From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 223 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 223 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..4e69979fcab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +# , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:25+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "他Paladin Liu,Tsung-Chien Ho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "paladin@ms1.hinet.net,iitze@hotmail.com" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "按鈕" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (無法使用)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中拉拉拉拉... 拉過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, " +"也可以用相同的招數來搞定他們." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "改變大小" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "陰影" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "保持在其他之下" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "保持在其他之上" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "在所有桌面" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- 分隔器 ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "選擇視窗的外觀,視窗外觀代表著視窗的邊框以及控制方法" + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "外觀選項" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "邊框大小(&O):" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "使用這個組合方塊來改變裝飾的邊框大小。" + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "顯示視窗按鍵小提示(&S)" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "若是選取此功能,將會顯示視窗按鍵的小提示。當然如果你沒有選取這個功能,不會有任何的視窗按鍵小提示出現。" + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "使用自訂標題列按鈕位置(&P)" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "這些設定將可以在「按鈕」標籤那裡找到;請注意目前暫時 在任何樣式中都沒有可以設定的選項 。" + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "視窗外觀(&W)" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "按鈕(&B)" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "視窗外觀控制模組" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "極小" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "大的" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "非常大" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "巨大" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "非常巨大" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "超過大小" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

視窗管理程式裝飾

" +"

這個模組讓您可以選擇視窗邊框的裝飾、標題列按鈕位置和自訂裝飾選項。

要為您的視窗裝飾選擇主題,按下它的名稱並且按下方的「套用」按鈕來套用您的選擇。如" +"果您不想套用您的選擇,您可以按「重設」按鈕來放棄您的改變。" +"

您可以在「設定 [...]」分頁中設定每一個主題。那裡有各個主題的不同選項。

" +"

在「一般選項(如果可用)」中您可以核取「使用自訂標題按鈕位置」方塊來使用「按鈕」分頁。在「按鈕」分頁中您可以依您的喜好改變按鈕的位置。

" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"沒有預視\n" +"通常可能\n" +"在載入外掛程式時會有問題" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "使用中的視窗" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "非使用中的視窗" -- cgit v1.2.1