From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 482 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..ed175507874 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# translation of lskat.po to Traditional Chinese +# translation of lskat.po to Chinese(traditional) +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Hydonsingore Sie , 2003. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:31+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hydonsingore Sie" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hydonsingore@mail.educities.edu.tw" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "開啟新遊戲中..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "結束遊戲(&E)" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "終止目前的遊戲" + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "中斷目前的遊戲。沒有任何人是贏家。" + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "清除統計資料(&C)" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "刪除全部統計資料" + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "清除任何儲存的統計資料" + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "傳送訊息(&M)" + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "傳送訊息給遠端的玩家" + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "讓您可以和遠端玩家交談" + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "離開中..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "離開本程式" + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "先出牌的玩家" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "更換先手玩家" + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "選擇開始下一場遊戲的玩家。" + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "玩家 &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "玩家 &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "玩家 &1 是" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "變更玩家 1" + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "玩家(&P)" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "電腦(&C)" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "遠端(&R)" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "玩家 &2 是" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "變更玩家 2" + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "等級(&L)" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "變更等級" + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "變更電腦玩家的技術程度" + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "一般(&N)" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "進階(&A)" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "困難(&H)" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "選擇牌面樣式(&C)" + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "設定牌面樣式..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "選擇牌的外觀" + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "更改名稱...(&N)" + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "設定玩家名稱..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "這為出牌者留下出手的空間" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "準備好了" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "歡迎來到 Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "您想要清除所有的統計資料嗎?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "遊戲已結束...請開新遊戲..." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "沒有遊戲進行中" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 出牌..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "無法啟動玩家 1 。可能導因於網路連線失敗或是找不到電腦玩家 的檔案。" + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "無法啟動玩家 2 。可能導因於網路連線失敗或是找不到電腦玩家 的檔案。" + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "遠端連線至 %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "允許遠端連線於連接埠 %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "放棄" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "等待電腦玩家出牌..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "等待遠端玩家..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "請您出牌..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "失去與玩家 1 的遠端連線..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "失去與玩家 2 的遠端連線..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"遠端玩家傳過來的訊息:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "遠端玩家結束遊戲..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "你是連線客戶端...載入遠端遊戲中..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "你是連線伺服器..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"伺服器內部發生錯誤。移動到不合法的位置。\n" +"請重開遊戲並向發展者提出錯誤報告。\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"這步沒照規矩走。\n" +"請再考慮!\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"不是換你。\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"這步是不可能的。\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "for" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "遊戲結束" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "遊戲被中止 - 沒有贏家" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr ".......本局平手" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "玩家 1 - %1勝" + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "玩家 2 - %1勝" + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "分數:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 分" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 比零。恭喜!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 贏了90分。真厲害!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 贏超過90分。真厲害!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "步數:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "分數:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "勝:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "場數:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "等等...對方還沒出牌..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "別急阿..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "誒....一次一個人出牌..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "再等一下...還沒該你" + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "輸入除錯等級" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "卡片遊戲" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "測試版" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "傳送訊息給遠端玩家" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "輸入訊息" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "設定名稱" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "玩家名稱" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "玩家 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "輸入一個玩家名稱" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "玩家 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "網路選項" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "玩家名稱" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "客戶端" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "遊戲名稱:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "網路遊戲:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "主機:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "請選擇連接埠" -- cgit v1.2.1