From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 354 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..9102fa912cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# translation of kcmaccess.po to Chinese Traditional +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# "Project-Id-Version: kcmaccess\n" +# "POT-Creation-Date: 2003-09-21 01:27+0200\n" +# "PO-Revision-Date: 2001-08-31 09:38+CST\n" +# "Last-Translator: Jing-Jong Shyue \n" +# "Language-Team: Traditional Chinese \n" +# "MIME-Version: 1.0\n" +# "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +# "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# "X-Generator: KBabel 0.8\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:14+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "當數字鎖定、大寫鎖定和捲軸鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "當大寫鎖定和捲軸鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "當數字鎖定和捲軸鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "當捲軸鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "當數字鎖定和大寫鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "當大寫鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "當數字鎖定作用時按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "按 %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE 無障礙工具" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "有聲響鈴" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "使用系統響鈴(&S)" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "使用自訂響鈴(&E)" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "如果這個選項被確認,將會使用預設的系統響鈴。如何自訂系統響鈴則請見\"系統響鈴\"控制模組。正常情形它就是一聲\"beep\"。" + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"如果您要播放聲音檔作為自訂的響鈴,請確認這個選項。如此的話,您大概就要關閉系統響鈴。" +"

請注意在速度較慢的機器上,響鈴及播放聲音事件間可能造成\"延滯\"。" + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "要播放的聲音(&T):" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "如果選項\"使用自訂響鈴\"有啟動,您可以在這裡選擇一個聲音檔。點擊\"瀏覽...\"可用對話框選擇選擇一個聲音檔。" + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "視覺響鈴" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "使用視覺響鈴(&U)" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "這個選項會開啟 \"視覺響鈴\",也就是當鈴聲啟動時以視覺畫面的通知。 對於聽障而言這將很有用。" + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "反白螢幕(&N)" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "畫面所有的顏色將會在下面指定的時間內反白。" + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "閃爍螢幕(&L)" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "畫面將會在下面指定的時間內轉變成自定的顏色。" + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "按下這邊以選擇 \"閃爍螢幕\" 視覺響鈴所要使用的顏色。" + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "持續:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " 毫秒" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "您可以在這邊自訂 \"視覺響鈴\" 的持續時間。" + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "響鈴(&B)" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "相黏按鍵(&T)" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "使用相黏按鍵(&S)" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "鎖定相黏按鍵(&L)" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "當同時按下兩個按鍵時關閉相黏(sticky)鍵" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "當輔助鍵被鎖定或解鎖時使用系統鈴聲" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "鎖定按鍵" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "當鎖定鍵作用或取消作用時使用系統鈴聲" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "當輔助鍵或鎖定鍵改變其狀態時使用 KDE 的系統通知機制" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "設定系統通知..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "輔助鍵(&M)" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "慢速按鍵(&W)" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "使用慢速按鍵(&U)" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "加速延遲(&Y):" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "當按鍵被按下時使用系統鈴聲(&U)" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "當按鍵被接受時使用系統鈴聲(&U)" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "當按鍵被拒絕時使用系統鈴聲(&U)" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "彈回按鍵" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "使用彈回按鍵(&N)" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "解除彈跳時間(&E):" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "當按鍵被拒絕時使用系統鈴聲" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "鍵盤過濾器(&K)" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "作用手勢" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "使用手勢來作用相黏鍵與放慢鍵" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"您可以在這裡以鍵盤手勢開啟下列功能:\n" +"相黏鍵:連續按 Shift 鍵 5 次\n" +"放慢鍵:按住 Shift 8 秒" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"您可以在這裡以鍵盤手勢開啟下列功能:\n" +"滑鼠鍵:%1\n" +"相黏鍵:連續按 Shift 鍵 5 次\n" +"放慢鍵:按住 Shift 8 秒" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "在一段時間不使用後關閉相黏鍵(sticky)與放慢(slow)鍵" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " 分鐘" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "逾時:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "當使用手勢開啟或關閉無障礙功能時使用系統鈴聲" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "當開啟或關閉鍵盤無障礙功能時顯示確認對話盒" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"如果核取此選項,當開啟或關閉鍵盤無障礙功能時 KDE 會顯示確認對話盒。\n" +"請注意了解您在做什麼,如果您核消它則鍵盤無障礙功能將設為不使用確認。" + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "當開啟或關閉鍵盤無障礙功能時使用 KDE 系統通知機制" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV 檔案" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "薛景中,王勝弘" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw,gentamicin5@yahoo.com.tw" -- cgit v1.2.1