# translation of imgalleryplugin.po to Arabic # translation of imgalleryplugin.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mohammed Gamal , 2001, 2004. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 17:47+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "أنشئ معرض الصور" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "أنشئ" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "معرض الصور لِـ %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "المظهر" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "مظهر الصفحة" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&عنوان الصفحة:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "عدد ال&صور في كل سطر:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "اظهر إ&سم ملف الصورة" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "أظهر ح&جم ملف الصورة" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "أظهر أ&بعاد الصورة" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "إسم ال&محرف:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "&قياس المحرف:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&لون الأمامية:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "لون الخل&فية:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "المجلدات" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "إ&حفظ إلى ملف HTML:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

إسم ملف HTML الذي سيتم فيه حفظ المعرض هذا." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." msgstr "

إذا كان يجب تضمين الأدلة الفرعية أثناء إنشاء معرض الصور أم لا." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "بلا نهاية" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " "to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

يمكنك وضع حد أقصى لعدد المجلدات التي سيتفحصها برنامج انشاء معرض الصور عن " "طريق تحديد حد أقصى لعمق الإعادة." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "أنسخ الملفات الأ&صلية" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " "instead of the original images." msgstr "" "

هذا يقوم بإنشاء نسخة من كل الصور حيث يكون مرجع معرض الصور هو هذه الصور بدلاً " "من الصور الأصلية." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "إستعمل ملف الت&عليق" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " "for generating subtitles for the images." "

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " "below." msgstr "" "

اذا قمت يتمكين هذا الخيار سيمكنك تحديد ملف تعليقات سيتم استخدامه لإنشاء " "تعليقات للصور." "

للتفاصيل حول نهيئة الملف الرجاء النظر إلى المساعدة \"ما هذا ؟\" أدناه." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "م&لف التعليق:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " "the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:" "
Description" "
" "
FILENAME2:" "
Description" "
" "
and so on" msgstr "" "

يمكنك تحديد إسم ملف التعليق هنا. إنّ ملف التعليق يحتوي على عناوين الصور " "الفرعية. هيئة هذا الملف تكون:" "

إسم الملف 1:" "
الوصف" "
" "
إسم الملف 2" "
الوصف" "
" "
و هلم جرى" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "الأظافر" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "هيئة الصور &للأظافر:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "قياس الأظافر:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&عيّن عمق ألوان مختلف:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&انشئ معرض الصور..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "تعذر انشاء القابس ، الرجاء إرسال تقرير بالخطأ." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "إنشاء معرض للصور يعمل فقط على المجلدات المحلية." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "جاري إنشاء الأظافر" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "تعذر انشاء الدليل: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "عدد الصور: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "تم إنشائها في: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "الدلائل الفرعية:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "تم إنشاء الظفر لِــ : \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "إن إنشاء الظفر لِــ : \n" "%1\n" " قد فشل" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "ك. بايت" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "لم أتمكن من فتح الملف: %1" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "الدلائل" #~ msgid "Generate &XHTML" #~ msgstr "توليد &XHTML" #~ msgid "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: Program error, please report a bug." #~ msgstr "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: خطأ في البرنامج, فضلا قم بتقرير الخطأ" #~ msgid "Add Image Name" #~ msgstr "اضف اسم صورة"