From cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po | 270 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po index fc9d0b5c147..0ac0fc2117d 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 09:19+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -15,18 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "葛皇濱,小州,王勝弘" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"hbger@rpgs1.isa.nthu.edu.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,gentamicin5@yahoo.com.tw" +"hbger@rpgs1.isa.nthu.edu.tw,kenduest@i18n.linux.org.tw,gentamicin5@yahoo.com." +"tw" #: arts.cpp:109 msgid "" @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"您現在正在設定的是" -"

aRts 聲音伺服器

,TDE 的聲音伺服器。這個程式將不僅讓您在播放一些 MP3 " -"檔案或玩遊戲時仍然可以聽到系統聲音,它同時允許您套用不同的效果在系統音源上,並提供程式設計師一個較簡單的方式來達到聲音支援。" +"您現在正在設定的是

aRts 聲音伺服器

,TDE 的聲音伺服器。這個程式將不僅" +"讓您在播放一些 MP3 檔案或玩遊戲時仍然可以聽到系統聲音,它同時允許您套用不同的" +"效果在系統音源上,並提供程式設計師一個較簡單的方式來達到聲音支援。" #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -58,42 +59,47 @@ msgstr "硬體&H" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " -"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp instead. " +"Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"一般而言,聲音伺服器預設使用 /dev/dsp 作為聲音輸出,這在絕大多數的情況下應該都能運作。一個例外的情況是如果您使用 devfs " -"時,則您應該要使用 /dev/sound/dsp作為取代。其他像 /dev/dsp0/dev/dsp1 " -"則是當您的音效卡支援多重輸出或您有多張音效卡時使用。" +"一般而言,聲音伺服器預設使用 /dev/dsp 作為聲音輸出,這在絕大多數的情況" +"下應該都能運作。一個例外的情況是如果您使用 devfs 時,則您應該要使用 /dev/" +"sound/dsp作為取代。其他像 /dev/dsp0/dev/dsp1 則是當您的" +"音效卡支援多重輸出或您有多張音效卡時使用。" #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"一般而言,聲音伺服器的預設取樣是採大多數硬體所支援的頻率 44100 Hz (CD 音質)。如果您使用某些 Yamaha 音效卡" -", 您可能必須將頻率設定改為 48000 Hz,如果您使用的是 舊的聲霸卡,例如 SoundBlaster Pro ,則您可能必須將設定改為 " -"22050 Hz。當然其他數值的採用也都是有其可能性,端視環境需求而定(例如專業的錄音設備)。" +"一般而言,聲音伺服器的預設取樣是採大多數硬體所支援的頻率 44100 Hz (CD 音質)。" +"如果您使用某些 Yamaha 音效卡, 您可能必須將頻率設定改為 48000 Hz,如果" +"您使用的是 舊的聲霸卡,例如 SoundBlaster Pro ,則您可能必須將設定改為 " +"22050 Hz。當然其他數值的採用也都是有其可能性,端視環境需求而定(例如專業的錄音" +"設備)。" #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add command line options " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add command line options " "here which will be passed directly to artsd. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type artsd -h." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type artsd -h." msgstr "" -"這個設定模組(configuration module)適用於 aRts 聲音伺服器絕大部分的設定。然而有些設定並不在這裡,所以您可以在這邊增加 " -"命令行選項 以直接送給 artsd。這些命令行選項將會蓋掉您原來在圖形介面下的選項。要檢視可能的選項,請開啟一個 konsole " -"視窗,並輸入 artsd -h。" +"這個設定模組(configuration module)適用於 aRts 聲音伺服器絕大部分的設定。然而" +"有些設定並不在這裡,所以您可以在這邊增加 命令行選項 以直接送給 " +"artsd。這些命令行選項將會蓋掉您原來在圖形介面下的選項。要檢視可能的選" +"項,請開啟一個 konsole 視窗,並輸入 artsd -h。" #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -115,311 +121,299 @@ msgstr "版權所有 1999 - 2001,Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts 作者" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "您已經異動了聲音伺服器的設定值。\n" "您要儲存設定嗎?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "儲存目前聲音伺服器的設定值?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 毫秒 (%3 位元組的 %2 片段)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "盡可能的大" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "由於 artswrapper 程式遺失或關閉,所以 aRts 無法開啟使用即時的優先等級模式進行工作" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" +msgstr "" +"由於 artswrapper 程式遺失或關閉,所以 aRts 無法開啟使用即時的優先等級模式進行" +"工作" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "重新啟動聲音系統" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "啟動聲音系統" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "重新啟動聲音系統。" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "啟動聲音系統。" -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "沒有聲音輸入/輸出" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture(ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System(OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System(TOSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Network Audio System(NAS)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personal Audio Device" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia Audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun Audio Input/Output" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portable Audio Library" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon(ESD)" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Audio Input/Output" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack 音效連線工具" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "啟動聲音系統(&E)" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." -msgstr "如果啟動這個選項,arts 聲音伺服器將會在 TDE 啟動時自動啟動。如果您希望有聲音播放的功能,建議您啟動。" +msgstr "" +"如果啟動這個選項,arts 聲音伺服器將會在 TDE 啟動時自動啟動。如果您希望有聲音" +"播放的功能,建議您啟動。" -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "網路聲音(&N)" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer." -msgstr "如果您要在遠端的電腦播放聲音,或者 您希望可以從其他電腦控制這個系統的聲音,就啟動這個選項。" +msgstr "" +"如果您要在遠端的電腦播放聲音,或者 您希望可以從其他電腦控制這個系統的聲" +"音,就啟動這個選項。" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "啟用網路聲音(&N)" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "這個選項允許您接受來自網路的聲音播放要求(request),而不限於只服務本地端電腦。" +msgstr "" +"這個選項允許您接受來自網路的聲音播放要求(request),而不限於只服務本地端電腦。" -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "預防遺漏" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help." -msgstr "如果您的聲音播放時有遺漏,可以使用盡可能高的優先權執行。增加您的聲音緩衝區也許也有幫助。" +msgstr "" +"如果您的聲音播放時有遺漏,可以使用盡可能高的優先權執行。增加您的聲音緩衝區" +"也許也有幫助。" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "以即時的優先等級運行聲音伺服器(&R)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "對於支援聲音即時播放的系統,如果您有足夠的權限,這個選項可以使聲音播放的要求以最高優先權情況下被處理。" +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." +msgstr "" +"對於支援聲音即時播放的系統,如果您有足夠的權限,這個選項可以使聲音播放的要求" +"以最高優先權情況下被處理。" -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "音效緩衝區(&B):" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"

Huge buffer, for low-end machines, " -"less skipping

" -msgstr "

大的緩衝區,給低等級的機器,較少遺漏。

" +"

Huge buffer, for low-end machines, less " +"skipping

" +msgstr "" +"

大的緩衝區,給低等級的機器,較少遺漏。

" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "自動睡眠" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control." msgstr "" -"TDE 聲音系統獨家控制了您的音效硬體,blocking programs 也許希望直接使用它。如果 TDE " -"聲音系統處於閑置,它可以放棄獨家控制。" +"TDE 聲音系統獨家控制了您的音效硬體,blocking programs 也許希望直接使用它。" +"如果 TDE 聲音系統處於閑置,它可以放棄獨家控制。" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "閒置自動睡眠時間(&A):" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "閑置這段時間後,聲音伺服器將會自動睡眠。" -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "秒數" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "聲音測試(&S)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "選擇並配置您的聲音設備" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "使用自訂的聲音設備(&S):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "完全雙工(&F)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "這將允許聲音伺服器同時錄音與放音。如果您使用網路電話、語音辨識等類似的程式,您可能需要啟動這個選項。" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." +msgstr "" +"這將允許聲音伺服器同時錄音與放音。如果您使用網路電話、語音辨識等類似的程式," +"您可能需要啟動這個選項。" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "使用其他自訂選項(&O):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "覆蓋裝置位置(&D):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "聲音品質(&Q):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 位元 (高)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 位元 (低)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "使用自訂的取樣頻率(&C):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "選取您的 MIDI 裝置" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "使用 MIDI 應對器(&P):" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "選取 MIDI 裝置(&M):" -- cgit v1.2.1