久會逾期(&E):" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "密碼逾期前多久提出警告(&I):" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "密碼逾期多久後關閉帳號(&D):" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "帳號將逾期於(&A):" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "登入命令稿:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "設定路徑:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "家磁碟:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "家路徑:" + +#: propdlg.cpp:299 +msgid "User workstations:" +msgstr "使用者工作站:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "網域名稱:" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "關閉 Samba 帳號資訊(&S)" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "主要群組:" + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "設成主要的" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "使用者屬性" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "使用者屬性 - %1 個已選擇的使用者" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "您需要指定一個 UID。" + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "您需要指定一個家目錄。" + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "您需要輸入姓氏。" + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "您需要指定 Samba RID。" + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "使用 UID %1 的使用者已經存在" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "使用 RID %1 的使用者已經存在" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"

Do you want to add it now?" +msgstr "

shell %1 尚未列於檔案 %2。為了要使用這個 shell 您必須先將它加入到這個檔案。

您要現在加入它嗎?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "未列出的 Shell" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "新增 Shell(&A)" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "不要加入(&N)" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "輸入密碼" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "驗證:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"密碼不相同。\n" +"請再試一次。" + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "使用者(&U)" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "群組(&G)" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "本地端使用者資料庫檔案" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "群組檔案:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "密碼檔案:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Shadow 密碼檔案:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "Shadow 群組檔案:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "MD5 加密密碼" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "NIS 設定" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "NIS 密碼來源:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "NIS 群組來源:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "NIS 最小 UID:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "NIS 最小 GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "使用者/群組資料庫來源:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "系統" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "第一個正常的 GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "家路徑樣板:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "第一個正常的 UID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "複製家目錄架構到家目錄" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "使用者私人群組" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "預設群組:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "管理 Samba 使用者帳號/群組" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "預設登入命令稿:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "設定路徑樣板:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "儲存 LanManager hashed 密碼" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "查詢伺服器(&Q)" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "網域 SID(您可以用 \"net getlocalsid domain_name\" 來取得):" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "RID base 演算法:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "gidNumber" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "加密" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "使用者 base:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "群組過濾器:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Structural objectclass:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "使用者過濾器:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "帳號" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Group RDN prefix:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "群組 base:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "User RDN prefix:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "密碼 hash:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "管理 shadowAccount objectclass" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "在 cn 屬性中儲存使用者的全名" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "更新 gecos 屬性" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "密碼逾期多久前提出警告:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "改變密碼後多久逾期:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "密碼逾期多久後關閉帳號:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "密碼變更多久內不能再變更:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "帳號將逾期於:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "預設連線" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "顯示系統使用者" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "使用者/群組資料庫的來源" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported.
Files " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" +"這個選項讓您選擇使用者與群組的資料要儲存在哪裡。目前有三種後端型態可以選擇。" +"
選擇檔案會將使用者與群組資料存放在傳統的 /etc/passwd 與 /etc/group 檔案中。" +"
選擇LDAP會將這些資料用 posixAccount 與 posixGroup object classes " +"放在目錄伺服器中。這個選項也可以用來管理 Samba 使用者與群組,此時是使用 sambaSamAccount object class。" +"
選擇系統則會提供一種讓所有使用者與群組只能唯讀的方式。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "這個選項讓您選擇新使用者預設使用的 shell。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "家路徑樣板" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "這個選項指定 UNIX 家路徑的樣板。%U 會被換成實際的使用者名稱。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "第一個 UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "這個選項指定第一個使用者代碼 (UID),在尋找可用的 UID 時會從這個 UID 開始找。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "第一個 GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "這個選項指定第一個群組代碼 (GID),在尋找可用的 GID 時會從這個 GID 開始找。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "勾選這個選項的話,會為新使用者建立家目錄。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "這個選項被勾選的話,會將架構(skeleton)目錄中的內容複製到新的家目錄中。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "打開這個選項的話,會為新使用者建立一個私密群組,名稱跟使用者一樣,而使用者的主要群組會設定為此新的群組。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "預設主要群組" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "這是產生新使用者時預設的主要群組。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "smax" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "swarn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "sinact" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "sexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "這個設定指定使用者帳號逾期的日期。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "sneverexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "勾選這個選項使用者帳號就永不逾期。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "密碼檔案" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "這裡指定使用者資料庫檔案(通常都是 /etc/passwd)。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "群組檔案" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "這裡指定群組資料庫檔案(通常都是 /etc/group)。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "用 MD5 將密碼加密" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "如果您要用 MD5 加密密碼就勾選這個選項。否則會用 DES 加密。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "Shadow 密碼檔" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "這裡指定 shadow 密碼檔(通常都是 /etc/shadow)。如果您的系統沒有使用 shadow 密碼檔,就請留白。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "群組 shadow 檔" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "這裡指定群組 shadow 檔(通常都是 /etc/gshadow)。如果您的系統沒有使用群組 shadow 密碼檔,就請留白。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "NIS 密碼來源" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "NIS 最小 UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "NIS 群組來源" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "NIS 最小 GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "LDAP 使用者" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "LDAP 密碼" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP SASL Realm" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "LDAP 站台" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "LDAP 連接埠" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "LDAP 版本" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "LDAP 大小限制" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "LDAP 時間限制" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "LDAP Base DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "LDAP 過濾器" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP 不加密" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP TLS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP 匿名" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "LDAP 簡單認證" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP SASL 認證" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "LDAP SASL 機制" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "LDAP User 存放處" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "這裡指定存放使用者資料的地方,相對於 LDAP base DN。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "LDAP 使用者過濾器" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "這裡指定用於過濾使用者資料的過濾器。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "LDAP 群組存放處" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "這裡指定存放群組資料的地方,相對於 LDAP base DN。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "LDAP 群組過濾器" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "這裡指定過濾群組資料的過濾器。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "LDAP User RDN prefix" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "這裡指定用於使用者資料的前置(prefix)。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "勾選這個選項的話,會將使用者全名存在 cn (Canonical Name) 屬性裡。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "更新 gecos 欄位" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "勾選這個選項的話 gecos 屬性會被更新。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "管理 LDAP shadowAccount objectclass" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "勾選這個選項的話,shadowAccount object 會用於使用者資料中。這樣可以強制使用者遵循使用密碼更換與逾期的原則。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "LDAP Structural objectclass" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"這個選項用於指定使用者資料中的 structural objectclass。如果您不只是使用這些資料來認證,也要用於通訊錄時,請選擇 " +"inetOrgPerson。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "LDAP Group RDN prefix" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "這裡指定群組資料使用的 prefix。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "LDAP 密碼 hash 方法。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "這裡指定密碼 hash 的方法。最安全的是 SSHA。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "打開 Samba 帳號管理" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"如果您要使用使用者/群組資料於 Samba 網域中。KUser 會幫每個資料產生 sambaSamAccount objectclass,可以用於 " +"ldapsam passdb 後端資料庫(Samba 版本必須大於 3.0)。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "Samba 網域名稱" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "這裡指定 Samba 網域名稱" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "Samba 網域 SID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" +"這裡指定 Samba 網域的安全代碼(Security ID)。每一個網域都要不同。您可以用 \"net getlocalsid domain_name\" " +"來查詢網域的 SID。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "Algorithmic RID base" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" +"這個值是將 uid 與 gid 映射到 rid 的偏移值。預設(也是最小)值是 1000。必須是雙數,LDAP 資料庫與 smb.conf 必須存同樣的值。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "Samba 登入命令稿" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "這裡指定登入命令稿名稱(在 Netlogon 的地方),使用者登入 Windows 機器時會執行。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "Samba 家磁碟" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "指定使用者登入 Windows 機器時,其家目錄會自動映射的磁碟機代號。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "Samba 設定路徑樣板" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "指定使用者設定檔的位置。%U 會被取代為實際的使用者名稱。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "Samba 家路徑樣板" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "指定使用者家目錄的位置。這個欄位只對 Windows 機器有意義。%U 會被取代為實際使用者名稱。" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" +"在 sambaLMPassword 屬性中儲存 LanManager hash 密碼。如果您使用較舊的(Win9x 系列或更早的)客戶端軟體,請勾選此項。" + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "選擇連線" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "已定義的連線:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "請輸入新連線的名稱:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "此連線已經存在。" + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "您真的要刪除連線 %1?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "刪除連線" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..215c5d7ca19 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# Traditional Chinese Translation for secpolicy +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Shell Hung +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: secpolicy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-29 10:03+CST\n" +"Last-Translator: Shell Hung \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "顯示 PAM 安全原則" + +#: pamview.cpp:51 +msgid "Available services:" +msgstr "可使用的服務:" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "層次" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "模組" + +#: pamview.cpp:82 +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"/etc/pam.d 目錄並不存在.\n" +"可能是您的系統沒有 PAM 支援\n" +"或是某部份的設定錯誤." + +#~ msgid "What does this do?" +#~ msgstr "這個工作做些甚麼 ?" -- cgit v1.2.1