From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 490 +++++++++++++--------- 1 file changed, 282 insertions(+), 208 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 376b6145b4f..af5c3a535fb 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 13:32+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -18,18 +18,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "插入空白" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "由於臭蟲,不太可能刪除最後一個項目。" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "內部錯誤" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "剪貼簿中沒有項目可以貼上" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除項目" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "刪除項目 \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "刪除項目" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "元件設定" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "替代選擇" @@ -42,41 +105,41 @@ msgstr "現在所選的這些替代選擇並不被支援。" msgid "Selection Invalid" msgstr "選擇不合法" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- 一字元\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- 一特殊字元\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- 一數字字元\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- 一字元\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- 一特殊字元\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- 一數字字元\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- 一非數字字元\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- 一非數字字元\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- 一空白字元\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- 一空白字元\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"= 一非空白字元\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "= 一非空白字元\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -173,10 +236,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "換頁字元(\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"換行字元(\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "換行字元(\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -206,10 +267,11 @@ msgstr "自動使用此項目取代(&A)" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." -msgstr "當對話框內容是以ASCII碼輸入時,
對話框將會自動循環增加,
如果此檢查方塊是被選取的。" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." +msgstr "" +"當對話框內容是以ASCII碼輸入時,
對話框將會自動循環增加,
如果此檢查方" +"塊是被選取的。" #: compoundwidget.cpp:123 msgid "Configure Compound" @@ -231,6 +293,22 @@ msgstr "游標下沒有元件" msgid "Invalid Operation" msgstr "不合法的運算" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "儲存正規表示式 (&S)..." @@ -262,11 +340,13 @@ msgstr "'Lookahead' 正規表示式在 Emacs 型態下不支援" #: emacsregexpconverter.cpp:182 msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "文字邊界(word boundary)與非文字邊界(non word boundary)在 Emacs 語法中不支援" +msgstr "" +"文字邊界(word boundary)與非文字邊界(non word boundary)在 Emacs 語法中不支援" #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "您的正規表示式不合法,因為在「行開頭」前面還有東西。" #: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 @@ -280,55 +360,67 @@ msgstr "您的正規表示式不合法,因為在「行結尾」後面還有東 #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." msgstr "您的正規表示式有問題。'Lookahead' 表示式必須在最後面。" +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "'Lookahead' 正規表示式在 Emacs 型態下不支援" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"

正規表示式編輯器

" -"

您現在看的是一個正規表示式的編輯器。

" -"

中間上方的部份是編輯區域,下方的部份則是檢查視窗,讓您可以試試您的正規表示式。那一排按鈕是編輯動作。實際上這跟常見的繪圖軟體滿類似的。選擇一個工具,開始編" -"輯您的正規表示式,然後在您要插入的區域按下滑鼠按鍵。

" -"

詳細的說明請參考info pages

" -"

什麼是正規表示式?

如果您不知道什麼是正規表示式,您可以去閱讀" -"正規表示式的介紹。" -"

" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

正規表示式編輯器

您現在看的是一個正規表示式的編輯器。

" +"

中間上方的部份是編輯區域,下方的部份則是檢查視窗,讓您可以試試您的正規表示" +"式。那一排按鈕是編輯動作。實際上這跟常見的繪圖軟體滿類似的。選擇一個工具,開" +"始編輯您的正規表示式,然後在您要插入的區域按下滑鼠按鍵。

詳細的說明請" +"參考info pages

什麼是正規表示式?

如果您不" +"知道什麼是正規表示式,您可以去閱讀正規表示式" +"的介紹

" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" -msgstr "" -"

送電子信件給作者

我寫 KRegExpEditor 並沒有收取任何費用,因此我很希望使用者告訴我他們的想法為何。如果您願意寫信給我" -",告訴我您使用我的正規表示式編輯器的想法,我會很高興。 " -"

作者

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" +msgstr "" +"

送電子信件給作者

我寫 KRegExpEditor 並沒有收取任何費用,因此我很希望" +"使用者告訴我他們的想法為何。如果您願意寫信給我,告訴我您使用我的正規表示式編輯器的想" +"法,我會很高興。

作者

Jesper K. " +"Pedersen <blackie@kde.org>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -337,30 +429,33 @@ msgstr "正規表示式編輯器" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "這個視窗中您會找到預先定義好的正規表示式,包括您之前發展與儲存的,還有系統本身的。" +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." +msgstr "" +"這個視窗中您會找到預先定義好的正規表示式,包括您之前發展與儲存的,還有系統本" +"身的。" #: kregexpeditorprivate.cpp:74 msgid "" "In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " "actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " "insert the given action." -msgstr "這個視窗讓您發展您自己的正規表示式。請在上面的動作按鈕中選取動作,再按下滑鼠加入。" +msgstr "" +"這個視窗讓您發展您自己的正規表示式。請在上面的動作按鈕中選取動作,再按下滑鼠" +"加入。" #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"在此視窗中輸入一些文字,再看看您的正規表示式是否符合。 " -"

second match 會被標為紅色,其他的會標為藍色,讓您可以分辨出來。

" -"

如果您在編輯視窗中選取部份的表示式,則這部份會被標記高亮度,方便您除錯。" +"在此視窗中輸入一些文字,再看看您的正規表示式是否符合。

second match 會被標" +"為紅色,其他的會標為藍色,讓您可以分辨出來。

如果您在編輯視窗中選取部" +"份的表示式,則這部份會被標記高亮度,方便您除錯。" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -375,12 +470,13 @@ msgstr "清除式子" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"這是用 ASCII 語法的正規表示式。通常對程式設計師有用,例如要用 QRegExp 指定正規表示式的時候。 " -"

您可以用圖形編輯器來發展您的正規表示式,或是將表示式輸入到這一行中。" +"這是用 ASCII 語法的正規表示式。通常對程式設計師有用,例如要用 QRegExp 指定正" +"規表示式的時候。

您可以用圖形編輯器來發展您的正規表示式,或是將表示式輸入" +"到這一行中。" #: kregexpeditorprivate.cpp:374 msgid "Could not open file '%1' for reading" @@ -402,38 +498,23 @@ msgstr "正規表示式編輯器" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "正規表示式的編輯器" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "空白" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "符合任意長度的空白。" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "任何" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "此正規表示式符合任何字串。" - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "選擇工具" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "" -"這會將編輯器的狀態改變為選擇狀態。 " -"

這個狀態下您不能插入正規表示項目,但是可以用選的。要選擇多個項目時,按下左鍵並把它拖曳到您要選的項目上。 " -"

當您選了多個項目之後,您可以用剪下/複製/貼上等功能。按下右鍵就可以看到目錄選單。" +"這會將編輯器的狀態改變為選擇狀態

這個狀態下您不能插入正規表示" +"項目,但是可以用選的。要選擇多個項目時,按下左鍵並把它拖曳到您要選的項目上。 " +"

當您選了多個項目之後,您可以用剪下/複製/貼上等功能。按下右鍵就可以看到目錄" +"選單。" #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -441,9 +522,12 @@ msgstr "文字" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" -msgstr "這將會在這插入一個文字欄位。你所輸入的文字將會被逐字匹配。 (你不需要跳脫字元)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" +msgstr "" +"這將會在這插入一個文字欄位。你所輸入的文字將會被逐字匹配。 (你不需要跳脫" +"字元)" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -451,12 +535,12 @@ msgstr "在範圍內的單一指定字元" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" -"這將會符合預先定義好的範圍內的單一字元。 " -"

當您插入此元件時,會有一個對話盒出現,讓您指定這個正規表示項目中要符合哪些字元。" +"這將會符合預先定義好的範圍內的單一字元。

當您插入此元件時,會有一個對" +"話盒出現,讓您指定這個正規表示項目中要符合哪些字元。" #: regexpbuttons.cpp:89 msgid "Any character" @@ -472,29 +556,28 @@ msgstr "重覆內容" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." -msgstr "" -"正規表示項目會重複它所包起來的其它項目數次。 " -"

重複的次數可以用範圍來表示,例如重複二到四次,或是重複五次,或是至少一次等等。 " -"

範例: " -"
如果您指定要符合任意次數,內容包括abc,則包括空字串、abcabcabc" -"等字串都可以符合此項目。" +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." +msgstr "" +"正規表示項目會重複它所包起來的其它項目數次。

重複的次數可以用範" +"圍來表示,例如重複二到四次,或是重複五次,或是至少一次等等。

範例:
如" +"果您指定要符合任意次數,內容包括abc,則包括空字串、abcabcabc等字串都可以符合此項目。" #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget.
" -msgstr "這個正規表示項目會符合任何替代選擇。

您可以指定替代選擇,只要將上面的項目放進此元件中。
" +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" +msgstr "" +"這個正規表示項目會符合任何替代選擇。

您可以指定替代選擇,只要將上面的" +"項目放進此元件中。
" #: regexpbuttons.cpp:115 msgid "Compound regexp" @@ -502,17 +585,15 @@ msgstr "複合表示式" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." +"This regexp item serves two purposes:
    • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." msgstr "" -"這個項目包括兩個目的: " -"
        " -"
      • 讓您可以將一個巨大的正規表示項目拆解進小盒子內,方便您對這個大的項目有點概念。尤其在您載入一個預先定義好的正規表示項目,而您並不想真的去解析其內容時特別" -"有用。" +"這個項目包括兩個目的:
        • 讓您可以將一個巨大的正規表示項目拆解進小" +"盒子內,方便您對這個大的項目有點概念。尤其在您載入一個預先定義好的正規表示項" +"目,而您並不想真的去解析其內容時特別有用。" #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -538,7 +619,8 @@ msgstr "文字邊界" msgid "" "This asserts a word boundary (This part does not actually match any " "characters)" -msgstr "這個會插入一個文字邊界(word boundary),這部份將不會符合任何字元。" +msgstr "" +"這個會插入一個文字邊界(word boundary),這部份將不會符合任何字元。" #: regexpbuttons.cpp:138 msgid "Non Word boundary" @@ -548,7 +630,9 @@ msgstr "非文字邊界" msgid "" "This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " "characters)" -msgstr "這個會插入一個非文字邊界(non word boundary),這部份將不會符合任何字元。" +msgstr "" +"這個會插入一個非文字邊界(non word boundary),這部份將不會符合任何字元。" #: regexpbuttons.cpp:143 msgid "Positive Look Ahead" @@ -558,7 +642,9 @@ msgstr "Positive Look Ahead" msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." -msgstr "這會插入一個正規表示項目(這部份不會真的符合任何字元)。您只能在表示式的最後面使用它。" +msgstr "" +"這會插入一個正規表示項目(這部份不會真的符合任何字元)。您只能在表示式的最" +"後面使用它。" #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -566,16 +652,20 @@ msgstr "Negative Look Ahead" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." -msgstr "這會插入一個正規表示項目,表示不能符合此字元。您只能在表示式的最後面使用它。" +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." +msgstr "" +"這會插入一個正規表示項目,表示不能符合此字元。您只能在表示式的最後面使用" +"它。" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " -msgstr "

          元素%2屬性的值%1並不是一個整數

          它所包含的值是%3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " +msgstr "" +"

          元素%2屬性的值%1並不是一個整數

          它所包含的值是%3

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -704,9 +794,10 @@ msgstr "檢查正規表示式" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "顯示正規表示式中哪一部份符合 檢查視窗。(在圖形編輯器視窗下的視窗)" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"顯示正規表示式中哪一部份符合 檢查視窗。(在圖形編輯器視窗下的視窗)" #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -726,10 +817,12 @@ msgstr "開啟正規表示式直接檢查功能" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "開啟這個選項會讓檢查視窗在編輯後立即做檢查。如果檢查視窗內的文字太多,或是正規表示式很複雜,或是符合太多東西,這樣會變得很慢。" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"開啟這個選項會讓檢查視窗在編輯後立即做檢查。如果檢查視窗內的文字太多,或是正" +"規表示式很複雜,或是符合太多東西,這樣會變得很慢。" #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -757,7 +850,8 @@ msgstr "

          XML檔並沒有包含一個叫 %1 的標籤。

          " msgid "" "

          Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.

          " -msgstr "

          讀取XML檔時發生錯誤。此元素正好在標籤%1之下但並不是一個元素。

          " +msgstr "" +"

          讀取XML檔時發生錯誤。此元素正好在標籤%1之下但並不是一個元素。

          " #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -799,38 +893,18 @@ msgstr "" "非字\n" "邊界" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "插入空白" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "由於臭蟲,不太可能刪除最後一個項目。" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "內部錯誤" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "剪貼簿中沒有項目可以貼上" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "任何" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "刪除項目 \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "此正規表示式符合任何字串。" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "刪除項目" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "空白" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "元件設定" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "符合任意長度的空白。" -- cgit v1.2.1