# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR
Question
\n" "Only the question and type is required.
\n" "" msgstr "Sual
Təkcə sual və növü lazımdır.
" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 #: rc.cpp:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "Sual :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 #: rc.cpp:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Növ:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 #: rc.cpp:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Rəsm :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 #: rc.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "Hədəf :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 #: rc.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Vaxt :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "İp Ucu :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 #: rc.cpp:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "Danış :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 #: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Cavab" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 #: rc.cpp:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" " " "Answers
\n" "Only the answer and value is required.
\n" "" msgstr "Cavablar
Təkcə Cavab və Qiymət lazımdır.
" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 #: rc.cpp:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "Cavab :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 #: rc.cpp:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "Qiymət:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "False" msgstr "Yanlış" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 #: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "True" msgstr "Doğru" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 #: rc.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "Hədəflər :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Qiymət" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Hədəflər" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 #: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 #: rc.cpp:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Sənəd İnfosu" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Sənəd İnfosu" #: main.cpp:26 #, fuzzy msgid "Form-based tests and exams builder" msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar" #: main.cpp:31 msgid "File to load" msgstr "Yüklənəcək fayl" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "KEducaBuilder" msgstr "KEduca" #: main.cpp:40 msgid "Original Author" msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Maintainer 2002-2004" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "Various fixes and cleanups" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Icons" msgstr "" #: kcontroladdedit.cpp:56 #, fuzzy msgid "Modify Question" msgstr "Sualı təkmilləşdir" #: kcontroladdedit.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Questions" msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Various Settings" #~ msgstr "Müxtəlif qurğular" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ümumi" #~ msgid "Show results of the answer after press next" #~ msgstr "Sonrakı basılandan sonra cavabın nəticəsini göstər" #~ msgid "Show results when finish the test" #~ msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər" #~ msgid "Form-based tests and exams" #~ msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar" #~ msgid "KEduca" #~ msgstr "KEduca" #, fuzzy #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "KEducaPart" #~ msgstr "KEduca" #~ msgid "&Next >>" #~ msgstr "&Sonrakı >>" #, fuzzy #~ msgid "&Save Results..." #~ msgstr "Sənəd İnfosu" #, fuzzy #~ msgid "Save Results As" #~ msgstr "Sənəd İnfosu" #, fuzzy #~ msgid "Question %1" #~ msgstr "Sual" #, fuzzy #~ msgid "Result" #~ msgstr "Sınaq" #, fuzzy #~ msgid "Correct questions" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect questions" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Correct points" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect points" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Total time" #~ msgstr "Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "The answer is: " #~ msgstr "Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "The correct answer is: " #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Your answer was: " #~ msgstr "Sizin Cavabınız :" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlıq :" #, fuzzy #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kateqoriya :" #, fuzzy #~ msgid "Type" #~ msgstr "Növ:" #, fuzzy #~ msgid "Language" #~ msgstr "Dil :" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Address" #~ msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Show Results" #~ msgstr "Sınaq" #, fuzzy #~ msgid "1.2.0" #~ msgstr "1.0" #, fuzzy #~ msgid "1.2.90" #~ msgstr "1.0" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "Ana Pəncərə" #~ msgid "Description and rules of the project. " #~ msgstr "Layihənin izahı və qaydaları." #, fuzzy #~ msgid "Level" #~ msgstr "Səviyyə :" #, fuzzy #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Veb Səhifəsi :" #, fuzzy #~ msgid "Email" #~ msgstr "ePoçt :" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ad :" #, fuzzy #~ msgid "Test with question points" #~ msgstr "Suallarla Sına" #, fuzzy #~ msgid "Test with answers points" #~ msgstr "Cavablarla Sına" #, fuzzy #~ msgid "test" #~ msgstr "Sınaq" #~ msgid "&Build" #~ msgstr "İn&şa Et" #, fuzzy #~ msgid "Default Picture:" #~ msgstr "Əsas şəkil:" #, fuzzy #~ msgid "Name :" #~ msgstr "Ad :" #, fuzzy #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı" #, fuzzy #~ msgid "Total questions" #~ msgstr "Sual əlavə et" #~ msgid "&Create/Modify..." #~ msgstr "&Yarat/Təkmilləşdir..." #, fuzzy #~ msgid "Incorrect answers" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #~ msgid "Do you want to continue adding questions?" #~ msgstr "Sual əlavəsinə davam etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "Information