# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Frikkie Thirion , 2001,2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:43+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Editor" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Use shorthand form" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Visual" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paged" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interactive" msgstr "Voeg by as lyn" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Aural" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 #: rc.cpp:171 rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Alle" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Family Chooser" msgstr "Skrif tipe Familie" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available system font families:" msgstr "gekose teks" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 #: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic family:" msgstr "Algemeen" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "cursive" msgstr "Rekursief" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "fantasy" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "monospace" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "sans-serif" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "serif" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected font families:" msgstr "gekose teks" #. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding Selector" msgstr "Omkeer Keuse" #. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select encoding:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "Opstelling Kies" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply to file:" msgstr "Uitset" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 #: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selector" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 #: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Gekose:" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selection" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 #: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Selector" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selector" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "IDs" msgstr "" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 #: rc.cpp:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Pseudo" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 #: rc.cpp:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 #: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "Oplaai" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 #: rc.cpp:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Main" msgstr "Hoof" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 #: rc.cpp:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 #: rc.cpp:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Projek Opsies..." #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 #: rc.cpp:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 #: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "Rye:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 #: rc.cpp:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 #: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 #: rc.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 #: rc.cpp:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 #: rc.cpp:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 #: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 #: rc.cpp:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 #: rc.cpp:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 #: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 #: rc.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 #: rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 #: rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 #: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Wizard" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Splitting" msgstr "Spelling" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 #: rc.cpp:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editing" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 #: rc.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Frame" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 #: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reset" msgstr "herverwerk" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 #: rc.cpp:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 #: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Common" msgstr "Kommentaar" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 #: rc.cpp:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Kantlyn" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 #: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 #: rc.cpp:339 rc.cpp:345 #, no-c-format msgid "px" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 #: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 #: rc.cpp:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Spelling" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 #: rc.cpp:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Outeur" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 #: rc.cpp:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Rekursief" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 #: rc.cpp:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Beeld Bron" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 #: rc.cpp:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 #: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Andere" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 #: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 #: rc.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Styl" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 #: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 #: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 #: rc.cpp:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 #: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 #: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Mapping" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 #: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local basedir:" msgstr "Oktaal" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 #: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server basedir:" msgstr "Bediener url" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 #: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " "computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " "is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " "be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 #: rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " "computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " "is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " "be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 #: rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Vorige Lêer" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 #: rc.cpp:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 #: rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 #: rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 #: rc.cpp:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 #: rc.cpp:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " "not." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " "translation." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 #: rc.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Spelling" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 #: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "Genereer tabel..." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 #: rc.cpp:473 rc.cpp:655 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 #: rc.cpp:476 rc.cpp:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "Lys Styl Posisie" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 #: rc.cpp:479 #, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 #: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 #: rc.cpp:485 rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" "%afd - Absolute directory of the current script\n" "%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" "\n" "%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" "%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" "\n" "%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" "%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" "\n" "%apd - Project root\n" "%add - Document root of current script" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 #: rc.cpp:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 #: rc.cpp:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Spelling" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" "%a - Appid as returned from the debugger\n" "%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 #: rc.cpp:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 #: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 #: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " "the basedirs just like the remote script files." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 #: rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 #: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " "once the session ends." msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 #: rc.cpp:537 rc.cpp:696 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr " php Ontfouting" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 #: rc.cpp:540 rc.cpp:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "Fout oopgemaak lêer!" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 #: rc.cpp:543 rc.cpp:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "User errors" msgstr "Vooraf verwerker" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 #: rc.cpp:546 rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 #: rc.cpp:549 rc.cpp:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 #: rc.cpp:552 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "User notices" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 #: rc.cpp:555 rc.cpp:714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notices" msgstr "kies" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 #: rc.cpp:558 rc.cpp:717 #, fuzzy, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "Kantlyn" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 #: rc.cpp:561 rc.cpp:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Execution" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Leser" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 #: rc.cpp:570 rc.cpp:738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mode:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 #: rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 #: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

About

\n" "

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " "integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " "debugger. Currently, only Xdebug " "is tested.

\n" "

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " "protocol.

\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 #: rc.cpp:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 #: rc.cpp:592 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Gewone Uitdrukking" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 #: rc.cpp:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 #: rc.cpp:604 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 #: rc.cpp:607 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 #: rc.cpp:610 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 #: rc.cpp:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 #: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 #: rc.cpp:619 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 #: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 #: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 #, no-c-format msgid "x" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 #: rc.cpp:634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 #: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 #: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 #: rc.cpp:664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "Poort:" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 #: rc.cpp:670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Geen" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 #: rc.cpp:690 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "Soek" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 #: rc.cpp:723 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Dryf" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 #: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Veranderlike" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 #: rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 #: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 #: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

About

\n" "

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " "integrates Gubed with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " "package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" "ubed, at SourceForge

\n" "

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " "Gubed protocol.

\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 #: rc.cpp:769 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 #, fuzzy, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Grootte" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 #: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "CVS Commit " msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 #: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "Commit the following files:" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 #: rc.cpp:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Older &messages:" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 #: rc.cpp:784 #, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 #: rc.cpp:793 #, no-c-format msgid "CVS Update" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 #: rc.cpp:796 #, no-c-format msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" #. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 #: rc.cpp:799 #, no-c-format msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 #: rc.cpp:808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Document Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 #: rc.cpp:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 #: rc.cpp:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Grootte" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 #: rc.cpp:817 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD: " msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 #: rc.cpp:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title: " msgstr "Titel" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 #: rc.cpp:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "Styl" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 #: rc.cpp:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta items:" msgstr "Teks lêers:" #. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 #: rc.cpp:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS rules:" msgstr "Styl" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 #: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 #: rc.cpp:856 rc.cpp:865 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 #: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:868 #, no-c-format msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:871 #, no-c-format msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "" #. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 #: rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 #, no-c-format msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 #: rc.cpp:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name: " msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 #: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 #: rc.cpp:886 #, no-c-format msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 #: rc.cpp:889 #, no-c-format msgid "DTD URL:" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 #: rc.cpp:892 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory name:" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 #: rc.cpp:895 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default extension:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 #: rc.cpp:898 #, no-c-format msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "" #. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 #: rc.cpp:901 #, no-c-format msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:907 #, no-c-format msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:910 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 #: rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "Use &pre/post text" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pre-text:" msgstr "Teks" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "Post-text:" msgstr "" #. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:922 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filtering &action:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:925 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of lines:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:928 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of images included:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:931 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size of the included images:" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:934 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total file size:" msgstr "Html lêers:" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 #: rc.cpp:937 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included images:" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 #: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:943 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template Folder" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 #: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 #: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 #: rc.cpp:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Actions" msgstr "Konfigureer Aksies..." #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 #: rc.cpp:964 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Action" msgstr "String" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 #: rc.cpp:967 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Action" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 #: rc.cpp:970 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 #: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 #: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 #: rc.cpp:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 #: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "..." #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 #: rc.cpp:997 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tool &tip:" msgstr "Gereedskap punt:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 #: rc.cpp:1000 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "Teks:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 #: rc.cpp:1006 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Pasmaak..." #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 #: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Geen" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 #: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 #, fuzzy, no-c-format msgid "&None" msgstr "Geen" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 #: rc.cpp:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container toolbars:" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 #: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 #: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 #, no-c-format msgid "Script" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 #: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text" msgstr "Teks:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 #: rc.cpp:1027 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 #: rc.cpp:1030 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Settings" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 #: rc.cpp:1033 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 #: rc.cpp:1036 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 #: rc.cpp:1039 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "Hardloop \"Redigeer etiket\" dialoog as beskikbaar" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 #: rc.cpp:1042 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Input:" msgstr "Invoer" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 #: rc.cpp:1048 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Document" msgstr "huidige dokument" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 #: rc.cpp:1051 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "Gekose Teks" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 #: rc.cpp:1054 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "Uitset" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 #: rc.cpp:1060 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "Voeg in in plekaanduier posisie" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 #: rc.cpp:1063 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "Vervang Teks" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 #: rc.cpp:1066 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Vervang huidige dokument" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 #: rc.cpp:1069 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "Skep nuwe dokument" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 #: rc.cpp:1072 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "Boodskap Venster" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 #: rc.cpp:1078 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "Voeg in in plekaanduier posisie" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 #: rc.cpp:1081 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "Vervang Teks" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 #: rc.cpp:1084 #, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "Vervang huidige dokument" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 #: rc.cpp:1087 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "Skep nuwe dokument" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 #: rc.cpp:1090 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Boodskap Venster" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 #: rc.cpp:1093 #, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 #: rc.cpp:1096 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 #: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 #: rc.cpp:1102 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 #: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 #, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 #: rc.cpp:1117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 #: rc.cpp:1120 #, no-c-format msgid "&Add closing tag" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 #: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 #: rc.cpp:1126 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 #: rc.cpp:1129 #, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 #: rc.cpp:1132 #, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 #: rc.cpp:1135 #, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 #: rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 #: rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 #: rc.cpp:1144 #, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 #: rc.cpp:1147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 #: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 #: rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 #: rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " "top node when there are elements belonging to this group in the document." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 #: rc.cpp:1159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 #: rc.cpp:1162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 #: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 #: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " "the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 #: rc.cpp:1171 #, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 #: rc.cpp:1174 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 #: rc.cpp:1183 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 #: rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 #: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is " "tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " "will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " "tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." "Currently only one tag may be listed here." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 #: rc.cpp:1192 #, fuzzy, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 #: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 #: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " "top node when there are no elements belonging to this group in the " "document." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 #: rc.cpp:1207 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 #: rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 #: rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 #: rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 #: rc.cpp:1222 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 #: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 #: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " "the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " "hold the element type." "
\n" "Example (simplified):" "
\n" "DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" "
\n" "TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" "
" "
\n" "This will match strings like $fooObj=new foo;" ". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " "is the first captured text (the regular expression matching foo " "is between brackets)." "
\n" "So the type of $fooObj is foo." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 #: rc.cpp:1236 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "Gewone Uitdrukking" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 #: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 #: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." "
\n" "Example 1:" "
\n" "- classes are defined as class foo {...}" "
\n" "- classes are used as $objFoo" "
" "
\n" "Example 2:" "
\n" "- variables are defined as int i" "
\n" "- variables are used as @i" "
" "
\n" "Example 3:" "
\n" "- variables are defined as $i" "
\n" "- variables are used as $i. In this case UsageRx " "is the same as DefinitionRx." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 #: rc.cpp:1254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "Gewone Uitdrukking" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 #: rc.cpp:1268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 #: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 #: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " "to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " "entry." "
\n" "Example for a class group:" "
\n" "\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" "
\n" "The first captured area (between \"(\" and \")" "\") holds the class name." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 #: rc.cpp:1295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Gereedskap punt:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 #: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 #: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example classes " "might be a parent of functions in case of member functions. This entry " "indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " "member autocompletion." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 #: rc.cpp:1310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "Soektog" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 #: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 #: rc.cpp:1316 #, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 #: rc.cpp:1322 #, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 #: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 #: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group." "
\n" "Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " ", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 #: rc.cpp:1345 #, fuzzy, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 #: rc.cpp:1348 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 #: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "Css" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 #: rc.cpp:1357 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 #: rc.cpp:1360 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 #: rc.cpp:1363 #, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 #: rc.cpp:1369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 #: rc.cpp:1372 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 #: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " "sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " "is specified." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 #: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 #: rc.cpp:1381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 #: rc.cpp:1384 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 #: rc.cpp:1387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Veranderlike" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 #: rc.cpp:1390 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 #: rc.cpp:1393 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function group" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 #: rc.cpp:1396 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 #: rc.cpp:1399 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 #: rc.cpp:1402 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 #: rc.cpp:1405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Teks" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 #: rc.cpp:1408 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 #: rc.cpp:1420 #, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 #: rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " "(greedy) matching" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 #: rc.cpp:1426 #, no-c-format msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 #: rc.cpp:1432 #, no-c-format msgid "" "
" "

Your Contribution Can Make a Difference

" "   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " "developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " "came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " "has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " "In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " "LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " "development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " "developers.\n" "
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " "active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " "of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " "in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " "marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " "In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " "keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " "of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " "generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " "are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " "to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" "
" "

Balancing open source ideals and fiscal\n" "reality

\n" "    We believe that the open source model\n" "is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " "source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " "2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " "was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " "developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " "consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " "without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" "
    As Quanta grows the project management demands are " "increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " "The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " "Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " "several new and exciting ideas through coding to release. We have other " "expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " "lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " "anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " "professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " "goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" "
" "

Could Quanta die without your support?

" "    We'd like to think not! But from February 2001 to June " "2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " "This came about because of cash flow problems which led to the original " "developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " "productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " "periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " "active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " "year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " "current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " "and yours can make a difference too.\n" "
" "

Will you help make a difference?

\n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" "
    If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:" "
        Eric Laffoon, " "sequitur@kde.org" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 #: rc.cpp:1445 #, no-c-format msgid "" "Donate through PayPal now." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 #: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 #: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" "Dialog message2:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 #: rc.cpp:1455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 #: rc.cpp:1458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 #: rc.cpp:1461 #, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 #: rc.cpp:1464 #, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 #: rc.cpp:1467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source DTD:" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 #: rc.cpp:1470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target DTEP:" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 #: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Konfigureer Quanta" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 #: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 #: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " "definition string, like " "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 #: rc.cpp:1491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 #: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 #, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 #: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 #: rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 #: rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 #: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 #: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like " "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 #: rc.cpp:1524 #, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 #: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 #: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
\n" "HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "\"   " "
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 #: rc.cpp:1547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top level" msgstr "Boom modus" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 #: rc.cpp:1550 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 #: rc.cpp:1553 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " "be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " "PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " "can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 #: rc.cpp:1556 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 #: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 #: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " "to " "
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 #: rc.cpp:1571 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 #: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 #: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " "when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 #: rc.cpp:1586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Kas Sensitief" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 #: rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 #: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " "be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 #: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 #: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:" "
" "

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" "

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " "a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 #: rc.cpp:1605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "Ingesit : %1" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 #: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 #: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like " "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" ") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 #: rc.cpp:1614 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 #: rc.cpp:1617 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Skrif tipe Styl" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 #: rc.cpp:1627 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 #: rc.cpp:1636 #, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 #: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " "belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 #: rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 #: rc.cpp:1645 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "Lêer Uitbreidings:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 #: rc.cpp:1648 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 #: rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " "can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 #: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 #: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " "be doubled." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 #: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "Gereedskap punt:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 #: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 #: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " "listed groups will appear on this page." "
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " "file, where the common=\"yes\" attribute must be set." "
The following example defined the common I18n attribute group:" "
" "

\n" "<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
\n" "  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
\n" "  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
\n" "</tag>\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 #: rc.cpp:1683 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 #: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 #: rc.cpp:1689 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 #: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 #: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 #: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 #: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 #: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 #: rc.cpp:1796 #, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 #: rc.cpp:1799 #, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 #: rc.cpp:1802 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 #: rc.cpp:1805 #, no-c-format msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 #: rc.cpp:1808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Kommentaar" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 #: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 #: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL " "means end of line, used for single line comments." "
\n" "Example: // EOL, /* */" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 #: rc.cpp:1818 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 #: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 #: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 #: rc.cpp:1827 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />" "), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 #: rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 #: rc.cpp:1833 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 #: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" "

\n" "  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" "  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" "  Comments = <!-- -->\n" "

" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 #: rc.cpp:1844 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 #: rc.cpp:1847 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 #: rc.cpp:1850 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." "
\n" "Examples:" "
\n" "Simple boolean: <tag booleanAttr>" "
\n" "Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " "<tag booleanAttr=\"true\">.\n" "
\n" "See the True and False boxes to define the values for true and " "false." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 #: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 #: rc.cpp:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "False:" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 #: rc.cpp:1867 #, fuzzy, no-c-format msgid "True:" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 #: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 #: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." "
\n" " Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " "their own rules." "
\n" " A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " "example <!-- -->." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 #: rc.cpp:1878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Spesiaal Funksienaam" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 #: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 #: rc.cpp:1892 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Spesiaal Funksienaam" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 #: rc.cpp:1898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Spesiaal Klasnaam" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 #: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 #: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " "tagname(attributename)." "
\n" "Example:script(language) means that any <script> " "tag having a language attribute indicates a special area." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 #: rc.cpp:1915 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 #: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 #: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " "tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " "with tagname and\n" "the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " "tag area\n" "is parsed according to the rules of this DTEP." "
\n" "If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " "present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." "
\n" "Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " "and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " "the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 #: rc.cpp:1928 #, fuzzy, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Ongeorden" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 #: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 #: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " "case of PHP it is:" "
\n" "<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 #: rc.cpp:1938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Sleutelwoord" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 #: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 #: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " "create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " "function, class or if block." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 #: rc.cpp:1947 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 #: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 #: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " "usually the combination of Structure beginning and Structure end" ", like \\{ | \\}" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 #: rc.cpp:1956 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 #: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 #: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 #: rc.cpp:1965 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Sleutelwoord" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 #: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 #: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " "group elements found under a structure node that was created based on a keyword " "from this list are treated as local elements. For example if this list contains " "function, it means that elements, like variables found under a " "function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 #: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 #: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 #: rc.cpp:2009 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 #: rc.cpp:2024 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 #: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 #: rc.cpp:2030 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " "
\n" "Example:" "
\n" "- we have a class called foo with some member variables" "
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo" "
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)" "
\n" " The regular expression must be terminated with $ " "(match end of line)." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 #: rc.cpp:2039 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 #: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " "entry valid for tags." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 #: rc.cpp:2051 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " "
\n" "Example:" "
\n" "- we have a class called foo with some member variables" "
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo" "
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)" "
\n" " The regular expression must be terminated with $ " "(match end of line)." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 #: rc.cpp:2066 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 #: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 #: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " "for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 #: rc.cpp:2082 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 #: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 #: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " "consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 #: rc.cpp:2091 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 #: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 #: rc.cpp:2097 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character." "
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " "pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " "specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " "only if the user requests it." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 #: rc.cpp:2103 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character" "
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " "pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " "specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " "only if the user requests it." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 #: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " "attribute separator for details." msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 #: rc.cpp:2109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Etiket Waarde" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 #: rc.cpp:2127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 #: rc.cpp:2130 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 #: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "E-pos..." #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 #: rc.cpp:2142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable debugger" msgstr "Aktiveer Ontfouter" #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 #: rc.cpp:2145 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP3 listener" msgstr "Php3 Luisteraar" #. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 #: rc.cpp:2148 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP4 debugger" msgstr "Php4 Ontfouter" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 #: rc.cpp:2151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "Etiket Waarde" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 #: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "Gebruiker naam" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 #: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "Oktaal" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 #: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 #, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 #: rc.cpp:2163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 #: rc.cpp:2178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Stoor Alle..." #. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 #: rc.cpp:2181 #, no-c-format msgid "&Do Not Save" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 #: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format msgid "Insert Special Character" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 #: rc.cpp:2190 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert Code" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 #: rc.cpp:2193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert C&har" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 #: rc.cpp:2199 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 #: rc.cpp:2205 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 #: rc.cpp:2208 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 #: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 #: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 #: rc.cpp:2217 #, no-c-format msgid "Save tree status for local trees" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 #: rc.cpp:2220 #, no-c-format msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 #: rc.cpp:2223 #, no-c-format msgid "&Always show" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 #: rc.cpp:2226 #, no-c-format msgid "&Do not show" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 #: rc.cpp:2229 #, no-c-format msgid "Show dela&yed" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 #: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 #: src/viewmanager.cpp:564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 #: rc.cpp:2235 #, fuzzy, no-c-format msgid "New tab" msgstr "Grootte" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 #: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 #, no-c-format msgid "Separate toolview" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 #: rc.cpp:2241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolview Tabs" msgstr "Voorskou" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 #: rc.cpp:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon and text" msgstr "Aksie knoppie teks" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 #: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 #: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 #: rc.cpp:2259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor area" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 #: rc.cpp:2262 #, no-c-format msgid "&Warning Messages" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 #: rc.cpp:2265 #, no-c-format msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 #: rc.cpp:2268 #, no-c-format msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 #: rc.cpp:2271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all warning messages" msgstr "Vertoon Boodskappe" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 #: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format msgid "Abbreviations" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 #: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "..." #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 #: rc.cpp:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Nuwe" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 #: rc.cpp:2286 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "Gereedskap punt:" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 #: rc.cpp:2289 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Valid for:" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 #: rc.cpp:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 #: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 #: rc.cpp:2307 #, no-c-format msgid "Expands to:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 #: rc.cpp:2310 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 #: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 #, no-c-format msgid "" "New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 #: rc.cpp:2316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mimetypes" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 #: rc.cpp:2319 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reset to Default" msgstr "Projek publisering" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 #: rc.cpp:2322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xts:" msgstr "Teks:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 #: rc.cpp:2325 #, no-c-format msgid "&Markups:" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 #: rc.cpp:2328 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Images:" msgstr "Beelde:" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 #: rc.cpp:2331 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scripts:" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 #: rc.cpp:2334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default character &encoding:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 #: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &DTD:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 #: rc.cpp:2340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 #: rc.cpp:2343 #, no-c-format msgid "L&oad last-opened files" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 #: rc.cpp:2346 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&how splashscreen" msgstr "Vertoon Lêers Boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 #: rc.cpp:2349 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load last-opened project" msgstr "Laaiïng van projek %s" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 #: rc.cpp:2352 #, no-c-format msgid "Create backups every" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 #: rc.cpp:2355 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 #: rc.cpp:2358 #, no-c-format msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 #: rc.cpp:2361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 #: rc.cpp:2364 #, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 #: rc.cpp:2367 #, no-c-format msgid "Instant update" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 #: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 #, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 #: rc.cpp:2373 #, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 #: rc.cpp:2376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "Vertoon Lêers Boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 #: rc.cpp:2379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "( stel 0 na vergroot volledige boom )" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 #: rc.cpp:2382 #, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 #: rc.cpp:2385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "Vergroot boom wanneer herverwerk na vlak :" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 #: rc.cpp:2388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 #: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 #: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Tag Area" msgstr "Kies etiket area" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 #: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "niks" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "Soek etiket" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "Soek etiket en open boom" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 #: rc.cpp:2406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Links knoppie" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "Opspring kieslys" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 #: rc.cpp:2412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "Dubbel kliek" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 #: rc.cpp:2415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Middelste knoppie" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 #: rc.cpp:2418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Regterkant knoppie" #. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 #: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "Gaan na einde van etiket" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 #: rc.cpp:2436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 #: rc.cpp:2439 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 #: rc.cpp:2442 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 #: rc.cpp:2445 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Etiket Waarde" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 #: rc.cpp:2448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 #: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 #: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Oktaal" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 #: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Gebruiker naam" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 #: rc.cpp:2460 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 #: rc.cpp:2472 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 #: rc.cpp:2475 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 #: rc.cpp:2478 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 #: rc.cpp:2484 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" ", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " "above case with &#225;." "
\n" "We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " "your documents." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "Konfigureer Quanta" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 #: rc.cpp:2491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate plugin" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 #: rc.cpp:2494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugin Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 #: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 #: rc.cpp:2503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:2506 #, no-c-format msgid "" "The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " "used." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:2509 #, no-c-format msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 #: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 #: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output window:" msgstr "Uitset" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:2521 #, no-c-format msgid "&Read only part" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:2524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Invoer" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 #: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 #: rc.cpp:2533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File Path" msgstr "huidige dokument" #. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 #: rc.cpp:2536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Folder" msgstr "Oplaai projek lêers" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 #: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #: rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "Edit Plugins" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:2542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search paths:" msgstr "Soektog" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 #: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Navigering Nutsbalk" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 #: rc.cpp:2551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:2554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 #: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Lêer Naam" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:2560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output Window" msgstr "Uitset" #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:2566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 #: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "herverwerk" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 #: rc.cpp:2584 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&dit Subprojects" msgstr "Laaiïng van projek %s" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 #: rc.cpp:2587 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tas&k:" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 #: rc.cpp:2590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subpro&ject:" msgstr "Projek" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 #: rc.cpp:2593 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Role:" msgstr "Rye:" #. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 #: rc.cpp:2596 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 #: rc.cpp:2602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 #: rc.cpp:2605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 #: rc.cpp:2611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 #: rc.cpp:2620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 #: rc.cpp:2623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "Projek bronkodes" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 #: rc.cpp:2626 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "Voeg by plaaslike lêers" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 #: rc.cpp:2629 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "Gebruik wget na aflaai lêers van tuiste" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 #: rc.cpp:2638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Gids:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 #: rc.cpp:2641 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "Protokol : " #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 #: rc.cpp:2644 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Wagwoord" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 #: rc.cpp:2647 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local" msgstr "Oktaal" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 #: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Poort:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 #: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Bediener:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 #: rc.cpp:2656 #, fuzzy, no-c-format msgid "User:" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 #: rc.cpp:2659 #, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Voeg by lêers van" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2662 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Voeg by lêers met die spesifieke lêer mask" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "Voeg by slegs web lêers en beelde" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 #: rc.cpp:2674 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "Voeg by Lêer(s)..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 #: rc.cpp:2677 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Oplaai kabinet..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 #: rc.cpp:2680 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "Maak skoon Merkers" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 #: rc.cpp:2683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Aktiwiteite" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 #: rc.cpp:2686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 #: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 #: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 #: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 #: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 #: rc.cpp:2701 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 #: rc.cpp:2704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Konfigureer Quanta" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 #: rc.cpp:2707 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "..." #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 #: rc.cpp:2713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event" msgstr "Aktiwiteite" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 #: rc.cpp:2716 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 #: rc.cpp:2719 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 #: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 #: rc.cpp:2725 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 #: rc.cpp:2728 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 #: rc.cpp:2734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 #: rc.cpp:2743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 #: rc.cpp:2746 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 #: rc.cpp:2749 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 #: rc.cpp:2752 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Outeur" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 #: rc.cpp:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 #: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Projek publisering" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 #: rc.cpp:2764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 #: rc.cpp:2767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 #: rc.cpp:2773 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "Verwyder van projek" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 #: rc.cpp:2776 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 #: rc.cpp:2779 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " "tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " "project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " "in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " "disc." "
\n" "NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 #: rc.cpp:2783 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr " php Ontfouting" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 #: rc.cpp:2786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr " php Ontfouting" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 #: rc.cpp:2789 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 #: rc.cpp:2792 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 #: rc.cpp:2795 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 #: rc.cpp:2798 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 #: rc.cpp:2801 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "Voorskou voorvoegsel" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 #: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 #: rc.cpp:2810 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 #: rc.cpp:2813 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 #: rc.cpp:2816 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 #: rc.cpp:2819 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 #: rc.cpp:2822 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Voorskou voorvoegsel" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 #: rc.cpp:2825 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Outeur" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 #: rc.cpp:2828 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 #: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Oplaai projek lêers" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 #: rc.cpp:2834 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Bediener:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 #: rc.cpp:2837 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 #: rc.cpp:2840 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "Gids soeklys" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 #: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile &name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 #: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 #: rc.cpp:2849 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Wagwoord" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 #: rc.cpp:2858 #, fuzzy, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Poort:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 #: rc.cpp:2861 #, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 #: rc.cpp:2864 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 #: rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " "configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " "password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " "configuration file is readable only by you and the password\n" "is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " "option at your own risk." "
\n" "Note: due to the security concerns, the password is not present in the " "project file, and moving the project files to another computer or uploading the " "project to a server will not move/upload the password to the new place.
" msgstr "" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:2872 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Protokol : " #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 #: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 #: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Begin" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 #: rc.cpp:2878 #, no-c-format msgid "wget's command line:" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 #: rc.cpp:2881 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 #: rc.cpp:2884 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 #: rc.cpp:2887 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol : " #. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 #: rc.cpp:2890 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site source:" msgstr "Tuiste bron" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 #: rc.cpp:2893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Project Files" msgstr "Oplaai projek lêers" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 #: rc.cpp:2899 #, fuzzy, no-c-format msgid "New..." msgstr "..." #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 #: rc.cpp:2902 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "E-pos..." #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 #: rc.cpp:2908 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Proceed" msgstr "Vooraf verwerker" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 #: rc.cpp:2914 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "Wagwoord" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 #: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "Omkeer" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 #: rc.cpp:2923 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ollapse All" msgstr "Maak toe Alle" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 #: rc.cpp:2926 #, no-c-format msgid "U&pdate All" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 #: rc.cpp:2929 #, no-c-format msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 #: rc.cpp:2932 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modified" msgstr "Veranderde" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 #: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 #, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 #: rc.cpp:2938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Kiesser : " #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 #: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 #, no-c-format msgid "&All" msgstr "Alle" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 #: rc.cpp:2944 #, no-c-format msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 #: rc.cpp:2947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current: [none]" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 #: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 #, fuzzy, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Normale:" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 #: rc.cpp:2953 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Mydialog" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 #: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 #, no-c-format msgid "Progress:" msgstr "" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 #: rc.cpp:2959 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Files in Project" msgstr "Voeg by nuwe lêers in projek" #. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 #: rc.cpp:2968 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&llapse All" msgstr "Maak toe Alle" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 #: rc.cpp:2986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 #: rc.cpp:2989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Projek Opsies..." #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 #: rc.cpp:2995 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 #: rc.cpp:3001 #, no-c-format msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 #: rc.cpp:3004 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 #: rc.cpp:3007 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create new subproject" msgstr "Skep nuwe dokument" #. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 #: rc.cpp:3010 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 #: rc.cpp:3013 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 #: rc.cpp:3016 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 #: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 #: rc.cpp:3022 #, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:3034 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:3037 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:3040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role" msgstr "Vetdruk" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 #: rc.cpp:3043 #, fuzzy, no-c-format msgid "Task" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:3046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Nee projek" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save as Template" msgstr "Stoor Alle..." #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 #: rc.cpp:3064 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paste Special" msgstr "Plak Spesiaal" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 #: rc.cpp:3070 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xternal Preview" msgstr "Herlaai voorskou" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 #: rc.cpp:3073 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "Projek" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 #: rc.cpp:3076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too&lbars" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 #: rc.cpp:3079 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load Toolbars" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 #: rc.cpp:3082 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save Toolbars" msgstr "Navigering Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 #: rc.cpp:3085 #, no-c-format msgid "&DTD" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 #: rc.cpp:3088 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "Etiket" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 #: rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "Plu&gins" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 #: rc.cpp:3094 #, no-c-format msgid "T&ools" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Navigering Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Navigering Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug" msgstr " php Ontfouting" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session" msgstr "Gewone Uitdrukking" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "Projek naam" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Veranderlike" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "Oplaai projek lêers" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Vertoon Projek Boom" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format msgid "Gubed Installation v0.1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 #: rc.cpp:3145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory:" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 #: rc.cpp:3148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Archive name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 #: rc.cpp:3151 #, no-c-format msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 #: rc.cpp:3154 #, fuzzy, no-c-format msgid "The target directory (example /var/www)" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format msgid "Run the server after installation has finished" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 #: rc.cpp:3160 #, no-c-format msgid "" "If checked the server will be run in the background after the installation has " "finished" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format msgid "View installation log" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 #: rc.cpp:3166 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " "provide important information in case of installation failure." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format msgid "&Start Installation" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format msgid "Docbook List Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 #: rc.cpp:3178 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " "will be performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 #: rc.cpp:3187 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 #: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " "should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " "remove) more entries or steps manually." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 #: rc.cpp:3193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of list items or steps:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 #: rc.cpp:3199 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the list type:\n" "
    \n" "
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " "the definition.
  • \n" "
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " "important.
  • \n" "
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " "(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " "to describe the steps required to perform an action.
  • \n" "
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " "reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 #: rc.cpp:3210 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Type" msgstr "Lys Styl Beeld" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 #: rc.cpp:3213 #, no-c-format msgid "&procedure" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 #: rc.cpp:3216 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " "steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " "substeps.\n" "\n" "Here is one example of a procedure:\n" "\n" "\n" "\n" "First step.\n" "\n" "Second step.\n" "\n" "First substep of the second step.\n" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 #: rc.cpp:3233 #, fuzzy, no-c-format msgid "itemi&zedlist" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 #: rc.cpp:3236 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " "the order of the items is not important.\n" "\n" "Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 #: rc.cpp:3253 #, fuzzy, no-c-format msgid "or&deredlist" msgstr "Ongeorden" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 #: rc.cpp:3256 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " "the order of the items is important. A number will be associated with each " "entry, in order, starting from one.\n" "\n" "Here is one example of a orderedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 #: rc.cpp:3273 #, fuzzy, no-c-format msgid "&variablelist" msgstr "Lêers:" #. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3276 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " "sections for each item: the term (the tag used is " ") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " "list, the tag is used.\n" "\n" "Here is one example of a variablelist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Term text\n" "Definition text.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 #: rc.cpp:3290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "Etiket eienskappe: " #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 #: rc.cpp:3293 #, no-c-format msgid "Enter Info" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 #: rc.cpp:3296 #, no-c-format msgid "Please fill in all fields" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 #: rc.cpp:3299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script name:" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 #: rc.cpp:3302 #, no-c-format msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 #: rc.cpp:3305 #, fuzzy, no-c-format msgid "About script:" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 #: rc.cpp:3308 #, no-c-format msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 #: rc.cpp:3311 #, no-c-format msgid "http://" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 #: rc.cpp:3314 #, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 #: rc.cpp:3317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script author:" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 #: rc.cpp:3320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script license:" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 #: rc.cpp:3323 #, no-c-format msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 #: rc.cpp:3326 #, no-c-format msgid "GPL-2" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 #: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 #: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3335 #, no-c-format msgid "Public Domain" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 #: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Ander" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 #: rc.cpp:3341 #, no-c-format msgid "If other include in about" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 #: rc.cpp:3344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor/Executor:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 #: rc.cpp:3347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author email:" msgstr "Outeur" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 #: rc.cpp:3350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web address:" msgstr "E-pos" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 #: rc.cpp:3353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version number:" msgstr "Bladsy Nommers" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 #: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "kmdr-editor" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 #: rc.cpp:3359 #, fuzzy, no-c-format msgid "kwrite" msgstr "Kskryf" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 #: rc.cpp:3362 #, fuzzy, no-c-format msgid "kate" msgstr "Datum" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 #: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "tdevelop" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 #: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 #: rc.cpp:3371 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 #: rc.cpp:3374 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 #: rc.cpp:3377 #, fuzzy, no-c-format msgid "perl" msgstr "Gebruiker" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 #: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "php" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 #: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Optional: External program executor" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 #: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 #: rc.cpp:3389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write File" msgstr "Druk Na Lêer" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 #: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

" "Quanta Plus Submitter Info Files

\n" "

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " "expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " "and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" "
    " "
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" "
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " "of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " "build a huge repository we have to rely on you here.
\n" "

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " "can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " "require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" "

" "Contact Information

\n" "

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" "Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" "Kommander - Michal Rudolf " "mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" "\n" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 #: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Vinnige Begin..." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 #: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 #: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 #: rc.cpp:3416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Kies etiket area" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 #: rc.cpp:3419 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 #: rc.cpp:3422 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 #: rc.cpp:3425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 #: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 #: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 #: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 #: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 #: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 #: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 #: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 #: rc.cpp:3449 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 #: rc.cpp:3452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Kies etiket area" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 #: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 #: rc.cpp:3458 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Outeur" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 #: rc.cpp:3461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Karakter" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 #: rc.cpp:3464 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Kies etiket area" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 #: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 #: rc.cpp:3470 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 #: rc.cpp:3473 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 #: rc.cpp:3476 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 #: rc.cpp:3479 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 #: rc.cpp:3482 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 #: rc.cpp:3485 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 #: rc.cpp:3488 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 #: rc.cpp:3491 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 #: rc.cpp:3494 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 #: rc.cpp:3497 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 #: rc.cpp:3500 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 #: rc.cpp:3503 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 #: rc.cpp:3506 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 #: rc.cpp:3509 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 #: rc.cpp:3512 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 #: rc.cpp:3515 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 #: rc.cpp:3518 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 #: rc.cpp:3521 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 #: rc.cpp:3524 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 #: rc.cpp:3527 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 #: rc.cpp:3530 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 #: rc.cpp:3533 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 #: rc.cpp:3536 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 #: rc.cpp:3539 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 #: rc.cpp:3542 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 #: rc.cpp:3545 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 #: rc.cpp:3548 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 #: rc.cpp:3551 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 #: rc.cpp:3554 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 #: rc.cpp:3557 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Afgeleë Gids" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 #: rc.cpp:3560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 #: rc.cpp:3563 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Sleutelwoord" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 #: rc.cpp:3566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Styl" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 #: rc.cpp:3572 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3581 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ KDE XML Validator" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 #, no-c-format msgid "&Validate" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 #: rc.cpp:3590 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent working folder" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 #: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other folder:" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 #: rc.cpp:3596 #, no-c-format msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 #: rc.cpp:3608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full project path:" msgstr "Projek publisering" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 #: rc.cpp:3611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show debug messages" msgstr "Vertoon Boodskappe" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 #: rc.cpp:3614 #, no-c-format msgid "dwt.pl" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 #: rc.cpp:3623 #, no-c-format msgid "" "The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " "files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " "be found." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 #: rc.cpp:3632 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " "performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 #: rc.cpp:3635 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 #: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 #: rc.cpp:3641 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" "
    \n" "
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" "
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.
  • \n" "
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " "of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " "\n" "
\n" "
" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 #: rc.cpp:3651 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3654 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 #: rc.cpp:3657 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " "screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 #: rc.cpp:3660 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "Projek" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 #: rc.cpp:3663 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 #: rc.cpp:3666 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 #: rc.cpp:3669 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " "flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " "tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " "images, such as icons." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 #: rc.cpp:3672 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 #: rc.cpp:3675 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 #: rc.cpp:3678 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 #: rc.cpp:3681 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 #: rc.cpp:3684 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 #: rc.cpp:3687 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 #: rc.cpp:3690 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 #: rc.cpp:3693 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 #: rc.cpp:3696 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 #: rc.cpp:3699 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 #: rc.cpp:3702 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 #: rc.cpp:3705 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 #: rc.cpp:3708 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 #: rc.cpp:3711 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 #: rc.cpp:3714 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 #: rc.cpp:3717 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 #: rc.cpp:3720 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 #: rc.cpp:3723 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 #: rc.cpp:3726 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 #: rc.cpp:3729 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 #: rc.cpp:3732 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 #: rc.cpp:3735 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 #: rc.cpp:3738 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 #: rc.cpp:3741 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 #: rc.cpp:3744 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3747 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 #: rc.cpp:3750 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 #: rc.cpp:3753 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 #: rc.cpp:3756 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 #: rc.cpp:3759 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 #: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 #: rc.cpp:3765 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 #: rc.cpp:3768 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 #: rc.cpp:3771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 #: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 #: rc.cpp:3777 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Beeld Bron" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 #: rc.cpp:3783 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Lêer naam" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 #: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " "etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " "image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 #: rc.cpp:3789 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 #: rc.cpp:3795 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Druk Bestemming" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 #: rc.cpp:3801 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 #: rc.cpp:3804 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 #: rc.cpp:3807 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 #: rc.cpp:3810 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 #: rc.cpp:3814 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 #: rc.cpp:3817 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 #: rc.cpp:3820 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 #: rc.cpp:3823 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 #: rc.cpp:3826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Aksies opstelling" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 #: rc.cpp:3829 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 #: rc.cpp:3832 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 #: rc.cpp:3835 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 #: rc.cpp:3838 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 #: rc.cpp:3841 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 #: rc.cpp:3844 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 #: rc.cpp:3847 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 #: rc.cpp:3850 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 #: rc.cpp:3853 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 #: rc.cpp:3856 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 #: rc.cpp:3859 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 #: rc.cpp:3862 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 #: rc.cpp:3865 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 #: rc.cpp:3868 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 #: rc.cpp:3871 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 #: rc.cpp:3874 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 #: rc.cpp:3877 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 #: rc.cpp:3880 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 #: rc.cpp:3883 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Karakter" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 #: rc.cpp:3886 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 #: rc.cpp:3889 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 #: rc.cpp:3892 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 #: rc.cpp:3895 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 #: rc.cpp:3898 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 #: rc.cpp:3901 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 #: rc.cpp:3904 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 #: rc.cpp:3907 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 #: rc.cpp:3910 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 #: rc.cpp:3913 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 #: rc.cpp:3916 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 #: rc.cpp:3919 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 #: rc.cpp:3922 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 #: rc.cpp:3925 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 #: rc.cpp:3928 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 #: rc.cpp:3931 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Verstek Skrif tipe" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 #: rc.cpp:3934 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Skrip" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 #: rc.cpp:3937 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" "Within a file, use the form:\n" "\n" "wrap: 72\n" "split: no\n" "\n" "When specified on the command line, use the form:\n" "\n" "--wrap 72 --split no\n" "\n" "Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" "==================== \t========= \t==============================\n" "indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" "tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" "doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" "\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" "repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" "alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" "slide-style\t\t\tString\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" "output-file\t\t\tString\t\t-\n" "write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" "literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 #: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Process" msgstr "Vooraf verwerker" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 #: rc.cpp:4044 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 #: rc.cpp:4047 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 #: rc.cpp:4050 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 #: rc.cpp:4053 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Tabel" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 #: rc.cpp:4056 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 #: rc.cpp:4059 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 #: rc.cpp:4062 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 #: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 #: rc.cpp:4068 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:4089 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: meinproc" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:4098 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:4104 #, fuzzy, no-c-format msgid "View in &Konqueror" msgstr "Besigtig Met Konqueror" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 #: rc.cpp:4107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "Vinnige Tabel..." #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 #: rc.cpp:4110 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "Vinnige Tabel..." #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 #: rc.cpp:4113 #, fuzzy, no-c-format msgid "id:" msgstr "Oortjie Wydte:" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 #: rc.cpp:4119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 #: rc.cpp:4122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Lyste" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 #: rc.cpp:4125 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "Ingesluite lêers:" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:4134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Plaaslike Gids" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 #: rc.cpp:4137 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 #: rc.cpp:4143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Volgende Lêer" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 #: rc.cpp:4146 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 #: rc.cpp:4149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Aksie" #. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 #: rc.cpp:4152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Uitset" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:4155 #, no-c-format msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:4161 #, no-c-format msgid "" "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:4167 #, no-c-format msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:4170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Options" msgstr "Projek opsies" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 #: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 #, no-c-format msgid "" "Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " "reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 #: rc.cpp:4176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 #: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " "by the wizard." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:4182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table id:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:4188 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add table header" msgstr "Voeg by etiket" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:4191 #, no-c-format msgid "" "Check this box to create a table header. The table header is the first row of " "the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:4194 #, fuzzy, no-c-format msgid "table_id" msgstr "Tabelle" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 #: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " "the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " "more rows, add the same number of tags per " "tag as in the rest of the table." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 #: rc.cpp:4203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Num van Kolomme" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 #: rc.cpp:4209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table title:" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 #: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 #, no-c-format msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " "KDE DocBook tools." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Title" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 #: rc.cpp:4224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Type" msgstr "Redigeerder" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 #: rc.cpp:4227 #, fuzzy, no-c-format msgid "ta&ble" msgstr "Tabelle" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 #: rc.cpp:4230 #, no-c-format msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 #: rc.cpp:4233 #, fuzzy, no-c-format msgid "&informaltable" msgstr "Normale" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 #: rc.cpp:4236 #, no-c-format msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 #: rc.cpp:4239 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the table type:\n" "
    \n" "
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" "
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4247 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4248 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "" #: rc.cpp:4249 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "" #: rc.cpp:4250 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "" #: rc.cpp:4251 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "" #: rc.cpp:4252 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "" #: rc.cpp:4253 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "" #: rc.cpp:4254 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr "" #: rc.cpp:4255 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "" #: rc.cpp:4256 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "" #: rc.cpp:4257 msgid ", (,) Comma" msgstr "" #: rc.cpp:4258 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4259 msgid ". (.) Period" msgstr "" #: rc.cpp:4260 msgid "/ (/) Slash" msgstr "" #: rc.cpp:4261 msgid ": (:) Colon" msgstr "" #: rc.cpp:4262 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "" #: rc.cpp:4263 msgid "< (<) Less than" msgstr "" #: rc.cpp:4264 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "" #: rc.cpp:4265 msgid "> (>) Greater than" msgstr "" #: rc.cpp:4266 msgid "? (?) Question mark" msgstr "" #: rc.cpp:4267 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "" #: rc.cpp:4268 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "" #: rc.cpp:4269 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "" #: rc.cpp:4270 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "" #: rc.cpp:4271 msgid "^ (^) Caret" msgstr "" #: rc.cpp:4272 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "" #: rc.cpp:4273 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4274 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "" #: rc.cpp:4275 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "" #: rc.cpp:4276 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "" #: rc.cpp:4277 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4278 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr "" #: rc.cpp:4279 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4280 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "" #: rc.cpp:4281 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "" #: rc.cpp:4282 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "" #: rc.cpp:4283 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "" #: rc.cpp:4284 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "" #: rc.cpp:4285 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "" #: rc.cpp:4286 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4287 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "Verlig:" #: rc.cpp:4288 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "" #: rc.cpp:4289 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "" #: rc.cpp:4290 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "" #: rc.cpp:4291 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4292 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "" #: rc.cpp:4293 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "" #: rc.cpp:4294 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "" #: rc.cpp:4295 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "" #: rc.cpp:4296 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "Skrip" #: rc.cpp:4297 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "Skrip" #: rc.cpp:4298 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4299 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "" #: rc.cpp:4300 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "" #: rc.cpp:4301 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "" #: rc.cpp:4302 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "" #: rc.cpp:4303 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "Skrip" #: rc.cpp:4304 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "" #: rc.cpp:4305 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "" #: rc.cpp:4306 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "" #: rc.cpp:4307 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "" #: rc.cpp:4308 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "" #: rc.cpp:4309 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "" #: rc.cpp:4310 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4311 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4312 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4313 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4314 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4315 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "" #: rc.cpp:4316 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "" #: rc.cpp:4317 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "" #: rc.cpp:4318 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4319 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4320 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4321 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4322 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4323 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4324 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4325 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4326 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "" #: rc.cpp:4327 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4328 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4329 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4330 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4331 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4332 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4333 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "" #: rc.cpp:4334 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "" #: rc.cpp:4335 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4336 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4337 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4338 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4339 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4340 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "" #: rc.cpp:4341 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "" #: rc.cpp:4342 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4343 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4344 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4345 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4346 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4347 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "" #: rc.cpp:4348 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "" #: rc.cpp:4349 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "" #: rc.cpp:4350 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4351 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4352 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4353 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4354 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4355 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4356 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4357 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4358 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "" #: rc.cpp:4359 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4360 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4361 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4362 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4363 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "" #: rc.cpp:4364 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4365 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "" #: rc.cpp:4366 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "" #: rc.cpp:4367 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "" #: rc.cpp:4368 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4369 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "" #: rc.cpp:4370 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4371 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "" #: rc.cpp:4372 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "" #: rc.cpp:4373 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "" #: rc.cpp:4374 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "" #: rc.cpp:4375 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "" #: rc.cpp:4376 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4377 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4378 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4379 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4380 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4381 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "" #: rc.cpp:4382 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "" #: rc.cpp:4383 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4384 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "" #: rc.cpp:4385 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "" #: rc.cpp:4386 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4387 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "" #: rc.cpp:4388 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "" #: rc.cpp:4389 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "" #: rc.cpp:4390 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "" #: rc.cpp:4391 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "" #: rc.cpp:4392 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "" #: rc.cpp:4393 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "" #: rc.cpp:4394 msgid "– (–) En dash" msgstr "" #: rc.cpp:4395 msgid "— (—) Em dash" msgstr "" #: rc.cpp:4396 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4397 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4398 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4399 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4400 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4401 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4402 msgid "† (†) Dagger" msgstr "" #: rc.cpp:4403 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "" #: rc.cpp:4404 msgid "• (•) Bullet" msgstr "" #: rc.cpp:4405 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "" #: rc.cpp:4406 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "" #: rc.cpp:4407 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4408 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: rc.cpp:4409 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "" #: rc.cpp:4410 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "" #: rc.cpp:4411 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "" #: rc.cpp:4412 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "" #: rc.cpp:4413 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "" #: rc.cpp:4414 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "" #: rc.cpp:4415 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 4 #: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 54 #: rc.cpp:4421 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 72 #: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 107 #: rc.cpp:4448 #, no-c-format msgid "" "
\n" "\n" "\n" "
\n" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 115 #: rc.cpp:4455 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 145 #: rc.cpp:4463 #, no-c-format msgid "Docbook - UI" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 198 #: rc.cpp:4466 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file extrafiles line 294 #: rc.cpp:4478 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 353 #: rc.cpp:4486 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 358 #: rc.cpp:4491 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 387 #: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " "font changes.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 394 #: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 400 #: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 406 #: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 413 #: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 420 #: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 428 #: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 436 #: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 444 #: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 452 #: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 460 #: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 466 #: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tables" msgstr "Veranderlike" #. i18n: file extrafiles line 630 #: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Vorms" #. i18n: file extrafiles line 687 #: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lists" msgstr "Lyste" #. i18n: file extrafiles line 741 #: rc.cpp:4623 #, no-c-format msgid "CFML" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 762 #: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 769 #: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 778 #: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " "underlined text.\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 785 #: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" " " "
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" " " "
- core attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 793 #: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" " " "
- common attributes\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 796 #: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #. i18n: file extrafiles line 799 #: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" " Non breaking space.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 806 #: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " "such as an HTML document or a JPEG image.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 812 #: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" " The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 818 #: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" " While this element is inherently presentational, it can be used " "structurally as a section divider.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 831 #: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 838 #: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "center.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 845 #: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "right.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 852 #: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "justify.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 858 #: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. i18n: file extrafiles line 883 #: rc.cpp:4703 #, no-c-format msgid "Misc." msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 927 #: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1001 #: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Etiket Eienskappe" #. i18n: file extrafiles line 1025 #: rc.cpp:4712 #, fuzzy, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Dryf" #. i18n: file extrafiles line 1124 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hoof" #. i18n: file extrafiles line 1164 #: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 #, fuzzy, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "Mime Tipes:" #. i18n: file extrafiles line 1197 #: rc.cpp:4724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug" msgstr " php Ontfouting" #. i18n: file extrafiles line 1227 #: rc.cpp:4727 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1230 #: rc.cpp:4731 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1239 #: rc.cpp:4735 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1244 #: rc.cpp:4739 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1247 #: rc.cpp:4743 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" ".\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1254 #: rc.cpp:4747 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1261 #: rc.cpp:4751 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1271 #: rc.cpp:4755 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" " " "
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1283 #: rc.cpp:4764 #, fuzzy, no-c-format msgid "text" msgstr "Teks" #. i18n: file extrafiles line 1300 #: rc.cpp:4767 #, fuzzy, no-c-format msgid "forms" msgstr "Vorms" #. i18n: file extrafiles line 1362 #: rc.cpp:4770 #, no-c-format msgid "deck" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1372 #: rc.cpp:4773 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1389 #: rc.cpp:4776 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" " The task within the tag is executed when the link is selected, such " "as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1393 #: rc.cpp:4781 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " "document.\n" " " msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1455 #: rc.cpp:4791 #, fuzzy, no-c-format msgid "tasks" msgstr "Kolomme:" #. i18n: file extrafiles line 1467 #: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 #, fuzzy, no-c-format msgid "table" msgstr "Tabelle" #. i18n: file extrafiles line 1486 #: rc.cpp:4797 #, no-c-format msgid "KDE DocBook Standard" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1562 #: rc.cpp:4800 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "Kies" #. i18n: file extrafiles line 1671 #: rc.cpp:4803 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Images" msgstr "Vinnige Tabel..." #. i18n: file extrafiles line 1701 #: rc.cpp:4806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #. i18n: file extrafiles line 1752 #: rc.cpp:4809 #, no-c-format msgid "KDE DocBook Admonitions" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1830 #: rc.cpp:4812 #, no-c-format msgid "KDE DocBook Lists" msgstr "" #. i18n: file extrafiles line 1893 #: rc.cpp:4815 #, fuzzy, no-c-format msgid "KDE DocBook Tables" msgstr "Vinnige Tabel..." #. i18n: file extrafiles line 1983 #: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style" msgstr "Styl" #: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 #, fuzzy msgid "para" msgstr "Skeier" #: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Klaar" #: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 #, fuzzy msgid "sect1" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 #, fuzzy msgid "sect2" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 #, fuzzy msgid "sect3" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 #, fuzzy msgid "sect4" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 msgid "Anchor..." msgstr "" #: rc.cpp:5039 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5041 #, fuzzy msgid "programlisting" msgstr "Spelling" #: rc.cpp:5042 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Item:" #: rc.cpp:5044 msgid "Emphasis" msgstr "" #: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Veranderlike" #: rc.cpp:5046 #, fuzzy msgid "amp" msgstr "&" #: rc.cpp:5047 msgid "CDATA" msgstr "" #: rc.cpp:5048 msgid "Application Name" msgstr "" #: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "Regterkant knoppie" #: rc.cpp:5051 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Veranderlike" #: rc.cpp:5052 msgid "Menu" msgstr "" #: rc.cpp:5053 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "Opsionele Argument" #: rc.cpp:5054 #, fuzzy msgid "Sub menu" msgstr "Opsionele Argument" #: rc.cpp:5055 #, fuzzy msgid "XML Validator" msgstr "Tabel" #: rc.cpp:5056 #, fuzzy msgid "XSLT Processor" msgstr "Vooraf verwerker" #: rc.cpp:5057 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Klasnaam" #: rc.cpp:5058 #, fuzzy msgid "Metod Name" msgstr "Lêer naam" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5061 #, fuzzy msgid "Var Name" msgstr "Lêer Naam" #: rc.cpp:5062 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Kommentaar" #: rc.cpp:5063 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Skeier" #: rc.cpp:5064 msgid "Prompt" msgstr "" #: rc.cpp:5065 #, fuzzy msgid "New Tag file" msgstr "Grootte" #: rc.cpp:5069 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Item:" #: rc.cpp:5075 msgid "Children" msgstr "" #: rc.cpp:5076 #, fuzzy msgid "Stoppingtags" msgstr "String" #: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "..." #: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 #, fuzzy msgid "Font Size+1" msgstr "Skrif tipe Styl" #: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 #, fuzzy msgid "Font Size-1" msgstr "Skrif tipe Styl" #: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 #, fuzzy msgid "Pre" msgstr "Voorskou" #: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Skrip" #: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Skrip" #: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 msgid "Head 1 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 msgid "Head 2 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 msgid "Head 3 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 msgid "Head 4 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 msgid "Head 5 Level" msgstr "" #: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "" #: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "" #: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "" #: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "" #: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 #, fuzzy msgid "Table Body" msgstr "Redigeerder" #: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 #, fuzzy msgid "Table Head" msgstr "Redigeerder" #: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 #, fuzzy msgid "Table Row" msgstr "Veranderlike" #: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 #, fuzzy msgid "Table Data" msgstr "Redigeerder" #: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Vorms" #: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 msgid "Select" msgstr "Kies" #: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 msgid "Check Button" msgstr "" #: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 #, fuzzy msgid "Radio Button" msgstr "Regterkant knoppie" #: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "Kies etiket area" #: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 #, fuzzy msgid "Input Password" msgstr "Wagwoord" #: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 #, fuzzy msgid "Input Text" msgstr "Voeg by as lyn" #: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 msgid "Submit" msgstr "" #: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 #, fuzzy msgid "Unordered List" msgstr "Ongeorden" #: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 #, fuzzy msgid "Ordered List" msgstr "Gesorteer" #: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 #, fuzzy msgid "List Item" msgstr "Lys Styl Beeld" #: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 msgid "Definition List" msgstr "" #: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 msgid "Definition Term" msgstr "" #: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Druk Bestemming" #: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 msgid "Time" msgstr "Tyd" #: rc.cpp:5127 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Vetdruk" #: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Voeg by as lyn" #: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 #, fuzzy msgid "New Line" msgstr "Grootte" #: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 msgid "Paragraph" msgstr "" #: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 msgid "Non Breaking Space" msgstr "" #: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "Beelde:" #: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 msgid "Horizontal Line" msgstr "" #: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 msgid "Align Left" msgstr "" #: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 #, fuzzy msgid "Align Center" msgstr "Leser" #: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Lyn Hoogte" #: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 msgid "Align Justify" msgstr "" #: rc.cpp:5141 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Quanta" #: rc.cpp:5142 #, fuzzy msgid "field" msgstr "Veranderde" #: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Gereedskap punt:" #: rc.cpp:5144 msgid "key" msgstr "" #: rc.cpp:5145 msgid "keyref" msgstr "" #: rc.cpp:5146 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "Kiesser : " #: rc.cpp:5147 msgid "unique" msgstr "" #: rc.cpp:5149 #, fuzzy msgid "complexContent" msgstr "Projek naam" #: rc.cpp:5150 #, fuzzy msgid "simpleContent" msgstr "Projek naam" #: rc.cpp:5151 #, fuzzy msgid "all" msgstr "E-pos" #: rc.cpp:5152 #, fuzzy msgid "choice" msgstr "kies" #: rc.cpp:5154 msgid "sequence" msgstr "" #: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 #, fuzzy msgid "attribute" msgstr "Etiket Eienskappe" #: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 #, fuzzy msgid "attributeGroup" msgstr "Etiket Eienskappe" #: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 #, fuzzy msgid "anyAttribute" msgstr "Etiket Eienskappe" #: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 #, fuzzy msgid "restriction" msgstr "Druk Bestemming" #: rc.cpp:5159 #, fuzzy msgid "extension" msgstr "Lêer Uitbreidings:" #: rc.cpp:5163 #, fuzzy msgid "enumeration" msgstr "Projek opsies" #: rc.cpp:5164 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Patroon:" #: rc.cpp:5165 msgid "totalDigits" msgstr "" #: rc.cpp:5166 msgid "fractionDigits" msgstr "" #: rc.cpp:5167 #, fuzzy msgid "length" msgstr "Kies" #: rc.cpp:5168 msgid "maxLength" msgstr "" #: rc.cpp:5169 msgid "minLength" msgstr "" #: rc.cpp:5170 #, fuzzy msgid "maxInclusive" msgstr "Rekursief" #: rc.cpp:5171 #, fuzzy msgid "minInclusive" msgstr "Rekursief" #: rc.cpp:5172 #, fuzzy msgid "maxExclusive" msgstr "Rekursief" #: rc.cpp:5173 #, fuzzy msgid "minExclusive" msgstr "Rekursief" #: rc.cpp:5174 #, fuzzy msgid "whiteSpace" msgstr "Spasie" #: rc.cpp:5175 #, fuzzy msgid "annotation" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5176 msgid "appInfo" msgstr "" #: rc.cpp:5177 #, fuzzy msgid "documentation" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: rc.cpp:5178 msgid "schema" msgstr "" #: rc.cpp:5179 #, fuzzy msgid "element" msgstr "Kies" #: rc.cpp:5180 msgid "import" msgstr "" #: rc.cpp:5181 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Soek" #: rc.cpp:5182 #, fuzzy msgid "notation" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5183 msgid "redefine" msgstr "" #: rc.cpp:5186 #, fuzzy msgid "list" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5187 #, fuzzy msgid "union" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5188 msgid "Bold (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5190 msgid "Italic (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5191 #, fuzzy msgid "Underline (wml)" msgstr "Voeg by as lyn" #: rc.cpp:5192 msgid "Small (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5193 msgid "Big (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5195 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5198 msgid "Input Text (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5200 msgid "Option Group (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5201 msgid "Access (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5202 msgid "WML" msgstr "" #: rc.cpp:5203 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Karakter" #: rc.cpp:5204 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "Num van Kolomme" #: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "Media:" #: rc.cpp:5206 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5207 msgid "A...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5208 msgid "Image...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5209 msgid "Timer (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5210 msgid "Set variable" msgstr "" #: rc.cpp:5211 #, fuzzy msgid "Post Field" msgstr "Oplaai projek lêers" #: rc.cpp:5212 msgid "Go (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5213 msgid "No operation (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5214 #, fuzzy msgid "Previous (wml)" msgstr "Vorige Lêer" #: rc.cpp:5216 msgid "Do (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5217 msgid "Onevent (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5218 msgid "Table (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5219 msgid "Table Row (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5220 #, fuzzy msgid "Table Data (wml)" msgstr "Redigeerder" #: rc.cpp:5221 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "Identifiseerder" #: rc.cpp:5226 #, fuzzy msgid "sect5" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" #: rc.cpp:5229 #, fuzzy msgid "anchor" msgstr "Soektog" #: rc.cpp:5230 msgid "xref" msgstr "" #: rc.cpp:5231 #, fuzzy msgid "link" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5232 #, fuzzy msgid "ulink" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5233 #, fuzzy msgid "email" msgstr "E-pos" #: rc.cpp:5234 msgid "guilabel" msgstr "" #: rc.cpp:5235 #, fuzzy msgid "guibutton" msgstr "Regterkant knoppie" #: rc.cpp:5236 msgid "guiicon" msgstr "" #: rc.cpp:5237 msgid "menuchoice" msgstr "" #: rc.cpp:5238 msgid "shortcut" msgstr "" #: rc.cpp:5239 #, fuzzy msgid "guimenu" msgstr "Opsionele Argument" #: rc.cpp:5240 #, fuzzy msgid "guimenuitem" msgstr "Opsionele Argument" #: rc.cpp:5241 msgid "guisubmenu" msgstr "" #: rc.cpp:5242 msgid "keycombo" msgstr "" #: rc.cpp:5243 msgid "keycap" msgstr "" #: rc.cpp:5244 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5245 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "Lêer naam" #: rc.cpp:5246 msgid "screenshot" msgstr "" #: rc.cpp:5247 msgid "screeninfo" msgstr "" #: rc.cpp:5248 msgid "mediaobject" msgstr "" #: rc.cpp:5249 msgid "inlinemediaobject" msgstr "" #: rc.cpp:5250 msgid "imageobject" msgstr "" #: rc.cpp:5251 msgid "imagedata" msgstr "" #: rc.cpp:5252 msgid "textobject" msgstr "" #: rc.cpp:5253 #, fuzzy msgid "phrase" msgstr "Gebruiker naam" #: rc.cpp:5254 #, fuzzy msgid "caption" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5255 #, fuzzy msgid "meinproc" msgstr "Plaaslike Gids" #: rc.cpp:5256 msgid "checkXML" msgstr "" #: rc.cpp:5257 msgid "warning" msgstr "" #: rc.cpp:5258 #, fuzzy msgid "caution" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5259 msgid "important" msgstr "" #: rc.cpp:5261 #, fuzzy msgid "tip" msgstr "Stop" #: rc.cpp:5262 msgid "footnote" msgstr "" #: rc.cpp:5263 msgid "footnoteref" msgstr "" #: rc.cpp:5264 #, fuzzy msgid "example" msgstr "Projek naam" #: rc.cpp:5265 msgid "informalexample" msgstr "" #: rc.cpp:5267 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "Lêer naam" #: rc.cpp:5268 #, fuzzy msgid "orderedlist" msgstr "Ongeorden" #: rc.cpp:5269 msgid "itemizedlist" msgstr "" #: rc.cpp:5270 msgid "listitem" msgstr "" #: rc.cpp:5271 msgid "variablelist" msgstr "" #: rc.cpp:5272 msgid "varlistentry" msgstr "" #: rc.cpp:5273 #, fuzzy msgid "term" msgstr "Item:" #: rc.cpp:5274 #, fuzzy msgid "varlistitem" msgstr "Lys Styl Beeld" #: rc.cpp:5275 msgid "procedure" msgstr "" #: rc.cpp:5276 #, fuzzy msgid "step" msgstr "Stop" #: rc.cpp:5277 msgid "substeps" msgstr "" #: rc.cpp:5278 #, fuzzy msgid "simplelist" msgstr "Lêers:" #: rc.cpp:5279 msgid "member" msgstr "" #: rc.cpp:5281 #, fuzzy msgid "Table Wizard" msgstr "Lêer naam" #: rc.cpp:5284 #, fuzzy msgid "informaltable" msgstr "Normale" #: rc.cpp:5285 #, fuzzy msgid "tgroup" msgstr "Gereedskap punt:" #: rc.cpp:5286 #, fuzzy msgid "thead" msgstr "Gereed" #: rc.cpp:5287 #, fuzzy msgid "tbody" msgstr "Vetdruk" #: rc.cpp:5288 #, fuzzy msgid "row" msgstr "blaai" #: rc.cpp:5289 #, fuzzy msgid "entry" msgstr "Identifiseerder" #: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 msgid "Span" msgstr "" #: rc.cpp:5291 msgid "Div" msgstr "" #: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 #, fuzzy msgid "Quick Start Dialog" msgstr "Vinnige Begin..." #: rc.cpp:5328 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Aksie" #: rc.cpp:5335 #, fuzzy msgid "Fieldset" msgstr "Lêers:" #: rc.cpp:5336 msgid "Legend" msgstr "" #: rc.cpp:5341 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Base-N" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lyste" #: rc.cpp:5366 #, fuzzy msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" msgstr "Sintaks bevestig" #: rc.cpp:5367 #, fuzzy msgid "&Kompare" msgstr "herverwerk" #: rc.cpp:5368 #, fuzzy msgid "View with &Opera" msgstr "Besigtig Met Netscape" #: rc.cpp:5369 #, fuzzy msgid "View with Mo&zilla" msgstr "Besigtig Met Lynx" #: rc.cpp:5370 #, fuzzy msgid "View with &Firefox" msgstr "Besigtig Met Netscape" #: rc.cpp:5371 #, fuzzy msgid "View with &Netscape" msgstr "Besigtig Met Netscape" #: tips.cpp:3 msgid "" "

...that you can use ftp for file operations by using\n" "ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " "password.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:10 msgid "" "

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" "fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " "password.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:17 msgid "" "

...that you can view and manage the content of any \n" "project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " "files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " "prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:24 msgid "" "

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" "by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:31 msgid "" "

...that you can create actions that will run scripts from\n" "Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " "even assign hot keys to them.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:38 msgid "" "

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" "specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:45 msgid "" "

...that you can create remote projects and manage them with the\n" "tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:52 msgid "" "

...that you can open and close groups of files in projects with\n" "Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " "new project toolbar makes it easy.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:59 msgid "" "

...that you can have as many upload profiles " "as you want for a project? This means you can have a separate test server and " "production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:65 msgid "" "

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" "in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:72 msgid "" "

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " "Ctrl+Space?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:78 msgid "" "

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" "Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" msgstr "" #: tips.cpp:84 msgid "" "

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" "currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" "file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:92 msgid "" "

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" "Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" "

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " "Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " "remote server name in form of ftp://user@server " "and select the remote folder.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:105 msgid "" "

...that there is a README file with useful information?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:111 msgid "" "

...that we have a mailing list for Quanta users at " "" "http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " "go for help and information. Please join before posting, even if you read from " "a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " "spam.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:117 msgid "" "

...that you can search the Quanta mailing list using " "Google? \n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:123 msgid "" "

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " "Kommander and web development help.Click here to see.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:129 msgid "" "

...that you can help to financially support our program of sponsoring " "developers? " "Click here to help.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:135 msgid "" "

...that you can set a project root below your document root and then upload " "database password files and libraries where they can only be accessed by your " "user account.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:141 msgid "" "

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" "? Quanta can even import a DTD for you.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:147 msgid "" "

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " "Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:153 msgid "" "

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " "Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " "kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:159 msgid "" "

...that bookmarks are now saved?\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:165 msgid "" "

...that Quanta has a visual problem reporter " "for your current DTD? Switch to the Structure Tree " "and make the problem description widget visible with " "View > Show Problem Reporter.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:171 msgid "" "

...that you can save file descriptions that appear in the project " "tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " "Quanta File Info tab.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:177 msgid "" "

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " "project tree? Right click on a project file or folder and select " "Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " "project root below the document root and prevent support files from uploading " "while requiring confirmation on sensitive data files.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:183 msgid "" "

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " "You can set them to never, always or delay/hover in " "Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:189 msgid "" "

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " "tab and drag it where you want it..\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" "

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " "and you can even select which open file to view from a menu list.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:201 msgid "" "

...that Quanta can convert tag and attribute case " "for you? It's on the Tools menu.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:207 msgid "" "

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " "Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " "Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " "installed to use them all.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:213 msgid "" "

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " "Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " "directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " "help files and setting up a local repository is easy.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:219 msgid "" "

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " "Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " "This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " "installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:225 msgid "" "

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " "project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:231 msgid "" "

...that you can create image maps easily with Quanta? " "Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " "at your fingertips.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:237 msgid "" "

...that you can debug XSL from within Quanta? " "Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " "debugger.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:243 msgid "" "

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " "Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " "link checker.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:249 msgid "" "

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " "other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " "View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:255 msgid "" "

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " "Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " "dialogs that use your installed libxml libraries.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:261 msgid "" "

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " "Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " "dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:267 msgid "" "

...that you can create the XML files used to display information about " "scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " "and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " "and fill in the dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:273 msgid "" "

...that you can create text templates using Drag and Drop " "? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " "it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:279 msgid "" "

...that you can create filter actions for templates" "? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " "and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " "the template and filter it.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:285 msgid "" "

...that Quanta has four types of templates" "? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " "files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:291 msgid "" "

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" "? you can enable it from your Project Settings.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:297 msgid "" "

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " "information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " "new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:303 msgid "" "

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " "in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " "This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " "Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "

...that Quanta now has a public repository " "for all resources? Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.cpp:315 msgid "" "

...that you can contribute to Quanta's public repository " "of resources? Just " "email it here.\n" "

\n" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 #, fuzzy msgid "" "The \"%1\" script started.\n" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" "There was an error running %1." "
Check that you have the %2 executable installed and it is " "accessible.
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "Script Not Found" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 #, fuzzy msgid "" "The \"%1\" script output:\n" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/tagaction.cpp:973 msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" "The filtering action %1 seems to be locked." "
Do you want to terminate it?
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Action Not Responding" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Projek naam" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Keep Running" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:42 #, fuzzy msgid "Before Document Save" msgstr "huidige dokument" #: utility/qpevents.cpp:43 #, fuzzy msgid "After Document Save" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:44 #, fuzzy msgid "After Document Open" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:45 #, fuzzy msgid "Before Document Close" msgstr "huidige dokument" #: utility/qpevents.cpp:46 #, fuzzy msgid "After Document Close" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:47 #, fuzzy msgid "After Project Open" msgstr "Open Projek..." #: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy msgid "Before Project Close" msgstr "Verkeerde projek se lêer" #: utility/qpevents.cpp:49 #, fuzzy msgid "After Project Close" msgstr "Verkeerde projek se lêer" #: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy msgid "Upload Requested" msgstr "Oplaai" #: utility/qpevents.cpp:51 #, fuzzy msgid "Before Document Upload" msgstr "huidige dokument" #: utility/qpevents.cpp:52 #, fuzzy msgid "After Document Upload" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:53 #, fuzzy msgid "After Addition to Project" msgstr "Nee projek" #: utility/qpevents.cpp:54 #, fuzzy msgid "After Removal From Project" msgstr "Verwyder van projek" #: utility/qpevents.cpp:55 msgid "After Commit to CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:56 msgid "After Update From CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:57 #, fuzzy msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "Lêers: kopie na projek..." #: utility/qpevents.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quanta Start" msgstr "Plaaslike Gids" #: utility/qpevents.cpp:59 #, fuzzy msgid "Quanta Exit" msgstr "Quanta" #: utility/qpevents.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: utility/qpevents.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log Event" msgstr "Aktiwiteite" #: utility/qpevents.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script Action" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/qpevents.cpp:65 #, fuzzy msgid "Non-Script Action" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" "An internal action (%1) associated with an event (%2" ") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 msgid "Event Triggered" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Aksie" #: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" "An external action (%1) associated with an event (%2" ") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:104 msgid "An upload was initiated" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:113 msgid "About to upload a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:120 #, fuzzy msgid "Document uploaded" msgstr "Etiket eienskappe: " #: utility/qpevents.cpp:127 #, fuzzy msgid "Document moved" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:137 #, fuzzy msgid "Document saved" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:143 msgid "About to save a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:149 #, fuzzy msgid "Document opened" msgstr "Etiket eienskappe: " #: utility/qpevents.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document closed" msgstr "Etiket eienskappe: " #: utility/qpevents.cpp:161 msgid "About to close a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:167 #, fuzzy msgid "Project opened" msgstr "Projek naam" #: utility/qpevents.cpp:173 #, fuzzy msgid "Project closed" msgstr "Projek naam" #: utility/qpevents.cpp:179 msgid "About to close the project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:185 #, fuzzy msgid "Document added to project" msgstr "Verwyder van projek" #: utility/qpevents.cpp:191 #, fuzzy msgid "Document removed from project" msgstr "Verwyder van projek" #: utility/qpevents.cpp:199 #, fuzzy msgid "Document committed" msgstr "Etiket eienskappe: " #: utility/qpevents.cpp:205 #, fuzzy msgid "Document updated" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: utility/qpevents.cpp:211 #, fuzzy msgid "Quanta has been started" msgstr "Etiket eienskappe: " #: utility/qpevents.cpp:217 msgid "Quanta is shutting down" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Unsupported event %1." msgstr "Skep nuwe dokument" #: utility/qpevents.cpp:224 msgid "Event Handling Error" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:273 msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:282 msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:312 msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr "Voeg by lêers van " #: utility/qpevents.cpp:339 msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:339 #, fuzzy msgid "Action Execution Error" msgstr "Aksie Ikoon" #: utility/qpevents.cpp:341 msgid "Unsupported external event action." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unknown event type." msgstr "Onbekende etiket : " #: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 #: utility/toolbartabwidget.cpp:307 #, fuzzy msgid "Toolbar Menu" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 #, fuzzy msgid "New Action..." msgstr "Aksie" #: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "New Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "Remove Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbars..." msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #: utility/toolbartabwidget.cpp:234 msgid "Icons Only" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "Teks:" #: utility/toolbartabwidget.cpp:236 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Text Under Icons" msgstr "Teks Versiering" #: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, c-format msgid "Remove Action - %1" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, c-format msgid "Edit Action - %1" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Text Position" msgstr "Teks Versiering" #: utility/toolbartabwidget.cpp:344 msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" "Cannot create folder" "
%1." "
Check that you have write permission in the parent folder or that the " "connection to" "
%2" "
is valid.
" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" "The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" " Are you sure you want to open this file?" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Unknown Type" msgstr "Onbekende etiket : " #: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 msgid "Do Not Open" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The file %1 already exists." "
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Oorskryf Kiesings" #: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" "There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " "damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:53 msgid "DTEP Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:73 msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Oktaal" #: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" "There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "Projek naam" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "Template Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" "There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " "damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy msgid "Script Installation Error" msgstr "" "Skrip uitset:\n" #: utility/newstuff.cpp:141 msgid "Documentation Installation Error" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:104 #, fuzzy msgid "Apply Source Indentation" msgstr "Maak skoon Inkeping" #: utility/tagactionset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy DIV Area" msgstr "Kies etiket area" #: utility/tagactionset.cpp:114 msgid "Cut DIV Area" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "Veranderlike" #: utility/tagactionset.cpp:285 #, fuzzy msgid "Insert..." msgstr "Voeg by Css..." #: utility/tagactionset.cpp:286 #, fuzzy msgid "Remove..." msgstr "Afgeleë Gids" #: utility/tagactionset.cpp:307 msgid "Row Above" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:313 msgid "Row Below" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:319 #, fuzzy msgid "Column Left" msgstr "Kolomme:" #: utility/tagactionset.cpp:325 #, fuzzy msgid "Column Right" msgstr "Kolomme:" #: utility/tagactionset.cpp:339 #, fuzzy msgid "Row(s)" msgstr "Rye" #: utility/tagactionset.cpp:345 #, fuzzy msgid "Column(s)" msgstr "Kolomme:" #: utility/tagactionset.cpp:351 msgid "Cell(s)" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:357 #, fuzzy msgid "Cell(s) Content" msgstr "Kommentaar" #: utility/tagactionset.cpp:365 #, fuzzy msgid "Merge Selected Cells" msgstr "Afgeleë Gids" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "Nee projek" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 #: utility/quantanetaccess.cpp:185 msgid "Do Not Add" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove " "
%1" "
from the project?
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "Remove From Project" msgstr "Verwyder van projek" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete " "
%1" "
and remove it from the project?
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "Verwyder van projek" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete
%1?
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Delete File or Folder" msgstr "Volgende Lêer" #: utility/quantabookmarks.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set &Bookmark" msgstr "Maak skoon Merkers" #: utility/quantabookmarks.cpp:91 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear &Bookmark" msgstr "Maak skoon Merkers" #: utility/quantabookmarks.cpp:95 #, fuzzy msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "Maak skoon Merkers" #: utility/quantabookmarks.cpp:98 #, fuzzy msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "Vervang huidige dokument" #: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "Next Bookmark" msgstr "Maak skoon Merkers" #: utility/quantabookmarks.cpp:104 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 #, fuzzy msgid "Previous Bookmark" msgstr "Vorige Lêer" #: utility/quantabookmarks.cpp:110 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:222 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:229 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Save As..." msgstr "Stoor Alle..." #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "" "*.wpj *.webprj|Projek lêers\n" "*|Alle lêers" #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "Save Log File" msgstr "Volgende Lêer" #: messages/messageoutput.cpp:161 #, fuzzy msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" msgstr "" "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #: messages/messageoutput.cpp:167 #, fuzzy msgid "Cannot save log file
%1
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 msgid "For You" msgstr "" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Voeg by plaaslike lêers" #: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line %1: %2" msgstr "Lyn: %d Kolom: %d" #: messages/annotationoutput.cpp:201 #, c-format msgid "For You: %1" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" "There are annotations addressed for you." "
To view them select the For You tab in the Annotations " "toolview.
" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Annotations" msgstr "Aksie" #: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Lêers:" #: messages/messageitem.cpp:76 msgid ", " msgstr "" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Gereed" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Green" msgstr "" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Tabel" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 msgid "HTML Files" msgstr "" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XHTML Files" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XML Files" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Kleur..." #: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 msgid "Open color dialog" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 #, fuzzy msgid "Open the URI selector" msgstr "Afgeleë Gids" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Volgende Lêer" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "Soek In Lêers" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 #, fuzzy msgid "Font family:" msgstr "Familie:" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 msgid "Open font family chooser" msgstr "" #: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 msgid "Open css dialog" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 msgid "has not been closed" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "Verwyder kommentaar" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy msgid "The selector" msgstr "Kiesser : " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit &Row Properties" msgstr "Projek Opsies..." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 msgid "Merge Cells" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 msgid "Break Merging" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Insert Row" msgstr "Voeg by etiket" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 #, fuzzy msgid "Insert Co&lumn" msgstr "Voeg by etiket" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Remove Column" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit &Table Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit Child Table" msgstr "Vinnige Tabel..." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 #, c-format msgid "Edit col: %1" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" "Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " "table manually." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 msgid "Cannot Read Table" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" "Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " "unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 msgid "*.php|PHP Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 msgid "*.xml|XML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 #, fuzzy msgid "*|All Files" msgstr "Voeg by plaaslike lêers" #: components/framewizard/framewizard.cpp:28 #, fuzzy msgid "You must select an area." msgstr "Kies etiket area" #: components/framewizard/framewizard.cpp:29 msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:62 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "Num van Kolomme" #: components/framewizard/framewizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "Num van Kolomme" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 msgid "Non scalar value" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 msgid "Array" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Teks" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "herverwerk" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Tuiste bron" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 #, fuzzy msgid "String" msgstr "String Karakter" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 msgid "Integer" msgstr "Heelgetal" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Dryf" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 msgid "Boolean" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Voeg by as lyn" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekende etiket : " #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" "Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" "." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "Debugger Error" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Clears all breakpoints" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 msgid "Break When..." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Trace" msgstr "Oplaai" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" "Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " "start in trace mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 msgid "&Run" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" "Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " "run mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Step" msgstr "Stop" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" "Executes the next line of execution, but does not step into functions or " "includes" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 msgid "Step &Into" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" "Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " "or inclusion of a file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 #, fuzzy msgid "S&kip" msgstr "Stop" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" "Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 msgid "Step &Out" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" "Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " "it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "Leser" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" "Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 msgid "Kill" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 msgid "Kills the currently running script" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 msgid "Start Session" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 msgid "End Session" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 msgid "Watch Variable" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 msgid "Changes the value of a variable" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Profiler Output" msgstr "Open Projek..." #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Add Watch" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Specify variable to watch:" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 #, fuzzy msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "Php4 Ontfouter" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #, fuzzy msgid "Profiler File Error" msgstr "Herskandering projek gids" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 msgid "Unable to set value of variable." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %1" msgstr "Lys Styl Posisie" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "Php4 Ontfouter" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Lyste" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Eval" msgstr "Tabel" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 msgid "Send HTTP Request" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 msgid "Step Over" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 msgid "Step Out" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrip" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 msgid "Step Into" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 #, fuzzy msgid "Set Breakpoint" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Spelling" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 msgid "%1 does not support watches." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 #: components/debugger/variableslistview.cpp:56 #: treeviews/tagattributetree.cpp:228 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Tabel" #: components/debugger/variableslistview.cpp:58 #: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: components/debugger/variableslistview.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Set Value" msgstr "Verstek Skrif tipe" #: components/debugger/variableslistview.cpp:68 msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:70 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 msgid "Set Variable" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" "Contents of variable %1:\n" ">>>\n" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 #, fuzzy msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "Sintaks fout in patroon" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 #, fuzzy msgid "Breakpoint reached" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, c-format msgid "Established connection to %1" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" "The script being debugged does not communicate with the correct protocol " "version" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Tabel" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "True" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 #, fuzzy msgid "" msgstr "Voeg by as lyn" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 msgid "" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 msgid "" msgstr "" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Gewone Uitdrukking" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Kolomme:" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Veranderlike" #: components/debugger/debuggerui.cpp:52 #, fuzzy msgid "Breakpoints" msgstr "Projek naam" #: components/debugger/debuggerui.cpp:58 #, fuzzy msgid "Backtrace" msgstr "Swart/Wit" #: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy msgid "Debug Output" msgstr "Uitset" #: components/debugger/debuggerui.cpp:107 #, fuzzy msgid "Deb&ug" msgstr " php Ontfouting" #: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy msgid "Debugger Inactive" msgstr "Voeg by as lyn" #: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy msgid "No session" msgstr "Gewone Uitdrukking" #: components/debugger/debuggerui.cpp:160 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "niks" #: components/debugger/debuggerui.cpp:164 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konnekteer" #: components/debugger/debuggerui.cpp:168 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Leser" #: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Aksie" #: components/debugger/debuggerui.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Veranderlike" #: components/debugger/debuggerui.cpp:180 #, fuzzy msgid "On error" msgstr "Vooraf verwerker" #: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy msgid "On breakpoint" msgstr "Projek naam" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "Pasmaak..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 msgid "Update &To" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Tag/Date..." msgstr "Beelde:" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 msgid "&HEAD" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "Omkeer" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Add to Repository..." msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 #, fuzzy msgid "Show &Log Messages" msgstr "Vertoon Boodskappe" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 msgid "Running CVS update..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 msgid "Updating to HEAD..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Volgende Lêer" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 msgid "Running CVS commit..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 msgid "Add the following files to repository?" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 msgid "CVS Add" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 #, fuzzy msgid "Adding file to the repository..." msgstr "Lêers: kopie na projek..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" "Remove the following files from the repository?" "
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 #, fuzzy msgid "Removing files from the repository..." msgstr "Lêers: kopie na projek..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 msgid "Showing CVS log..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "Command Failed" msgstr "Volgende Lêer" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 msgid "CVS command finished." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" "Error: \"%1\" is not part of the\n" "\"%2\" repository." msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" #: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 #, fuzzy msgid "View &Document Source" msgstr "Etiket eienskappe: " #: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Kies" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "ID" msgstr "" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kommentaar" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 msgid "Rule" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Etiket Eienskappe" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "Pseudo-class" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "CSS rules" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 #, fuzzy msgid "Universal selector" msgstr "Omkeer Keuse" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Linked stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Embedded stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Inline style attribute" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Poort:" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Browser support" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Pseudo-element" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Imported" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Inheritance" msgstr "Voeg by as lyn" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Inherited" msgstr "Ingesit : %1" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "Undo/Redo history" msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "CSS styles" msgstr "Styl" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 msgid "Merge cells" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 msgid "Split cells" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ident all" msgstr "Inkeep" #: parsers/parsercommon.cpp:177 msgid "%1 block" msgstr "" #: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" "Error while parsing the DTD." "
The error message is:" "
%1
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" "Cannot create the " "
%1 file." "
Check that you have write permission in the parent folder.
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Document Base Folder" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: treeviews/projecttreeview.cpp:108 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Oplaai projek lêers" #: treeviews/projecttreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "&When Modified" msgstr "Veranderde" #: treeviews/projecttreeview.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Never" msgstr "Omkeer" #: treeviews/projecttreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Confirm" msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 msgid "&Open" msgstr "Open" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 #, fuzzy msgid "Insert &Tag" msgstr "Voeg by etiket" #: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 #: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 #, fuzzy msgid "Clos&e" msgstr "Kleure" #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Upload File..." msgstr "Oplaai lêer..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:134 msgid "&Quick File Upload" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 #: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 #: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Re&name" msgstr "Lêer Naam" #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Remove From Project" msgstr "Verwyder van projek" #: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 #: treeviews/projecttreeview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Upload &Status" msgstr "Oplaai" #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 #: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 #: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Projek Opsies..." #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 #, fuzzy msgid "F&older..." msgstr "Oplaai kabinet..." #: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "Voeg by Lêer(s)..." #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 msgid "&Create New" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Upload Folder..." msgstr "Oplaai kabinet..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:151 msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 #, fuzzy msgid "Create Site &Template..." msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/projecttreeview.cpp:157 #, fuzzy msgid "Document-&Base Folder" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 msgid "&Upload Project..." msgstr "Oplaai Projek..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:165 #, fuzzy msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "Herskandering projek gids" #: treeviews/projecttreeview.cpp:166 #, fuzzy msgid "Project &Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 msgid "[local disk]" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 #, fuzzy msgid "No Project" msgstr "Nee projek" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Lêer naam" #: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Skep nuwe dokument" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy msgid "Error Creating File" msgstr "Fout om te skryf lêer!" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 #: treeviews/projecttreeview.cpp:657 msgid "C&VS" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:227 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Etiket Eienskappe" #: treeviews/tagattributetree.cpp:270 msgid "Parent tags" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:289 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Lêer Naam" #: treeviews/tagattributetree.cpp:290 msgid "prefix" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy msgid "Node Name" msgstr "Lêer Naam" #: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/tagattributetree.cpp:472 #, fuzzy msgid "Delete the current tag only." msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/tagattributetree.cpp:478 msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:518 #, fuzzy msgid "Current tag: %1" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/tagattributetree.cpp:522 #, fuzzy msgid "Current tag: text" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/tagattributetree.cpp:524 #, fuzzy msgid "Current tag: comment" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/tagattributetree.cpp:526 #, fuzzy msgid "Current tag:" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/basetreeview.cpp:438 msgid "Quanta File Info" msgstr "" #: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #: treeviews/basetreeview.cpp:497 #, c-format msgid "Number of lines: %1" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:498 #, c-format msgid "Number of images included: %1" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:499 msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:500 msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:505 msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:627 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "Ander" #: treeviews/basetreeview.cpp:628 #, fuzzy msgid "Open &With" msgstr "Open met..." #: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 #, fuzzy msgid "Open &With..." msgstr "Open met..." #: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 msgid "&Move Here" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 #, fuzzy msgid "&Copy Here" msgstr "Opstelling Kies" #: treeviews/basetreeview.cpp:889 msgid "&Link Here" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 #, fuzzy msgid "C&ancel" msgstr "Oplaai" #: treeviews/basetreeview.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Create Site Template File" msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/basetreeview.cpp:1143 msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Unsupported Feature" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" "There was an error while creating the site template tarball." "
Check that you can read the files from %1" ", you have write access to %2 and that you have enough free space in " "your temporary folder.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Template Creation Error" msgstr "Afgeleë Gids" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 msgid "Upload" msgstr "Oplaai" #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Datum" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 msgid "Show Groups For" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Reparse" msgstr "herverwerk" #: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/structtreeview.cpp:115 msgid "Open Subtrees" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:116 msgid "Close Subtrees" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Follow Cursor" msgstr "volg plekaanduier" #: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 msgid "Document Structure" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:487 msgid "Find tag" msgstr "Soek etiket" #: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 #, fuzzy msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "Soek etiket en open boom" #: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 msgid "nothing" msgstr "niks" #: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Insert in Project..." msgstr "Voeg by in projek" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 #, fuzzy msgid "New Top &Folder..." msgstr "Oplaai kabinet..." #: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Voeg by kabinet na bo" #: treeviews/filestreeview.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Change Alias..." msgstr "Laaiïng van..." #: treeviews/filestreeview.cpp:123 #, fuzzy msgid "Files Tree" msgstr "Vertoon Lêers Boom" #: treeviews/filestreeview.cpp:153 msgid "Root Folder" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:158 msgid "Home Folder" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:216 #, fuzzy msgid "Remove From &Top" msgstr "Verwyder van bo" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #, fuzzy msgid "Set Alias" msgstr "Kies Alle" #: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Alternative folder name:" msgstr "Alternatiwe Teks" #: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 #: treeviews/filestreeview.cpp:327 msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:277 #, fuzzy msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy msgid "Change Alias" msgstr "Laaiïng van..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Insert as &Text" msgstr "Voeg by as lyn" #: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert &Link to File" msgstr "Voeg by in projek" #: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy msgid "&New Document Based on This" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: treeviews/templatestreeview.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 #, fuzzy msgid "Text Snippet" msgstr "Teks Lyne:" #: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Binary File" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 #, fuzzy msgid "Document Template" msgstr "Etiket eienskappe: " #: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Site Template" msgstr "Projek naam" #: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Send in E&mail..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Upload Template..." msgstr "Etiket eienskappe: " #: treeviews/templatestreeview.cpp:160 #, fuzzy msgid "&New Folder..." msgstr "Oplaai kabinet..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Download Template..." msgstr "Etiket eienskappe: " #: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Projek naam" #: treeviews/templatestreeview.cpp:177 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Gereedskap punt:" #: treeviews/templatestreeview.cpp:211 msgid "Global Templates" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:215 msgid "Local Templates" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:218 #, fuzzy msgid "Project Templates" msgstr "Projek naam" #: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Create New Template Folder" msgstr "Afgeleë Gids" #: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" "Error while creating the new folder.\n" " Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:458 #, fuzzy msgid "Save selection as template file:" msgstr "Stoor Alle..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" "Could not write to file %1." "
Check if you have rights to write there or that your connection is " "working.
" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:565 #, fuzzy msgid "Quanta Template" msgstr "Etiket eienskappe: " #: treeviews/templatestreeview.cpp:876 msgid "" "Do you really want to delete folder \n" "%1 ?\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" "Do you really want to delete file \n" "%1 ?\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:985 #, fuzzy msgid "Send template in email" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Kommentaar" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Template" msgstr "Etiket eienskappe: " #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" "No destination address was specified.\n" " Sending is aborted." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Error Sending Email" msgstr "Fout oopgemaak lêer!" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Target folder" msgstr "Plaaslike Gids" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" "You have extracted the site template to a folder which is not under your main " "project folder.\n" "Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Volgende Lêer" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "Do Not Copy" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" "Some error happened while extracting the %1 site template file." "
Check that you have write permission for %2 " "and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:132 msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:137 msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:164 msgid "Empty tag" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:185 msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/servertreeview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Upload Tree" msgstr "Oplaai" #: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Global Scripts" msgstr "Aksie" #: treeviews/scripttreeview.cpp:78 #, fuzzy msgid "Local Scripts" msgstr "Aksie" #: treeviews/scripttreeview.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "Druk Bestemming" #: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Run Script" msgstr "Skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Edit Script" msgstr "Skrip" #: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Open in Quanta" #: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Edi&t Description" msgstr "Druk Bestemming" #: treeviews/scripttreeview.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Assign Action" msgstr "Konfigureer Aksies..." #: treeviews/scripttreeview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Send in Email..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Upload Script..." msgstr "Oplaai lêer..." #: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:272 #, fuzzy msgid "Send script in email" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:287 #, fuzzy msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Etiket eienskappe: " #: treeviews/doctreeview.cpp:54 #, fuzzy msgid "Project Documentation" msgstr "Projek bestemming" #: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Download Documentation..." msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "|Image Files\n" "*|All Files" msgstr "" "*.wpj *.webprj|Projek lêers\n" "*|Alle lêers" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende etiket : " #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "Tag Properties: " msgstr "Etiket eienskappe: " #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 #, fuzzy msgid "Image source:" msgstr "Beeld Bron" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Oortjie Wydte:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Verlig:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSpace:" msgstr "Hruimte" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 #, fuzzy msgid "VSpace:" msgstr "Vruimte" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 #, fuzzy msgid "Alternate text:" msgstr "Alternatiwe Teks" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Ongeorden" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 msgid "Align:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 msgid "Custom..." msgstr "Pasmaak..." #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 msgid "Rows:" msgstr "Rye:" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 msgid "Ordered" msgstr "Gesorteer" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 msgid "Unordered" msgstr "Ongeorden" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "Kies etiket area" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "No addresses found." msgstr "Nee ooreenstemmende inskrywings gevind" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Pages" msgstr "Gebruiker" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "The file %1 is not writable." "
Do you want to save the configuration to a different file?
" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save to Different File" msgstr "Voeg by in projek" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 msgid "Do Not Save" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "Druk Bestemming" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save Description As" msgstr "Druk Bestemming" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "Edit Structure Group" msgstr "Etiket Eienskappe" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 #, fuzzy msgid "Add Structure Group" msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Delete Group" msgstr "Volgende Lêer" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add New Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Remove Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Edit Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" "Removing the action removes all the references to it.\n" "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 #: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 msgid "Please select a toolbar:" msgstr "" #: dialogs/dirtydlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 msgid "New Abbreviation Group" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Projek naam" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" "There is already an abbreviation group called %1" ". Choose an unique name for the new group." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "Group already exists" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 msgid "Add DTEP" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 #, fuzzy msgid "Select a DTEP:" msgstr "Kiesser : " #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "No DTEP Selected" msgstr "Gekose:" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Code Template" msgstr "Projek naam" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" "Cannot open the file %1 for writing.\n" "Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" #: src/quanta.cpp:226 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "" #: src/quanta.cpp:227 msgid "" "You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " "are not set correctly." msgstr "" #: src/quanta.cpp:415 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist.\n" " Do you want to remove it from the list?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 msgid "Keep" msgstr "" #: src/quanta.cpp:520 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta.cpp:526 msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:587 #, c-format msgid "" "You must save the templates in the following folder: \n" "\n" "%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:606 msgid "" "There was an error while creating the template file." "
Check that you have write access to %1.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:785 msgid "

The current document is empty...

" msgstr "

Die huidige dokument is leeg...

" #: src/quanta.cpp:933 msgid " OVR " msgstr " Ovr " #: src/quanta.cpp:933 msgid " INS " msgstr " Byvoeg " #: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 msgid " R/O " msgstr " R/O " #: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "Uitset" #: src/quanta.cpp:1152 msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " "every application using the TDEHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "" #: src/quanta.cpp:1159 msgid "Configure Quanta" msgstr "Konfigureer Quanta" #: src/quanta.cpp:1164 msgid "Tag Style" msgstr "Etiket Styl" #: src/quanta.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Environment" msgstr "Uitkeep" #: src/quanta.cpp:1218 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Voeg by as lyn" #: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 #, fuzzy msgid "VPL View" msgstr "Voorskou" #: src/quanta.cpp:1244 msgid "Parser" msgstr "Leser" #: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Lyn: %d Kolom: %d" #: src/quanta.cpp:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Open File: %1" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 #, fuzzy msgid "Open File: none" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta.cpp:2030 msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2041 msgid "Set Value of '%1'" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Break When '%1'..." msgstr "Projek naam" #: src/quanta.cpp:2140 msgid "" "Cannot load the toolbars from the archive.\n" "Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2463 msgid "" "An error happened while saving the %1 toolbar." "
Check that you have write permissions for" "
%2." "
" "
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " "user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" "Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2464 #, fuzzy msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "Plaaslike Gids" #: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 #, fuzzy msgid "Save Toolbar" msgstr "Navigering Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:2556 msgid "" "You must save the toolbars to the following folder: " "
" "
%1
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy msgid "New Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Enter toolbar name:" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:2594 #, fuzzy, c-format msgid "User_%1" msgstr "Gebruiker" #: src/quanta.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Send Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:2738 msgid "Send toolbar in email" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2740 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2752 msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 msgid "Rename Toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2824 msgid "Enter the new name:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3076 msgid "Change the current DTD." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Edit DTD" msgstr "Redigeerder" #: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 msgid "Please select a DTD:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Create a new DTEP description" msgstr "Druk Bestemming" #: src/quanta.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Druk Bestemming" #: src/quanta.cpp:3302 #, fuzzy msgid "" "Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: src/quanta.cpp:3307 #, fuzzy msgid "" "The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: src/quanta.cpp:3526 #, fuzzy msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Afgeleë Gids" #: src/quanta.cpp:3542 msgid "Send DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3593 #, fuzzy msgid "Send DTEP in Email" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta.cpp:3595 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3608 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3704 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3722 msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3839 msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3839 msgid "Enable Quick Upload" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Voorskou" #: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy msgid "Do Not Review" msgstr "Voorskou" #: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 #, fuzzy msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 #, fuzzy msgid "Save Before Preview" msgstr "Gebruik filter vir voorskou" #: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "Onbekende etiket : " #: src/quanta.cpp:4533 msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" #: src/quanta.cpp:4542 msgid "Email Link (mailto)" msgstr "" #: src/quanta.cpp:4604 #, fuzzy msgid "Generate List" msgstr "Genereer lys..." #: src/quanta.cpp:4671 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" #: src/quanta.cpp:5340 #, fuzzy msgid "Annotate Document" msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 #, fuzzy msgid "[modified]" msgstr "Veranderde" #: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 #, c-format msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "" "The file \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" "The DTD tag file %1 is not valid." "
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" msgstr "" #: src/dtds.cpp:689 #, fuzzy msgid "Invalid Tag File" msgstr "Oplaai projek lêers" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Por Op Vervang" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Change DTD" msgstr "Laaiïng van..." #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Gebruiker" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Do Not Use" msgstr "" #: src/dtds.cpp:956 msgid "" "Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " "DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" #: src/dtds.cpp:956 #, fuzzy msgid "Error Loading DTEP" msgstr "Fout oopgemaak lêer!" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" #: src/main.cpp:42 msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "Quanta Plus Web Ontwikkeling Omgewing" #: src/main.cpp:46 msgid "" "Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" " working with tagging and scripting languages.\n" "\n" "Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" " versions of Quanta. \n" "\n" "We hope you enjoy Quanta Plus.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "The Quanta+ developers" msgstr "Etiket eienskappe: " #: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "lêer na open" #: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "Hetsy ons begin as 'n one-instance aansoek." #: src/main.cpp:58 msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "" #: src/main.cpp:79 #, fuzzy msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "Projek publisering" #: src/main.cpp:80 msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "" #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:89 msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Debugger interface" msgstr "Voeg by as lyn" #: src/main.cpp:97 msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" #: src/main.cpp:101 msgid "Template contributions" msgstr "" #: src/main.cpp:105 msgid "ColdFusion support" msgstr "" #: src/main.cpp:109 msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "" #: src/main.cpp:113 msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "" #: src/main.cpp:117 msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "" #: src/main.cpp:121 msgid "" "Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" "development" msgstr "" #: src/main.cpp:125 msgid "" "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" "DTD related work" msgstr "" #: src/main.cpp:129 msgid "Tree based upload dialog" msgstr "" #: src/main.cpp:133 msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "" #: src/main.cpp:137 msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" #: src/main.cpp:145 msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "" #: src/main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Crash recovery" msgstr "Afgeleë Gids" #: src/main.cpp:153 msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" #: src/main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Original CSS editor" msgstr "Redigeerder" #: src/main.cpp:161 msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "" #: src/main.cpp:165 msgid "Danish translation" msgstr "" #: src/main.cpp:169 msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:173 #, fuzzy msgid "XSLT tags" msgstr "Etiket" #: src/main.cpp:177 msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "" #: src/quantadoc.cpp:275 #, fuzzy msgid "Attributes of <%1>" msgstr "Etiket Eienskappe" #: src/document.cpp:182 #, fuzzy msgid "Breakpoint" msgstr "Projek naam" #: src/document.cpp:184 #, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "Aksie" #: src/document.cpp:412 #, fuzzy msgid "Cannot download %1." msgstr "Skep nuwe dokument" #: src/document.cpp:424 #, fuzzy msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr "Skep nuwe dokument" #: src/document.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "Etiket Eienskappe" #: src/document.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Working..." msgstr "Soek..." #: src/document.cpp:2793 msgid "" "Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " "document complexity." msgstr "" #: src/document.cpp:2991 msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "" #: src/document.cpp:3046 msgid "" "\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:185 #, fuzzy msgid "Attribute Editor" msgstr "Etiket Eienskappe" #: src/quanta_init.cpp:186 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projek" #: src/quanta_init.cpp:190 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Boodskap Venster" #: src/quanta_init.cpp:191 #, fuzzy msgid "Problems" msgstr "Vooraf verwerker" #: src/quanta_init.cpp:192 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Aksie" #: src/quanta_init.cpp:347 msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr "Lyn: 0000 Kolom: 000" #: src/quanta_init.cpp:485 #, fuzzy msgid "Message Window..." msgstr "Boodskap Venster" #: src/quanta_init.cpp:709 msgid "Annotate..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:710 msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "Redigeer Huidige Etiket..." #: src/quanta_init.cpp:713 #, fuzzy msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "Kies etiket area" #: src/quanta_init.cpp:716 msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:720 msgid "&Report Bug..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:732 msgid "Ti&p of the Day" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:739 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:743 msgid "Open / Open Recent" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:746 msgid "Close All" msgstr "Maak toe Alle" #: src/quanta_init.cpp:754 msgid "Save All..." msgstr "Stoor Alle..." #: src/quanta_init.cpp:757 #, fuzzy msgid "Reloa&d" msgstr "Herstel herroep" #: src/quanta_init.cpp:762 #, fuzzy msgid "Save as Local Template..." msgstr "Stoor Alle..." #: src/quanta_init.cpp:766 #, fuzzy msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "Stoor Alle..." #: src/quanta_init.cpp:774 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Soek In Lêers" #: src/quanta_init.cpp:785 #, fuzzy msgid "&Context Help..." msgstr "Konteks Hulp..." #: src/quanta_init.cpp:789 #, fuzzy msgid "Tag &Attributes..." msgstr "Etiket Eienskappe" #: src/quanta_init.cpp:793 #, fuzzy msgid "&Change the DTD..." msgstr "Laaiïng van..." #: src/quanta_init.cpp:797 #, fuzzy msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "Omkeer Keuse" #: src/quanta_init.cpp:801 #, fuzzy msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "Laaiïng van..." #: src/quanta_init.cpp:804 #, fuzzy msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "Omkeer Keuse" #: src/quanta_init.cpp:808 msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:812 #, fuzzy msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:816 #, fuzzy msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:819 #, fuzzy msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:827 #, fuzzy msgid "&Document Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #: src/quanta_init.cpp:831 msgid "F&ormat XML Code" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:835 #, fuzzy msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "Etiket Eienskappe" #: src/quanta_init.cpp:843 #, fuzzy msgid "&Source Editor" msgstr "Redigeerder" #: src/quanta_init.cpp:849 #, fuzzy msgid "&VPL Editor" msgstr "Redigeerder" #: src/quanta_init.cpp:855 #, fuzzy msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "Redigeerder" #: src/quanta_init.cpp:868 #, fuzzy msgid "&Reload Preview" msgstr "Herlaai voorskou" #: src/quanta_init.cpp:873 msgid "&Previous File" msgstr "Vorige Lêer" #: src/quanta_init.cpp:877 msgid "&Next File" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta_init.cpp:884 msgid "Configure &Actions..." msgstr "Konfigureer Aksies..." #: src/quanta_init.cpp:892 #, fuzzy msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #: src/quanta_init.cpp:895 #, fuzzy msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Vertoon Projek Boom" #: src/quanta_init.cpp:899 msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:900 msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:901 msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:902 msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:903 #, fuzzy msgid "&New User Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:904 #, fuzzy msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:905 #, fuzzy msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:906 #, fuzzy msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:908 #, fuzzy msgid "&Download Toolbar..." msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:910 msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:913 #, fuzzy msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:916 #, fuzzy msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:918 #, fuzzy msgid "Complete Text" msgstr "Normale Teks" #: src/quanta_init.cpp:920 msgid "Completion Hints" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:927 #, fuzzy msgid "Upload..." msgstr "Oplaai" #: src/quanta_init.cpp:928 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta_init.cpp:930 #, fuzzy msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "Oplaai projek lêers" #: src/quanta_init.cpp:991 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "Voorskou" #: src/quanta_init.cpp:995 msgid "Preview Without Frames" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1000 #, fuzzy msgid "View with &Konqueror" msgstr "Besigtig Met Konqueror" #: src/quanta_init.cpp:1022 #, fuzzy msgid "View with L&ynx" msgstr "Besigtig Met Lynx" #: src/quanta_init.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Table Editor..." msgstr "Redigeerder" #: src/quanta_init.cpp:1032 msgid "Quick List..." msgstr "Vinnige Lys..." #: src/quanta_init.cpp:1036 msgid "Color..." msgstr "Kleur..." #: src/quanta_init.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Email..." msgstr "E-pos..." #: src/quanta_init.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Misc. Tag..." msgstr "Vinnige Tabel..." #: src/quanta_init.cpp:1049 msgid "Frame Wizard..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1053 msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "Plak Html Aangehaalde" #: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "Plak Url Geënkodeerde" #: src/quanta_init.cpp:1061 msgid "Insert CSS..." msgstr "Voeg by Css..." #: src/quanta_init.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Restore File" msgstr "Volgende Lêer" #: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" "A backup copy of a file was found:" "
" "
Original file: %1" "
Original file size: %2" "
Original file last modified on: %3" "
" "
Backup file size: %4" "
Backup created on: %5" "
" "
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1174 msgid "&Restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1175 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1284 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1394 msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1400 #, fuzzy msgid "HTML syntax checking" msgstr "Sintaks bevestig" #: src/quanta_init.cpp:1406 msgid "comparing of files by content" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1411 msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 #, fuzzy msgid "preview browser configuration" msgstr "Afgeleë Gids" #: src/quanta_init.cpp:1425 #, fuzzy msgid "search and replace in files" msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #: src/quanta_init.cpp:1431 msgid "XSLT debugging" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1438 msgid "editing HTML image maps" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1445 msgid "link validity checking" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1451 #, fuzzy msgid "CVS management plugin" msgstr "Tabel" #: src/quanta_init.cpp:1456 msgid "
- %1 [%2] will not be available;" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1481 msgid "integrated CVS management" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "" "Some applications required for full functionality are missing or installed " "incorrectly:" "
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Missing Applications" msgstr "Konfigureer Aksies..." #: src/viewmanager.cpp:71 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 #: src/viewmanager.cpp:72 #, fuzzy msgid "Close &All" msgstr "Maak toe Alle" #: src/viewmanager.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Upload File" msgstr "Oplaai lêer..." #: src/viewmanager.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "Volgende Lêer" #: src/viewmanager.cpp:85 msgid "&Switch To" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 #, c-format msgid "Untitled%1" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:648 #, fuzzy msgid "CVS" msgstr "Css" #: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" "The %1 plugin could not be loaded." "
Possible reasons are:" "
- %2 is not installed;" "
- the file %3 is not installed or it is not reachable." msgstr "" #: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 #, fuzzy msgid "Separate Toolview" msgstr "Voorskou" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 #, fuzzy msgid "Message Area Tab" msgstr "Boodskap Venster" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Editor Tab" msgstr "Redigeerder" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" "The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " "to apply these settings?" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Invalid Plugin" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Do Not Apply" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Select Plugin Folder" msgstr "Plaaslike Gids" #: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Plaaslike Gids" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "Konfigureer Quanta" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" "%1 is a command line plugin. We have removed support for " "command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " "actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "" "The following plugins seems to be invalid:%1." "
" "
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "Invalid Plugins" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "Do Not Edit" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 msgid "All plugins validated successfully." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "New Member" msgstr "Grootte" #: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 msgid "The member name cannot be empty." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Redigeerder" #: project/teammembersdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove yourself (%1" ") from the project team?" "
If you do so, you should select another member as yourself.
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete Member" msgstr "Volgende Lêer" #: project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "The %1 role is already assigned to %2" ". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Reassign" msgstr "Gewone Uitdrukking" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "Do Not Reassign" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "" "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: project/projectprivate.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "Voeg by lêers in projek..." #: project/projectprivate.cpp:85 msgid "&New Project..." msgstr "Nuwe Projek..." #: project/projectprivate.cpp:89 msgid "&Open Project..." msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open Recent Project" msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open/Open recent project" msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:100 msgid "&Close Project" msgstr "Maak toe Projek" #: project/projectprivate.cpp:105 #, fuzzy msgid "Open Project &View..." msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:109 #, fuzzy msgid "Open project view" msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Save Project View" msgstr "Nuwe Projek..." #: project/projectprivate.cpp:114 #, fuzzy msgid "Save Project View &As..." msgstr "Nuwe Projek..." #: project/projectprivate.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Delete Project View" msgstr "Nuwe Projek..." #: project/projectprivate.cpp:121 #, fuzzy msgid "Close project view" msgstr "Maak toe Projek" #: project/projectprivate.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Insert Files..." msgstr "Voeg by Lêer..." #: project/projectprivate.cpp:129 #, fuzzy msgid "Inser&t Folder..." msgstr "Voeg by Lêer..." #: project/projectprivate.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Rescan Project Folder..." msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectprivate.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Project Properties" msgstr "Etiket eienskappe: " #: project/projectprivate.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save as Project Template..." msgstr "Vertoon Projek Boom" #: project/projectprivate.cpp:151 #, fuzzy msgid "Save Selection to Project Template File..." msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectprivate.cpp:302 #, fuzzy msgid "Adding files to the project..." msgstr "Lêers: kopie na projek..." #: project/projectprivate.cpp:374 #, fuzzy msgid "Reading the project file..." msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectprivate.cpp:384 #, fuzzy msgid "Invalid project file." msgstr "Oplaai projek lêers" #: project/projectprivate.cpp:906 #, fuzzy msgid "Save Project View As" msgstr "Nuwe Projek..." #: project/projectprivate.cpp:907 msgid "Enter the name of the view:" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "A project view named %1 already exists." "
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #: project/projectprivate.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Skep nuwe dokument" #: project/projectprivate.cpp:1124 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "Nee projek" #: project/projectprivate.cpp:1138 #, fuzzy msgid "General Project Settings" msgstr "Algemeen opset van projek..." #: project/projectprivate.cpp:1140 #, fuzzy msgid "More Project Settings" msgstr "Algemeen opset van projek..." #: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Project Saving Error" msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectprivate.cpp:1242 #, fuzzy msgid "" "|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" "*.wpj *.webprj|Projek lêers\n" "*|Alle lêers" #: project/projectprivate.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Open Projek..." #: project/projectprivate.cpp:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote project file %1" msgstr "Geskryf projek %1..." #: project/projectprivate.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for writing." msgstr "Skep nuwe dokument" #: project/projectprivate.cpp:1342 msgid "Cannot open the file %1 for reading." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Malformed URL: %1" msgstr "" "Misformde Url\n" "%1" #: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" "The project" "
%1" "
seems to be used by another Quanta instance." "
You may end up with data loss if you open the same project in two " "instances, modify and save them in both." "
" "
Do you want to proceed with open?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Cannot access the project file %1." msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "*" msgstr "*" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Insert Files in Project" msgstr "Voeg by lêers in projek..." #: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Files: Copy to Project" msgstr "Lêers: kopie na projek..." #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Insert Folder in Project" msgstr "Voeg by lêers in projek..." #: project/projectprivate.cpp:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Oplaai projek lêers" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "" #: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 #, fuzzy msgid "Task Leader" msgstr "Voeg by etiket" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 #, fuzzy msgid "Team Leader" msgstr "Voeg by etiket" #: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 #, fuzzy msgid "Subproject Leader" msgstr "Oplaai projek lêers" #: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Subprojects" msgstr "Laaiïng van projek %s" #: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Member" msgstr "Volgende Lêer" #: project/membereditdlg.cpp:179 msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:97 #, fuzzy msgid "Select Project Folder" msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Select Project Template Folder" msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "The project templates must be stored under the main project folder: " "
" "
%1
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "Herskandering projek gids" #: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "The project toolbars must be stored under the main project folder: " "
" "
%1
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectupload.cpp:81 #, fuzzy msgid "Upload Profiles" msgstr "Oplaai projek lêers" #: project/projectupload.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scanning project files..." msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectupload.cpp:230 msgid "Building the tree..." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy msgid "Confirm Upload" msgstr "Oplaai" #: project/projectupload.cpp:361 msgid "" "Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " "not want to upload):" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "%1 seems to be unaccessible." "
Do you want to proceed with upload?
" msgstr "" "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #: project/projectupload.cpp:466 #, c-format msgid "Current: %1" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "You cannot remove the last profile." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "Profile Removal Error" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:642 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 msgid "Profile Removal" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:655 msgid "" "You have removed your default profile." "
The new default profile will be %1.
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy msgid "Do you really want to abort the upload?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "Abort Upload" msgstr "Oplaai" #: project/projectupload.cpp:762 msgid "" "_: Abort the uploading\n" "Abort" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 #, fuzzy msgid "New Event" msgstr "Aktiwiteite" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Aktiwiteite" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "Delete Event Configuration" msgstr "Aksies opstelling" #: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" "There was an error while trying to run the \"wget\" application. " "Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:138 msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:168 msgid "" "wget finished...\n" msgstr "" #: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reading folder:" msgstr "Herskandering projek gids" #: project/rescanprj.cpp:229 msgid "Building tree:" msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Insert files from %1." msgstr "Voeg by lêers van" #: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 #: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy msgid "%1: Copy to Project" msgstr ": kopie na projek..." #: project/eventeditordlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Argument:" msgstr "Opsionele Argument" #: project/eventeditordlg.cpp:318 #, fuzzy msgid "Receiver:" msgstr "Rekursief" #: project/eventeditordlg.cpp:337 #, fuzzy msgid "Log file:" msgstr " php lêers:" #: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" "A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " "in which case the full path must be specified." msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Detail:" msgstr "E-pos" #: project/eventeditordlg.cpp:344 msgid "Full" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Normale" #: project/eventeditordlg.cpp:347 msgid "Behavior:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:350 #, fuzzy msgid "Create New Log" msgstr "Skep nuwe dokument" #: project/eventeditordlg.cpp:351 msgid "Append to Existing Log" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Action name:" msgstr "Aksie Ikoon" #: project/eventeditordlg.cpp:375 msgid "Blocking:" msgstr "" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Found a backup for project %1." "
Do you want to open it?
" msgstr "" "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "Open Project Backup" msgstr "Open Projek..." #: project/project.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "The file %1 does not exist." "
Do you want to remove it from the list?
" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: project/project.cpp:354 #, fuzzy msgid "Renaming files..." msgstr "Soektog in Lêers..." #: project/project.cpp:393 #, fuzzy msgid "Removing files..." msgstr "Soektog in Lêers..." #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Do you want to remove " "
%1" "
from the server(s) as well?
" msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Remove From Server" msgstr "Verwyder van projek" #: project/project.cpp:461 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Projek opsies" #: project/project.cpp:490 #, fuzzy msgid "No Debugger" msgstr "Php4 Ontfouter" #: project/project.cpp:559 msgid "No view was saved yet." msgstr "" #: project/project.cpp:567 #, fuzzy msgid "Up&load Profiles" msgstr "Oplaai projek lêers" #: project/project.cpp:576 #, fuzzy msgid "Team Configuration" msgstr "Aksies opstelling" #: project/project.cpp:607 #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Aksies opstelling" #: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 #, fuzzy msgid "Upload project items..." msgstr "Oplaai projek se lêers..." #: project/project.cpp:896 #, fuzzy msgid "New Files in Project's Folder" msgstr "Nuwe lêers in projek se gids..." #: project/project.cpp:1268 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " "loss)?" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Save Modified Files?" msgstr "Volgende Lêer" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "" "Die huidige lêer het al veranderde.\n" "Doen jy wil hê na stoor dit?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save &Selected" msgstr "Afgeleë Gids" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Saves all selected files" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 #, fuzzy msgid "Save &None" msgstr "Geen" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Cancels the action" msgstr "String" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Save &All" msgstr "Stoor Alle..." #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "herverwerk" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "Geen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 #, fuzzy msgid "R&esize" msgstr "Rekursief" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 #, fuzzy msgid "M&inimize" msgstr "Skrif tipe Styl" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 #, fuzzy msgid "&Minimize" msgstr "Skrif tipe Styl" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 #, fuzzy msgid "M&ove" msgstr "Geen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 #, fuzzy msgid "&Resize" msgstr "Rekursief" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 #, fuzzy msgid "&Undock" msgstr "Herstel" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Uitset" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 #, fuzzy msgid "Undock" msgstr "Herstel" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "Skrif tipe Styl" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 msgid "Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Operateur" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 #, fuzzy msgid "&Minimize All" msgstr "Skrif tipe Styl" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 #, fuzzy msgid "&MDI Mode" msgstr "Geen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 #, fuzzy msgid "&Toplevel Mode" msgstr "Boom modus" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 #, fuzzy msgid "I&DEAl Mode" msgstr "Lys modus" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "Titel" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Boodskap Venster" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Expand &Vertically" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile V&ertically" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 msgid "&Dock/Undock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Soektog" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 #, fuzzy msgid "Tool &Views" msgstr "Voorskou" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 #, fuzzy msgid "MDI Mode" msgstr "Geen" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 #, fuzzy msgid "Previous Tool View" msgstr "Vorige Lêer" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 #, fuzzy msgid "Next Tool View" msgstr "Voorskou" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Lêer Naam" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Verstek Skrif tipe" #, fuzzy #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Aflaai" #, fuzzy #~ msgid "No provider selected." #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "" #~ "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" #~ "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #, fuzzy #~ msgid "No keys were found." #~ msgstr "Nee ooreenstemmende inskrywings gevind" #, fuzzy #~ msgid "Valid Resource" #~ msgstr "Tuiste bron" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Bladsy Nommers" #, fuzzy #~ msgid "Release:" #~ msgstr "herverwerk" #, fuzzy #~ msgid "License:" #~ msgstr "Lyn: %1" #, fuzzy #~ msgid "Preview URL:" #~ msgstr "Voorskou" #, fuzzy #~ msgid "Most Downloads" #~ msgstr "Aflaai" #, fuzzy #~ msgid "Latest" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Gewone Uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "Rating" #~ msgstr "niks" #, fuzzy #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Aflaai" #, fuzzy #~ msgid "Release Date" #~ msgstr "Vervang Teks" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Inkeep" #, fuzzy #~ msgid "Details" #~ msgstr "E-pos" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed." #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "Data file: %1\n" #~ msgstr "Verstek Skrif tipe" #, fuzzy #~ msgid "Preview image: %1\n" #~ msgstr "Voorskou" #, fuzzy #~ msgid "Content information: %1\n" #~ msgstr "Teks Transformasie" #, fuzzy #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Oplaai lêer..." #, fuzzy #~ msgid "Upload Info" #~ msgstr "Oplaai" #~ msgid "&Upload" #~ msgstr "Oplaai" #, fuzzy #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Maak Gids" #, fuzzy #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Poort:" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewWebS" #~ msgstr "Projek" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewFinalS" #~ msgstr "Oplaai projek lêers" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewLocalS" #~ msgstr "Projek publisering" #, fuzzy #~ msgid "ProjectNewGeneralS" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "*.dtd|DTD definitions" #~ msgstr "Druk Bestemming" #, fuzzy #~ msgid "Opened Files" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Upload" #~ msgstr "Oplaai" #, fuzzy #~ msgid "General" #~ msgstr "Genereer tabel..." #, fuzzy #~ msgid "Add include" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Kantlyn" #, fuzzy #~ msgid "&Leap" #~ msgstr "&" #, fuzzy #~ msgid "File: %1, Line: %2 : %3" #~ msgstr "Lyn: %d Kolom: %d" #, fuzzy #~ msgid "Before Upload" #~ msgstr "Oplaai" #, fuzzy #~ msgid "city" #~ msgstr "Skrip" #, fuzzy #~ msgid "collab" #~ msgstr "Spelling" #, fuzzy #~ msgid "comment" #~ msgstr "Verwyder kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "conftitle" #~ msgstr "Etiket Eienskappe" #, fuzzy #~ msgid "corpname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "database" #~ msgstr "Tabelle" #, fuzzy #~ msgid "dedication" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "editor" #~ msgstr "Redigeerder" #, fuzzy #~ msgid "errortype" #~ msgstr "Skrif tipe Styl" #, fuzzy #~ msgid "filename" #~ msgstr "Lêer naam" #, fuzzy #~ msgid "holder" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "index" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "indexentry" #~ msgstr "Uitkeep" #, fuzzy #~ msgid "inlineequation" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "invpartnumber" #~ msgstr "Lyn Teller:" #, fuzzy #~ msgid "issn" #~ msgstr "Lyste" #, fuzzy #~ msgid "jobtitle" #~ msgstr "Titel" #, fuzzy #~ msgid "keywordset" #~ msgstr "Sleutelwoord" #, fuzzy #~ msgid "lineage" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "literal" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "lot" #~ msgstr "Dryf" #, fuzzy #~ msgid "mousebutton" #~ msgstr "Links knoppie" #, fuzzy #~ msgid "msgtext" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "olink" #~ msgstr "Lyste" #, fuzzy #~ msgid "optional" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "othername" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "parameter" #~ msgstr "Skeier" #, fuzzy #~ msgid "qandadiv" #~ msgstr "Standaard" #, fuzzy #~ msgid "qandaset" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "quote" #~ msgstr """ #, fuzzy #~ msgid "refdescriptor" #~ msgstr "Druk Bestemming" #, fuzzy #~ msgid "refname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "returnvalue" #~ msgstr "Parameter" #, fuzzy #~ msgid "revhistory" #~ msgstr "Gids:" #, fuzzy #~ msgid "revnumber" #~ msgstr "Lyn Teller:" #, fuzzy #~ msgid "section" #~ msgstr "Kiesser : " #, fuzzy #~ msgid "setinfo" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "sidebar" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "superscript" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "symbol" #~ msgstr "Simbool" #, fuzzy #~ msgid "toc" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "tocchap" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "tocpart" #~ msgstr "Begin" #, fuzzy #~ msgid "void" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "callout" #~ msgstr "Outeur" #, fuzzy #~ msgid "citation" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "citetitle" #~ msgstr "Druk Na Lêer" #, fuzzy #~ msgid "classname" #~ msgstr "Klasnaam" #, fuzzy #~ msgid "collabname" #~ msgstr "Klasnaam" #, fuzzy #~ msgid "colspec" #~ msgstr "kies" #, fuzzy #~ msgid "command" #~ msgstr "Kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "computeroutput" #~ msgstr "Skrip uitset:\n" #, fuzzy #~ msgid "constant" #~ msgstr "Kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "contrib" #~ msgstr "Etiket Eienskappe" #, fuzzy #~ msgid "corpauthor" #~ msgstr "Skrip uitset:\n" #, fuzzy #~ msgid "country" #~ msgstr "Identifiseerder" #, fuzzy #~ msgid "date" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "edition" #~ msgstr "Redigeerder" #, fuzzy #~ msgid "equation" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "errorname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "figure" #~ msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #, fuzzy #~ msgid "formalpara" #~ msgstr "Normale" #, fuzzy #~ msgid "function" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "highlights" #~ msgstr "Verlig Modusse" #, fuzzy #~ msgid "informalfigure" #~ msgstr "Normale" #, fuzzy #~ msgid "inlinegraphic" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "interface" #~ msgstr "Voeg by as lyn" #, fuzzy #~ msgid "itermset" #~ msgstr "Lêers:" #, fuzzy #~ msgid "keyword" #~ msgstr "Etiket/Sleutelwoord" #, fuzzy #~ msgid "lineannotation" #~ msgstr "Maak skoon Inkeping" #, fuzzy #~ msgid "lotentry" #~ msgstr "Kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "methodname" #~ msgstr "Lêer naam" #, fuzzy #~ msgid "modifier" #~ msgstr "Veranderde" #, fuzzy #~ msgid "option" #~ msgstr "Aksie" #, fuzzy #~ msgid "orgname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "part" #~ msgstr "Gids soeklys" #, fuzzy #~ msgid "phone" #~ msgstr "Klaar" #, fuzzy #~ msgid "productname" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "property" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "publisher" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "question" #~ msgstr "Substitusie" #, fuzzy #~ msgid "refclass" #~ msgstr "Kolomme:" #, fuzzy #~ msgid "refsect1" #~ msgstr "herverwerk" #, fuzzy #~ msgid "refsect2" #~ msgstr "herverwerk" #, fuzzy #~ msgid "replaceable" #~ msgstr "herverwerk" #, fuzzy #~ msgid "revdescription" #~ msgstr "Druk Bestemming" #, fuzzy #~ msgid "revision" #~ msgstr "Gewone Uitdrukking" #, fuzzy #~ msgid "seeie" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "seriesinfo" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "set" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "sidebarinfo" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "simplesect" #~ msgstr "Mime Tipes:" #, fuzzy #~ msgid "state" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "street" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "structname" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "subjectset" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "subscript" #~ msgstr "Skrip" #, fuzzy #~ msgid "subtitle" #~ msgstr "Titel" #, fuzzy #~ msgid "surname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "tocentry" #~ msgstr "Identifiseerder" #, fuzzy #~ msgid "type" #~ msgstr "Data Tipe" #, fuzzy #~ msgid "varname" #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "volumenum" #~ msgstr "Kolomme:" #, fuzzy #~ msgid "wordasword" #~ msgstr "Wagwoord" #, fuzzy #~ msgid "year" #~ msgstr "Soektog" #, fuzzy #~ msgid "article" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "artheader" #~ msgstr "Voeg by etiket" #, fuzzy #~ msgid "Selected text" #~ msgstr "gekose teks" #, fuzzy #~ msgid "State" #~ msgstr "Begin" #, fuzzy #~ msgid "&Send in Email" #~ msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #, fuzzy #~ msgid "Enter passphrase:" #~ msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #, fuzzy #~ msgid "Tree Views" #~ msgstr "Voorskou" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" #, fuzzy #~ msgid "Code:" #~ msgstr "Geen" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Vorm1" #, fuzzy #~ msgid "Window Layout" #~ msgstr "Outeur" #, fuzzy #~ msgid "Tabbed treeviews" #~ msgstr "Voorskou" #~ msgid "Full workspace" #~ msgstr "Volgrote werkspasie" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Gestremde" #, fuzzy #~ msgid "Ty&pe:" #~ msgstr "Mime Tipes:" #, fuzzy #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "Goed" #, fuzzy #~ msgid "Declarations" #~ msgstr "Druk Bestemming" #, fuzzy #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #~ msgid "Form4" #~ msgstr "Vorm 4" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Vorm 3" #, fuzzy #~ msgid "Validate" #~ msgstr "Tabel" #~ msgid "Highlight &Mode" #~ msgstr "Verlig Modus" #, fuzzy #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Outeur" #~ msgid "PHP Debug" #~ msgstr " php Ontfouting" #~ msgid "Spelling" #~ msgstr "Spelling" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "&No" #~ msgstr "Nee" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Redigeerder" #, fuzzy #~ msgid "Message output" #~ msgstr "Saamvlans met uitset" #, fuzzy #~ msgid "Attribute tree view" #~ msgstr "Vertoon Lêers Boom" #, fuzzy #~ msgid "Files tree view" #~ msgstr "Vertoon Lêers Boom" #, fuzzy #~ msgid "Project tree view" #~ msgstr "Projek bron lêer" #, fuzzy #~ msgid "Scripts tree view" #~ msgstr "Vertoon Lêers Boom" #, fuzzy #~ msgid "Toggle &Block Selection" #~ msgstr "Vertikaal Keuse" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite Mode" #~ msgstr "Oorskryf Kiesings" #~ msgid "&Indent" #~ msgstr "Inkeep" #, fuzzy #~ msgid "Unindent" #~ msgstr "Uitkeep" #, fuzzy #~ msgid "Co&mment" #~ msgstr "Kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "Unc&omment" #~ msgstr "Verwyder kommentaar" #, fuzzy #~ msgid "Apply &Word Wrap" #~ msgstr "Woord oorvloei" #, fuzzy #~ msgid "Show &Line Numbers" #~ msgstr "Bladsy Nommers" #, fuzzy #~ msgid "&Dynamic Word Wrap" #~ msgstr "Woord oorvloei" #, fuzzy #~ msgid "End of &Line" #~ msgstr "Einde Van Lyn" #, fuzzy #~ msgid "&List Opened Files..." #~ msgstr "Soek In Lêers" #~ msgid "Show Files Tree" #~ msgstr "Vertoon Lêers Boom" #~ msgid "Show Project Tree" #~ msgstr "Vertoon Projek Boom" #, fuzzy #~ msgid "Show Scripts Tree" #~ msgstr "Vertoon Lêers Boom" #, fuzzy #~ msgid "Show Attribute Tree" #~ msgstr "Vertoon Struktuur Boom" #~ msgid "Show Documentation Tree" #~ msgstr "Vertoon Dokumentasie Boom" #, fuzzy #~ msgid "Show &Problem Reporter" #~ msgstr "Vertoon Projek Boom" #~ msgid "Pr&eview" #~ msgstr "Voorskou" #, fuzzy #~ msgid "Op&en Recent Project" #~ msgstr "Open Projek..." #, fuzzy #~ msgid "&Delete Project View..." #~ msgstr "Open Projek..." #, fuzzy #~ msgid "Insert &Directory..." #~ msgstr "Voeg by Gids..." #, fuzzy #~ msgid "&Upload Project" #~ msgstr "Oplaai Projek..." #, fuzzy #~ msgid "&Project Options" #~ msgstr "Projek opsies" #, fuzzy #~ msgid "PHP debugger started" #~ msgstr "Php4 Ontfouter" #~ msgid "&Pattern:" #~ msgstr "Patroon:" #~ msgid "&Files:" #~ msgstr "Lêers:" #~ msgid "&Directory:" #~ msgstr "Gids:" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "Soektog" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "9999 matches" #~ msgstr "9999 ooreenstemmende inskrywings" #, fuzzy #~ msgid "Enter the regular expression you want to search for here.
Possible meta characters are:
. - Matches any character
^ - Matches the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\\\\\< - Matches the beginning of a word
\\\\\\> - Matches the end of a word

The following repetition operators exist:
? - The preceding item is matched at most once
* - The preceding item is matched zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more times
{n} - The preceding item is matched exactly n times
{n,} - The preceding item is matched n or more times
{,n} - The preceding item is matched at most n times
{n,m} - The preceding item is matched at least n,
but at most m times.

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are
available via the notation \\\\n." #~ msgstr "

Invoer die gewone uitdrukking jy wil hê na soektog vir hier.

Moontlik meta karakters woord:
  • . - Ooreenstemmende inskrywings enige karakter.
  • ^ - Ooreenstemmende inskrywings die begin van 'n lyn.
  • $ - Ooreenstemmende inskrywings die einde van 'n lyn.
  • \\\\\\< - Ooreenstemmende inskrywings die begin van 'n woord.
  • \\\\\\> - Ooreenstemmende inskrywings die einde van 'n woord.
die volgende herhaling operateurs bestaan:
  • ? - die voorafgaande item is Ooreenstemmende inskrywings na mees as eers.
  • * - die voorafgaande item is ooreengestem nul of meer times .
  • + - die voorafgaande item is ooreengestem as eers of meer times .
  • {n} - die voorafgaande item is ooreengestem presies n times .
  • {n,} - die voorafgaande item is ooreengestem n of meer times .
  • {,n} - die voorafgaande item is ooreengestem na mees n times .
  • {n,m} - die voorafgaande item is ooreengestem na minste n, maar na mees m times .

Verder, terug verwysings na in hakkies subuitdrukkings area beskikbaar deur middel van die notasie \\\\n.

" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" #~ "You may give several patterns separated by commas" #~ msgstr "Invoer die lêer naam patroon van die lêers na soektog hier. Jy dalk mag gee klomp patrone geskei deur kommas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The results of the grep run are listed here. Select a\n" #~ "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" #~ "on the item to show the respective line in the editor." #~ msgstr "Die resultate van Die grep hardloop word gelys hier. Kies 'n lêernaam/lyn nommer kombinasie en druk Invoer of dubbel kliek op Die item na vertoon Die respektiewe lyn in Die redigeerder." #~ msgid " matches" #~ msgstr " ooreenstemmende inskrywings" #~ msgid "Searching..." #~ msgstr "Soek..." #~ msgid "No matches found" #~ msgstr "Nee ooreenstemmende inskrywings gevind" #, fuzzy #~ msgid "Edit Toolbar..." #~ msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #, fuzzy #~ msgid "Edit Toolbar" #~ msgstr "Redigeerder Nutsbalk" #, fuzzy #~ msgid "Open With..." #~ msgstr "Open met..." #~ msgid "Select tag area" #~ msgstr "Kies etiket area" #~ msgid "Open in Quanta" #~ msgstr "Open in Quanta" #, fuzzy #~ msgid "Remove From Disc (and Project)" #~ msgstr "Verwyder van projek" #, fuzzy #~ msgid "Pro&ject Options" #~ msgstr "Projek opsies" #, fuzzy #~ msgid "Message Frame" #~ msgstr "Boodskap Venster" #, fuzzy #~ msgid "Spellcheck" #~ msgstr "Kies" #, fuzzy #~ msgid "ISpell could not be started. Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." #~ msgstr "" #~ "Ispell kon nie wees beginne.\n" #~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids soeklys." #~ msgid "ISpell seems to have crashed." #~ msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." #, fuzzy #~ msgid "*.*|All Files" #~ msgstr "Voeg by plaaslike lêers" #, fuzzy #~ msgid "Image" #~ msgstr "Beelde:" #, fuzzy #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Outeur" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Pointer" #~ msgstr "Lys Styl Posisie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ ":ERROR:" #~ msgstr "Fout" #, fuzzy #~ msgid "Done." #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Insert files in project..." #~ msgstr "Voeg by lêers in projek..." #, fuzzy #~ msgid "Select a project view to open:" #~ msgstr "Herskandering projek gids" #, fuzzy #~ msgid "Select a project view to delete:" #~ msgstr "Herskandering projek gids" #, fuzzy #~ msgid "Insert Directory in Project" #~ msgstr "Voeg by gids in projek..." #, fuzzy #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "Edit CSS Selector" #~ msgstr "Omkeer Keuse" #, fuzzy #~ msgid "Selector:" #~ msgstr "Kiesser : " #, fuzzy #~ msgid "Property font-family" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "lighter" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "bold" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "bolder" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "100" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "200" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "300" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "400" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "500" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "600" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "700" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "800" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "900" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "Property font-weight" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "Font variant:" #~ msgstr "Skrif tipe Wisselvorm" #, fuzzy #~ msgid "Property font-variant" #~ msgstr "Agtergrond Herhaal" #, fuzzy #~ msgid "Font style:" #~ msgstr "Skrif tipe Styl" #, fuzzy #~ msgid "Property font-style" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Font weight:" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "Font size:" #~ msgstr "Skrif tipe Styl" #, fuzzy #~ msgid "Property font-size" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "xx-small" #~ msgstr "E-pos" #, fuzzy #~ msgid "x-small" #~ msgstr "E-pos" #, fuzzy #~ msgid "small" #~ msgstr "E-pos" #, fuzzy #~ msgid "large" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "x-large" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "xx-large" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "smaller" #~ msgstr "E-pos" #, fuzzy #~ msgid "larger" #~ msgstr "Leser" #, fuzzy #~ msgid "&Insert only the \"font\" property" #~ msgstr "Voeg by waardes per eienskap" #, fuzzy #~ msgid "Color && BG" #~ msgstr "Kleur en Bg" #, fuzzy #~ msgid "Background position:" #~ msgstr "Agtergrond Posisie" #, fuzzy #~ msgid "Property background-position" #~ msgstr "Agtergrond Posisie" #, fuzzy #~ msgid "left" #~ msgstr "Kies" #, fuzzy #~ msgid "center" #~ msgstr "Identifiseerder" #, fuzzy #~ msgid "right" #~ msgstr "Verlig:" #, fuzzy #~ msgid "scroll" #~ msgstr "Spelling" #, fuzzy #~ msgid "fixed" #~ msgstr "Veranderde" #, fuzzy #~ msgid "Property background-attachment" #~ msgstr "Agtergrond Aanhangsel" #, fuzzy #~ msgid "Background attachment:" #~ msgstr "Agtergrond Aanhangsel" #, fuzzy #~ msgid "Background image:" #~ msgstr "Agtergrond Beeld" #, fuzzy #~ msgid "Property background-image" #~ msgstr "Agtergrond Beeld" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "&Insert only the \"background\" property" #~ msgstr "Voeg by waardes per eienskap" #, fuzzy #~ msgid "Property color" #~ msgstr "Agtergrond Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "Agtergrond Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Property background-color" #~ msgstr "Agtergrond Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Select here the value for the property background-color" #~ msgstr "Agtergrond Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Background repeat:" #~ msgstr "Agtergrond Herhaal" #, fuzzy #~ msgid "Property background-repeat" #~ msgstr "Agtergrond Herhaal" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "Klaar" #, fuzzy #~ msgid "underline" #~ msgstr "Voeg by as lyn" #, fuzzy #~ msgid "overline" #~ msgstr "Voeg by as lyn" #, fuzzy #~ msgid "line-through" #~ msgstr "lyn deur" #, fuzzy #~ msgid "blink" #~ msgstr "Lyste" #, fuzzy #~ msgid "Property text-decoration" #~ msgstr "Teks Versiering" #, fuzzy #~ msgid "super" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "text-top" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "Property vertical-align" #~ msgstr "Teks Versiering" #, fuzzy #~ msgid "Property text-align" #~ msgstr "Teks Versiering" #, fuzzy #~ msgid "Text alignment:" #~ msgstr "Teks Oplyn" #, fuzzy #~ msgid "Property text-transform" #~ msgstr "Teks Versiering" #, fuzzy #~ msgid "Vertical alignment:" #~ msgstr "Vertikaal Oplyn" #, fuzzy #~ msgid "Letter spacing:" #~ msgstr "Brief Spasiëring" #, fuzzy #~ msgid "Property letter-spacing" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Property word-spacing" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Word spacing:" #~ msgstr "Woord Spasiëring" #, fuzzy #~ msgid "Text indentation:" #~ msgstr "Teks Inkeping" #, fuzzy #~ msgid "Property text-indent" #~ msgstr "Teks Versiering" #, fuzzy #~ msgid "Line height:" #~ msgstr "Lyn Hoogte" #, fuzzy #~ msgid "Property line-height" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "uppercase" #~ msgstr "Gebruiker naam" #, fuzzy #~ msgid "lowercase" #~ msgstr "Oktaal" #, fuzzy #~ msgid "Top:" #~ msgstr "Gereedskap punt:" #, fuzzy #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Teks:" #, fuzzy #~ msgid "Right:" #~ msgstr "Verlig:" #, fuzzy #~ msgid "thin" #~ msgstr "niks" #, fuzzy #~ msgid "thick" #~ msgstr "niks" #, fuzzy #~ msgid "solid" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "inset" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "outset" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "Margin && Padding" #~ msgstr "Kantlyn Stopping" #, fuzzy #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Kantlyn" #, fuzzy #~ msgid "Insert only the \"margin\" property" #~ msgstr "Voeg by waardes per eienskap" #, fuzzy #~ msgid "Insert only the \"padding\" property" #~ msgstr "Voeg by waardes per eienskap" #, fuzzy #~ msgid "Padding:" #~ msgstr "Stopping" #~ msgid "Classification" #~ msgstr "Klassifikasie" #, fuzzy #~ msgid "White space:" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Property white-space" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Vertoon" #, fuzzy #~ msgid "Property display" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "nowrap" #~ msgstr "Woord oorvloei" #, fuzzy #~ msgid "inline" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "List style type:" #~ msgstr "Lys Styl Tipe" #, fuzzy #~ msgid "Property list-style-type" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "decimal" #~ msgstr "Desimaal" #, fuzzy #~ msgid "List style image:" #~ msgstr "Lys Styl Beeld" #, fuzzy #~ msgid "Property list-style-image" #~ msgstr "Spasie" #, fuzzy #~ msgid "Property list-style-position" #~ msgstr "Lys Styl Posisie" #, fuzzy #~ msgid "inside" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "outside" #~ msgstr "Soek" #, fuzzy #~ msgid "Insert only the \"list-style\" property" #~ msgstr "Voeg by waardes per eienskap" #~ msgid "Box" #~ msgstr "Boks" #, fuzzy #~ msgid "Property width" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "Property height" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "auto" #~ msgstr "Outeur" #, fuzzy #~ msgid "Property float" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "Clear:" #~ msgstr "Karakter" #, fuzzy #~ msgid "Property clear" #~ msgstr "Skrif tipe Gewig" #, fuzzy #~ msgid "Make a copy of the current selector" #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "Insert a new selector" #~ msgstr "Omkeer Keuse" #, fuzzy #~ msgid "Remove Selector Warning" #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Tuiste bron" #, fuzzy #~ msgid "Entities" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Gestremde" #, fuzzy #~ msgid "\t\"XSL source\" \n" #~ msgstr "Tuiste bron" #, fuzzy #~ msgid "\t\"Output file\" \n" #~ msgstr "Uitset" #, fuzzy #~ msgid "Next" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Gestremde" #, fuzzy #~ msgid "&Source" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "&Data" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "&Output" #~ msgstr "Uitset" #, fuzzy #~ msgid "KXsldbgPart" #~ msgstr "Gids soeklys" #, fuzzy #~ msgid "XPath:" #~ msgstr "Gids soeklys" #, fuzzy #~ msgid "New Search Project..." #~ msgstr "Nuwe Projek..." #, fuzzy #~ msgid "Save &Results As..." #~ msgstr "Nuwe Projek..." #, fuzzy #~ msgid "&Add String..." #~ msgstr "Voeg by Lêer(s)..." #, fuzzy #~ msgid "&Include Sub-Folders" #~ msgstr "Ingesluite lêers:" #, fuzzy #~ msgid "Case &Sensitive" #~ msgstr "Kas Sensitief" #, fuzzy #~ msgid "Configure &KFileReplace..." #~ msgstr "Konfigureer Redigeerder..." #, fuzzy #~ msgid "Creating new document..." #~ msgstr "Skep nuwe dokument" #, fuzzy #~ msgid "Ready." #~ msgstr "Gereed" #, fuzzy #~ msgid "Searching files..." #~ msgstr "Soektog in Lêers..." #, fuzzy #~ msgid "Replacing files..." #~ msgstr "Soektog in Lêers..." #, fuzzy #~ msgid "Can't open folders." #~ msgstr "Etiket eienskappe: " #, fuzzy #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Soektog" #, fuzzy #~ msgid "Replace with:" #~ msgstr "Vervang Met:" #, fuzzy #~ msgid "Skip &File" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "Can't list tree items." #~ msgstr "Klieke op lys iteme:" #, fuzzy #~ msgid "File skipped." #~ msgstr "Filter app" #, fuzzy #~ msgid "Directory skipped." #~ msgstr "Gids:" #, fuzzy #~ msgid "Replace With" #~ msgstr "Vervang Met:" #, fuzzy #~ msgid "Old Size" #~ msgstr "Grootte" #, fuzzy #~ msgid "Aut&hors" #~ msgstr "Outeur" #, fuzzy #~ msgid "Xsldbg Global Variables" #~ msgstr "Veranderlike" #, fuzzy #~ msgid "Source File" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "Source Line Number" #~ msgstr "Bladsy Nommers" #, fuzzy #~ msgid "Frame# Template Name" #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "Source File Name" #~ msgstr "Volgende Lêer" #, fuzzy #~ msgid "Line Number" #~ msgstr "Bladsy Nommers" #, fuzzy #~ msgid "Xsldbg Source Files" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "Parent Line Number" #~ msgstr "Bladsy Nommers" #, fuzzy #~ msgid "KXsldbg Configuration" #~ msgstr "Aksies opstelling" #, fuzzy #~ msgid "Parameter name:" #~ msgstr "Lêer naam" #, fuzzy #~ msgid "XSL source:" #~ msgstr "Tuiste bron" #, fuzzy #~ msgid "novalid" #~ msgstr "Vetdruk" #, fuzzy #~ msgid "nonet" #~ msgstr "Klaar" #, fuzzy #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Ongeorden" #, fuzzy #~ msgid "Clear entered text" #~ msgstr "Alternatiwe Teks" #, fuzzy #~ msgid "Xsldbg Entities" #~ msgstr "Projek naam" #, fuzzy #~ msgid "Xsldbg Local Variables" #~ msgstr "Veranderlike" #, fuzzy #~ msgid "User: " #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Size Filtering" #~ msgstr "String" #~ msgid "&Highlight Mode" #~ msgstr "Verlig Modus" #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Gids:" #, fuzzy #~ msgid "Skip &Directory" #~ msgstr "Gids:" #, fuzzy #~ msgid "Root Directory" #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "&New Directory..." #~ msgstr "Voeg by Gids..." #, fuzzy #~ msgid "Project &Options" #~ msgstr "Projek opsies" #, fuzzy #~ msgid "I&nvert" #~ msgstr "Omkeer" #, fuzzy #~ msgid "Other Directory:" #~ msgstr "Gids:" #, fuzzy #~ msgid "Rename Directory" #~ msgstr "Afgeleë Gids" #, fuzzy #~ msgid "File Name " #~ msgstr "Lêer Naam" #, fuzzy #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Lêer naam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A project view named \"%1\" already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" #~ "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #, fuzzy #~ msgid "@widgetText" #~ msgstr "Soek Teks" #, fuzzy #~ msgid " -mac" #~ msgstr " ooreenstemmende inskrywings" #, fuzzy #~ msgid "@dialogScript\n" #~ msgstr "Skrip" #, fuzzy #~ msgid "Column-%1" #~ msgstr "Kolomme:" #, fuzzy #~ msgid "Column-1" #~ msgstr "Kolomme:" #, fuzzy #~ msgid "Cols:" #~ msgstr "Kolomme:" #, fuzzy #~ msgid "Insert &footer" #~ msgstr "Voeg by etiket" #~ msgid "Syntax check done." #~ msgstr "Sintaks bevestig klaar." #~ msgid "Output" #~ msgstr "Uitset" #, fuzzy #~ msgid "search " #~ msgstr "Soektog" #~ msgid "Quick Table..." #~ msgstr "Vinnige Tabel..." #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Goed" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A Document with this name already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" #~ "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #, fuzzy #~ msgid "The toolbar \"%1\" was modified. Do you want to save before it is removed?" #~ msgstr "" #~ "Die huidige lêer het al veranderde.\n" #~ "Doen jy wil hê na stoor dit?" #, fuzzy #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "Projek" #~ msgid "&Project Options..." #~ msgstr "Projek Opsies..." #, fuzzy #~ msgid "Tag :" #~ msgstr "Etiket" #, fuzzy #~ msgid "Generate HTML Text" #~ msgstr "Genereer Html teks..." #, fuzzy #~ msgid "Excerpt" #~ msgstr "Skrip" #, fuzzy #~ msgid "Link color:" #~ msgstr "Skakel Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Text color:" #~ msgstr "Teks Kleur" #, fuzzy #~ msgid "BG image:" #~ msgstr "Bg Beeld" #, fuzzy #~ msgid "Bg color:" #~ msgstr "Bg Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Visited link color:" #~ msgstr "Besoekte Skakel Kleur" #, fuzzy #~ msgid "Active link color:" #~ msgstr "Aktief Skakel Kleur" #~ msgid "Status text:" #~ msgstr "Status teks:" #, fuzzy #~ msgid "Output Dock" #~ msgstr "Uitset" #, fuzzy #~ msgid "Save project view as" #~ msgstr "Oplaai projek lêers" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "*.gif *.png *.jpg| Image files\n" #~ "*|All files" #~ msgstr "" #~ "*.wpj *.webprj|Projek lêers\n" #~ "*|Alle lêers" #, fuzzy #~ msgid "Parse As..." #~ msgstr "Stoor Alle..." #, fuzzy #~ msgid "Go To End Of Tag" #~ msgstr "Gaan na einde van etiket" #, fuzzy #~ msgid "No Images" #~ msgstr "Beelde:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A file with the same name already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "'n Dokument met hierdie Naam alreeds bestaan.\n" #~ "Doen jy wil hê na oorskryf dit?" #~ msgid "Files Masks" #~ msgstr "Lêers Maskers" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Op gehou" #~ msgid "Child process died unexpectedly" #~ msgstr "Kind proses dood gegaan onverwags" #~ msgid "Use text instead of icon" #~ msgstr "Gebruik teks in plaas van van ikoon" #~ msgid "Insert close part in same line" #~ msgstr "Voeg by maak toe deel in selfde lyn" #~ msgid "Num of Rows" #~ msgstr "Num van Rye" #~ msgid "Core & i18n" #~ msgstr "Kern & i18n" #~ msgid "Insert values per border side" #~ msgstr "Voeg by waardes per grens kant" #~ msgid "General values for each sides" #~ msgstr "Algemeen waardes vir elke kante" #~ msgid "Configure KWrite" #~ msgstr "Konfigureer Kskryf" #~ msgid "Spell checker behavior" #~ msgstr "Spel toetser gedrag" #~ msgid "Error starting KSpell. Please make sure you have ISpell properly configured." #~ msgstr "Fout beginne Kspell. Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer." #~ msgid "&" #~ msgstr "&" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" #~ msgid "End of tag" #~ msgstr "Einde van etiket" #~ msgid "Remove from disc" #~ msgstr "Verwyder van skyf" #~ msgid "&Text To Find:" #~ msgstr "Teks Na Soek:" #~ msgid "&Whole Words Only" #~ msgstr "Volledige Woorde Slegs" #~ msgid "&From Cursor" #~ msgstr "Van Plekaanduier" #~ msgid "Find &Backwards" #~ msgstr "Soek Terugwaarts" #~ msgid "Replace this occurence?" #~ msgstr "Vervang hierdie voorkoms?" #~ msgid "Goto Line" #~ msgstr "Gaan na Lyn" #~ msgid "&Goto Line:" #~ msgstr "Gaan na Lyn:" #~ msgid "&Auto Indent" #~ msgstr "Outo Inkeep" #~ msgid "Indent With &Spaces" #~ msgstr "Inkeep Met Spasies" #~ msgid "&Backspace Key Indents" #~ msgstr "Backspace Sleutel Doen inkeping" #~ msgid "&Tab Key Indents" #~ msgstr "Oortjie Sleutel Doen inkeping" #~ msgid "Keep Indent &Profile" #~ msgstr "Hou Inkeep Profiel" #~ msgid "&Keep Extra Spaces" #~ msgstr "Hou Addisionele Spasies" #~ msgid "&Persistent Selections" #~ msgstr "Aanhoudende Kiesings" #~ msgid "Mouse &Autocopy" #~ msgstr "Muis Outokopiëer" #~ msgid "&X11-like Single Selection" #~ msgstr "X11-like Enkel Keuse" #~ msgid "&Vertical Selections" #~ msgstr "Vertikaal Kiesings" #~ msgid "&Toggle Old" #~ msgstr "Wissel Ou" #~ msgid "Replace &tabs with spaces" #~ msgstr "Vervang oortjies met spasies" #~ msgid "&Remove trailing spaces" #~ msgstr "Verwyder agterste spasies" #~ msgid "&Auto brackets" #~ msgstr "Outo hakkies" #~ msgid "Group &undos" #~ msgstr "Groep ontdoen" #~ msgid "&Show tabs" #~ msgstr "Vertoon oortjies" #~ msgid "Smart &home" #~ msgstr "Luukse huis" #~ msgid "&Page up/down moves cursor" #~ msgstr "Bladsy begin/ondertoe skuiwe plekaanduier" #~ msgid "Wrap &cursor" #~ msgstr "Oorvloei plekaanduier" #~ msgid "Wrap Words At:" #~ msgstr "Oorvloei Woorde Na:" #~ msgid "Undo steps:" #~ msgstr "Herstel stappe:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Agtergrond:" #~ msgid "Text Background:" #~ msgstr "Teks Agtergrond:" #~ msgid "Found:" #~ msgstr "Gevind:" #~ msgid "Selected + Found:" #~ msgstr "Gekose + Gevind:" #~ msgid "Undo List" #~ msgstr "Herstel Lys" #~ msgid "Redo List" #~ msgstr "Herstel herroep Lys" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Nie gekies alle" #~ msgid "&Deselect All" #~ msgstr "Ontkies Alle" #~ msgid "Invert &Selection" #~ msgstr "Omkeer Keuse" #~ msgid "&Add Marker" #~ msgstr "Voeg by Merker" #~ msgid "&Set Marker..." #~ msgstr "Stel Merker..." #~ msgid "C&omment" #~ msgstr "Kommentaar" #~ msgid "Configure Highlighti&ng..." #~ msgstr "Konfigureer Verligting..." #~ msgid "Vertical Selections On" #~ msgstr "Vertikaal Kiesings Op" #~ msgid "Vertical Selections Off" #~ msgstr "Vertikaal Kiesings Af" #~ msgid "The specified File does not exist" #~ msgstr "Die gespesifiseer Lêer doen nie bestaan" #~ msgid "You have specified a directory" #~ msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids" #~ msgid "You do not have read permission to this file" #~ msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer" #~ msgid "An error occured while trying to open this document" #~ msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open hierdie dokument" #~ msgid "You do not have write permission to this file" #~ msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer" #~ msgid "An error occured while trying to write this document" #~ msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf hierdie dokument" #~ msgid "Read : %1" #~ msgstr "Lees : %1" #~ msgid "New File : %1" #~ msgstr "Nuwe Lêer : %1" #~ msgid "Saving..." #~ msgstr "Stooring..." #~ msgid "Wrote %1" #~ msgstr "Geskryf %1" #~ msgid "" #~ "The current Document has been modified.\n" #~ "Would you like to save it?" #~ msgstr "" #~ "Die huidige Dokument het al veranderde.\n" #~ "Sal jy hou van na stoor dit?" #~ msgid "" #~ "Could not save the document.\n" #~ "Discard it and continue?" #~ msgstr "" #~ "Kon nie stoor die dokument.\n" #~ "Gooi weg dit en gaan voort?" #~ msgid "No changes need to be saved" #~ msgstr "Nee verander benodig na wees gestoor" #~ msgid "" #~ "End of document reached.\n" #~ "Continue from the beginning?" #~ msgstr "" #~ "Einde van dokument bereik.\n" #~ "Gaan voort van die begin?" #~ msgid "" #~ "Beginning of document reached.\n" #~ "Continue from the end?" #~ msgstr "" #~ "Begin van dokument bereik.\n" #~ "Gaan voort van die einde?" #~ msgid "Search string '%1' not found!" #~ msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!" #~ msgid "%1 replace(s) made" #~ msgstr "%1 vervang(s) gemaak" #~ msgid "" #~ "%1 replace(s) made.\n" #~ "End of document reached.\n" #~ "Continue from the beginning?" #~ msgstr "" #~ "%1 vervang(s) gemaak.\n" #~ "Einde van dokument bereik.\n" #~ "Gaan voort van die begin?" #~ msgid "" #~ "%1 replace(s) made.\n" #~ "Beginning of document reached.\n" #~ "Continue from the end?" #~ msgstr "" #~ "%1 vervang(s) gemaak.\n" #~ "Begin van dokument bereik.\n" #~ "Gaan voort van die einde?" #~ msgid "&%1 - Line %2" #~ msgstr "%1 - Lyn %2" #~ msgid "&%1" #~ msgstr "%1" #~ msgid "1&0 - Line %1" #~ msgstr "10 - Lyn %1" #~ msgid "Error executing printer program!" #~ msgstr "Fout uitvoer van drukker program!" #~ msgid "Printer Setup" #~ msgstr "Drukker Opstelling" #~ msgid "Print To &Printer (%p)" #~ msgstr "Druk Na Drukker (%p)" #~ msgid "Printer Command" #~ msgstr "Drukker Opdrag" #~ msgid "Copies (%c)" #~ msgstr "Kopieër (%c)" #~ msgid "GrayScale" #~ msgstr "Gryskleur" #~ msgid "Hex" #~ msgstr "Hex" #~ msgid "Prep. Lib" #~ msgstr "Prep. lib " #~ msgid "Tag Text" #~ msgstr "Etiket Teks" #~ msgid "Pod" #~ msgstr "Pod" #~ msgid "Mandatory Argument" #~ msgstr "Verpligtend Argument" #~ msgid "Inline Maths" #~ msgstr "Inlyn Wiskunde" #~ msgid "Decimal/Value" #~ msgstr "Desimaal/Waarde" #~ msgid "Base-N Integer" #~ msgstr "Base-N Heelgetal" #~ msgid "Floating Point" #~ msgstr "Wissel Punt" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Grootte:" #~ msgid "Highlight Settings" #~ msgstr "Verlig Instellings" #~ msgid "Default Item Styles" #~ msgstr "Verstek Item Style" #~ msgid "Item Style" #~ msgstr "Item Styl" #~ msgid "Highlight Auto Select" #~ msgstr "Verlig Outo Kies" #~ msgid "Item Font" #~ msgstr "Item Skrif tipe" #~ msgid "File share/apps/quanta/syntax.xml not found ! Check your installation!" #~ msgstr "Lêer deel/programme/quanta/sintaks.xml nie gevind ! Bevestig jou installasie!" #~ msgid "Advanced Texteditor Component" #~ msgstr "Gevorderde Teks redigeerder Komponent" #~ msgid "Port to KParts" #~ msgstr "Poort na Kparts" #~ msgid "Undo History, Kspell integration" #~ msgstr "Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie" #~ msgid "XML Syntax highlighting support" #~ msgstr "Xml Sintaks verligting ondersteun" #~ msgid "Use upper case characters for tags" #~ msgstr "Gebruik boonste kas karakters vir etiket" #~ msgid "Use upper case characters for tag attributes" #~ msgstr "Gebruik boonste kas karakters vir etiket eienskappe" #~ msgid "Insert end of tag if applicable" #~ msgstr "Voeg by einde van etiket as toepaslike" #~ msgid "Use preview prefix ( for use PHP etc )" #~ msgstr "Gebruik voorskou voorvoegsel ( vir Gebruik php etc )" #~ msgid "Deselect All" #~ msgstr "Ontkies Alle" #~ msgid "Get files from CVS repository ( cvs checkout )" #~ msgstr "Kry lêers van cvs stoorplek ( cvs uitboek )" #~ msgid "&Unselect All" #~ msgstr "Nie gekies Alle" #~ msgid "&Highlightings and Fonts" #~ msgstr "Uitligting en Skriftipes" #~ msgid "Small FTP client" #~ msgstr "Klein Ftp kliënt" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Ontkoppel" #~ msgid "File %s don't exists" #~ msgstr "Lêer %s moet nie bestaan" #~ msgid "Not found XML info in file %s" #~ msgstr "Nie gevind Xml inligting in lêer %s" #~ msgid "Not found XML info in file" #~ msgstr "Nie gevind Xml inligting in lêer" #~ msgid "Some settings of project..." #~ msgstr "Sommige instellings van projek..." #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netwerk"