From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po | 251 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 251 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po new file mode 100644 index 00000000000..f8539a09ba3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of superkaramba.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: superkaramba\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:46+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: karamba.cpp:172 +msgid "&All Desktops" +msgstr "所有桌面(&A)" + +#: karamba.cpp:180 +msgid "Desktop &" +msgstr "桌面 &" + +#: karamba.cpp:195 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: karamba.cpp:197 +msgid "Toggle &Locked Position" +msgstr "切換鎖定狀態(&L)" + +#: karamba.cpp:207 +msgid "Use &Fast Image Scaling" +msgstr "使用快速調整圖像大小(&F)" + +#: karamba.cpp:219 +msgid "Configure &Theme" +msgstr "設定佈景主題(&T)" + +#: karamba.cpp:221 +msgid "To Des&ktop" +msgstr "到桌面(&K)" + +#: karamba.cpp:223 +msgid "&Reload Theme" +msgstr "重新載入佈景主題(&R)" + +#: karamba.cpp:225 +msgid "&Close This Theme" +msgstr "關閉此佈景主題(&C)" + +#: karamba.cpp:2037 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "顯示系統匣圖示" + +#: karamba.cpp:2042 +msgid "&Manage Themes..." +msgstr "管理佈景主題(&M)..." + +#: karamba.cpp:2046 +msgid "&Quit SuperKaramba" +msgstr "離開 SuperKaramba(&Q)" + +#: karambaapp.cpp:143 +msgid "Hide System Tray Icon" +msgstr "隱藏系統匣圖示" + +#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Running Theme:\n" +"%n Running Themes:" +msgstr "%n 個執行中的佈景主題:" + +#: karambaapp.cpp:357 +msgid "" +"Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " +"To show it again use the theme menu." +msgstr "隱藏系統匣圖示時,SuperKaramba 還是會在背景中執行。要重新顯示系統匣圖示,請用佈景主題的選單。" + +#: karambaapp.cpp:359 +msgid "Hiding System Tray Icon" +msgstr "隱藏系統匣圖示" + +#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 +msgid "A KDE Eye-candy Application" +msgstr "KDE 管理佈景主題的應用程式" + +#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 +msgid "A required argument 'file'" +msgstr "需要參數 'file'" + +#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "設定(&U)" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 22 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "SuperKaramba Themes" +msgstr "SuperKaramba 佈景主題" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 41 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S):" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "顯示(&H):" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 66 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "全部" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 71 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "執行中" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add to Desktop" +msgstr "加入桌面(&A)" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "

1 running

" +msgstr "

1 個在執行中

" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "標頭" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show system tray icon." +msgstr "顯示系統匣圖示" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Themes that user added to theme list." +msgstr "使用者加入清單的佈景主題。" + +#: taskbartest.cpp:53 +msgid "karamba" +msgstr "karamba" + +#: taskmanager.cpp:465 +msgid "modified" +msgstr "已變更" + +#: themefile.cpp:213 +msgid "" +"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " +"contain executable code you should only install themes from sources that you " +"trust. Continue?" +msgstr "您要安裝並執行 %1 SuperKaramba 佈景主題。因為佈景主題中可能含有執行碼,您應該確認它的來源是您可以信任的。要繼續嗎?" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Executable Code Warning" +msgstr "執行碼警告" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: themefile.cpp:228 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 已存在。您要覆寫它嗎?" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: themesdlg.cpp:131 +msgid "Get New Stuff" +msgstr "取得新的佈景主題" + +#: themesdlg.cpp:132 +msgid "Download new themes." +msgstr "下載新的佈景主題。" + +#: themesdlg.cpp:134 +msgid "New Stuff..." +msgstr "新的主題..." + +#: themesdlg.cpp:147 +msgid "Open Local Theme" +msgstr "開啟本地的佈景主題" + +#: themesdlg.cpp:148 +msgid "Add local theme to the list." +msgstr "新增本地的佈景主題到清單中。" + +#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 +msgid "Uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#: themesdlg.cpp:207 +msgid "*.theme *.skz|Themes" +msgstr "*.theme *.skz | 佈景主題檔" + +#: themesdlg.cpp:208 +msgid "Open Themes" +msgstr "開啟佈景主題檔" + +#: themewidget.cpp:78 +msgid "

%1 running

" +msgstr "

%1 個在執行中

" -- cgit v1.2.1