From c6b2c946fae97e29638ea8227e14a43f6e941538 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:14 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po | 237 ++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 173 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_TW') diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po index 38b2b249667..7514f6424be 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kmobile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 17:01+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -15,18 +15,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85 +msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218 +msgid "GNOKII isn't yet configured." +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227 +msgid "" +"Lock file error.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii and try again." +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240 +#, c-format +msgid "" +"Mobile phone interface initialization failed:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787 +msgid "MEETING" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789 +msgid "PHONE CALL" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722 +msgid "REMINDER" +msgstr "" + +#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54 +msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)" +msgstr "" + +#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67 +msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed." +msgstr "" + #: kmobile.cpp:107 msgid "&Add Device..." msgstr "新增裝置(&A)..." @@ -65,8 +115,8 @@ msgstr "新增(&A)" #: kmobile.cpp:330 msgid "" -"You have no mobile devices configured yet." -"

Do you want to add a device now ?" +"You have no mobile devices configured yet.

Do you want to add a device " +"now ?" msgstr "您沒有設定任何的行動通訊裝置。

您要新增一個裝置嗎?" #: kmobile.cpp:332 @@ -77,92 +127,71 @@ msgstr "TDE 行動通訊裝置存取" msgid "Do Not Add" msgstr "不要新增" -#: kmobiledevice.cpp:56 +#: kmobiledevice.cpp:55 msgid "Unknown Device" msgstr "未知的裝置" -#: kmobiledevice.cpp:57 +#: kmobiledevice.cpp:56 msgid "n/a" msgstr "不存在/無法使用" -#: kmobiledevice.cpp:58 +#: kmobiledevice.cpp:57 msgid "Unknown Connection" msgstr "未知的連線" -#: kmobiledevice.cpp:110 +#: kmobiledevice.cpp:109 msgid "This device does not need any configuration." msgstr "這個裝置不需要任何設定。" -#: kmobiledevice.cpp:149 +#: kmobiledevice.cpp:148 msgid "Cellular Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: kmobiledevice.cpp:150 +#: kmobiledevice.cpp:149 msgid "Organizer" msgstr "組織者" -#: kmobiledevice.cpp:151 +#: kmobiledevice.cpp:150 msgid "Digital Camera" msgstr "數位相機" -#: kmobiledevice.cpp:152 +#: kmobiledevice.cpp:151 msgid "Music/MP3 Player" msgstr "音樂/MP3 播放器" -#: kmobiledevice.cpp:154 +#: kmobiledevice.cpp:153 msgid "Unclassified Device" msgstr "未分類的裝置" -#: kmobiledevice.cpp:172 +#: kmobiledevice.cpp:171 msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" -#: kmobiledevice.cpp:173 +#: kmobiledevice.cpp:172 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: kmobiledevice.cpp:174 +#: kmobiledevice.cpp:173 msgid "Notes" msgstr "備忘錄" -#: kmobiledevice.cpp:176 +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: kmobiledevice.cpp:175 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: kmobiledevice.cpp:388 -msgid "Invalid device (%1)" -msgstr "不合法的裝置(%1)" - -#: kmobiledevice.cpp:395 -#, c-format +#: kmobiledevice.cpp:366 msgid "" -"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " -"hand." -msgstr "無法讀取鎖定檔 %s。請檢查原因並手動移除鎖定檔。" - -#: kmobiledevice.cpp:414 -msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." -msgstr "鎖定檔 %1 已失效。請檢查權限。" - -#: kmobiledevice.cpp:418 -msgid "Device %1 already locked." -msgstr "裝置 %1 已被鎖定。" - -#: kmobiledevice.cpp:427 -msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." -msgstr "裝置 %1 似乎已經被不明的行程鎖定。" - -#: kmobiledevice.cpp:429 -msgid "Please check permission on lock directory." -msgstr "請檢查鎖定目錄的權限。" - -#: kmobiledevice.cpp:431 -msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." -msgstr "無法產生鎖定檔 %1。請檢查路徑是否存在。" +"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient " +"permissions." +msgstr "" -#: kmobiledevice.cpp:433 -msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." -msgstr "無法產生鎖定檔 %1。錯誤代碼 %2。" +#: kmobiledevice.cpp:373 +msgid "Unable to lock device '%1'." +msgstr "" #: kmobileview.cpp:76 msgid "Configuration saved" @@ -248,38 +277,118 @@ msgstr "第二頁選項" msgid "Add something here" msgstr "在這裡增加一些東西" -#. i18n: file kmobileui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Gnokii Mobile Device" +msgstr "設定裝置(&C)..." + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:50 #, no-c-format -msgid "&Device" -msgstr "裝置(&D)" +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&A)" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Please configure your Gnokii mobile device" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection:" +msgstr "未知的連線" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Phone model:" +msgstr "" -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Baudrate:" +msgstr "" + +#: kmobile_selectiondialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Mobile Device" msgstr "選擇行動通訊裝置" -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: kmobile_selectiondialog.ui:35 #, no-c-format msgid "Select mobile device:" msgstr "選擇行動通訊裝置:" -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 -#: rc.cpp:18 +#: kmobile_selectiondialog.ui:65 #, no-c-format msgid "Add &New Device..." msgstr "增加新的裝置(&N)" -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 +#: kmobile_selectiondialog.ui:73 #, no-c-format msgid "S&elect" msgstr "選擇(&E)" -#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 -#: rc.cpp:24 +#: kmobile_selectiondialog.ui:101 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "取消(&A)" + +#: kmobileui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmobileui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "裝置(&D)" + +#: kmobileui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "Invalid device (%1)" +#~ msgstr "不合法的裝置(%1)" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the " +#~ "lockfile by hand." +#~ msgstr "無法讀取鎖定檔 %s。請檢查原因並手動移除鎖定檔。" + +#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +#~ msgstr "鎖定檔 %1 已失效。請檢查權限。" + +#~ msgid "Device %1 already locked." +#~ msgstr "裝置 %1 已被鎖定。" + +#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +#~ msgstr "裝置 %1 似乎已經被不明的行程鎖定。" + +#~ msgid "Please check permission on lock directory." +#~ msgstr "請檢查鎖定目錄的權限。" + +#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +#~ msgstr "無法產生鎖定檔 %1。請檢查路徑是否存在。" + +#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +#~ msgstr "無法產生鎖定檔 %1。錯誤代碼 %2。" -- cgit v1.2.1