# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:39GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "azerb_linux@hotmail.com" #: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Sənəd Mə'lumatı" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 #: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Layihənin izahı və qaydaları." #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 #: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "İzah" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 #: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Növ:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 #: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Səviyyə :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 #: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Dil :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 #: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Kateqoriya :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 #: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Başlıq :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 #: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Rəsm" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 #: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Əsas şəkil:" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 #: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Müəllif" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 #: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Veb Səhifəsi :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 #: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "ePoçt :" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 #: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ad :" #: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Kompüterlər" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 #: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Sınaq" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 #: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Suallarla Sına" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 #: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Cavablarla Sına" #: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "" #: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "" #: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "" #: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Asand" #: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Usta" #: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Suprem" #: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "" #: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Sənəd İnfosu" #: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "" #: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "" #: keducabuilder.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Yuxarı" #: keducabuilder.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Aşağı" #: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "" #: keducabuilder.cpp:151 #, fuzzy msgid "Open Educa File" msgstr "Educa faylı aç" #: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Cavablar" #: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Sual Şəkli" #: keducabuilder.cpp:228 #, fuzzy msgid "Question point" msgstr "Sual nöqtəsi :" #: keducabuilder.cpp:234 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Vaxt :" #: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " saniyə

" #: keducabuilder.cpp:241 #, fuzzy msgid "Tip" msgstr "İp Ucu :" #: keducabuilder.cpp:249 #, fuzzy msgid "Explain" msgstr "Danış :" #: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:288 #, fuzzy msgid "Save Document?" msgstr "Sənəd İnfosu" #: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:413 #, fuzzy msgid "Save Document As" msgstr "Sənəd İnfosu" #: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" "Do you want to copy images?" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "" #: keducabuilder.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must complete the Document Info\n" "(Only the description is necessary)" msgstr "" "Faylı qeyd edə bilmirəm.\n" "\n" "Sənəd İnfosunu doldurmalısını\n" "(Təkcə izah vacibdir)" #: keducabuilder.cpp:536 #, fuzzy msgid "Complete Document Info..." msgstr "Sənəd İnfosu" #: keducabuilder.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" "You must insert a question." msgstr "" "Faylı qeyd edə bilmədim.\n" "\n" "Sual daxil etməlisiniz." #: keducabuilder.cpp:547 #, fuzzy msgid "Insert Question" msgstr "Sual" #: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Sual" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" " " "

Question

\n" "
\n" " " "

Only the question and type is required.

\n" "
" msgstr "

Sual


Təkcə sual və növü lazımdır.

" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 #: rc.cpp:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "Sual :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 #: rc.cpp:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "Növ:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 #: rc.cpp:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Rəsm :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 #: rc.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "Hədəf :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 #: rc.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Vaxt :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "İp Ucu :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 #: rc.cpp:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "Danış :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 #: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Cavab" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 #: rc.cpp:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" " " "

Answers

\n" "
\n" " " "

Only the answer and value is required.

\n" "
" msgstr "

Cavablar


Təkcə Cavab və Qiymət lazımdır.

" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 #: rc.cpp:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "Cavab :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 #: rc.cpp:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "Qiymət:" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "False" msgstr "Yanlış" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 #: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 #: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "True" msgstr "Doğru" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 #: rc.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "Hədəflər :" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Qiymət" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Hədəflər" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 #: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "" #. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "" #. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 #: rc.cpp:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Sənəd İnfosu" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "" #. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Sənəd İnfosu" #: main.cpp:26 #, fuzzy msgid "Form-based tests and exams builder" msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar" #: main.cpp:31 msgid "File to load" msgstr "Yüklənəcək fayl" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "KEducaBuilder" msgstr "KEduca" #: main.cpp:40 msgid "Original Author" msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Maintainer 2002-2004" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "Various fixes and cleanups" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Icons" msgstr "" #: kcontroladdedit.cpp:56 #, fuzzy msgid "Modify Question" msgstr "Sualı təkmilləşdir" #: kcontroladdedit.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Questions" msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Various Settings" #~ msgstr "Müxtəlif qurğular" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ümumi" #~ msgid "Show results of the answer after press next" #~ msgstr "Sonrakı basılandan sonra cavabın nəticəsini göstər" #~ msgid "Show results when finish the test" #~ msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər" #~ msgid "Form-based tests and exams" #~ msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar" #~ msgid "KEduca" #~ msgstr "KEduca" #, fuzzy #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "KEducaPart" #~ msgstr "KEduca" #~ msgid "&Next >>" #~ msgstr "&Sonrakı >>" #, fuzzy #~ msgid "&Save Results..." #~ msgstr "Sənəd İnfosu" #, fuzzy #~ msgid "Save Results As" #~ msgstr "Sənəd İnfosu" #, fuzzy #~ msgid "Question %1" #~ msgstr "Sual" #, fuzzy #~ msgid "Result" #~ msgstr "Sınaq" #, fuzzy #~ msgid "Correct questions" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect questions" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Correct points" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect points" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Total time" #~ msgstr "Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "The answer is: " #~ msgstr "Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "The correct answer is: " #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #, fuzzy #~ msgid "Your answer was: " #~ msgstr "Sizin Cavabınız :" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlıq :" #, fuzzy #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kateqoriya :" #, fuzzy #~ msgid "Type" #~ msgstr "Növ:" #, fuzzy #~ msgid "Language" #~ msgstr "Dil :" #, fuzzy #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Address" #~ msgstr "Sual əlavə et" #, fuzzy #~ msgid "Show Results" #~ msgstr "Sınaq" #, fuzzy #~ msgid "1.2.0" #~ msgstr "1.0" #, fuzzy #~ msgid "1.2.90" #~ msgstr "1.0" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "Ana Pəncərə" #~ msgid "Description and rules of the project. " #~ msgstr "Layihənin izahı və qaydaları." #, fuzzy #~ msgid "Level" #~ msgstr "Səviyyə :" #, fuzzy #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Veb Səhifəsi :" #, fuzzy #~ msgid "Email" #~ msgstr "ePoçt :" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ad :" #, fuzzy #~ msgid "Test with question points" #~ msgstr "Suallarla Sına" #, fuzzy #~ msgid "Test with answers points" #~ msgstr "Cavablarla Sına" #, fuzzy #~ msgid "test" #~ msgstr "Sınaq" #~ msgid "&Build" #~ msgstr "İn&şa Et" #, fuzzy #~ msgid "Default Picture:" #~ msgstr "Əsas şəkil:" #, fuzzy #~ msgid "Name :" #~ msgstr "Ad :" #, fuzzy #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı" #, fuzzy #~ msgid "Total questions" #~ msgstr "Sual əlavə et" #~ msgid "&Create/Modify..." #~ msgstr "&Yarat/Təkmilləşdir..." #, fuzzy #~ msgid "Incorrect answers" #~ msgstr "Doğru Cavabı :" #~ msgid "Do you want to continue adding questions?" #~ msgstr "Sual əlavəsinə davam etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "Information
" #~ msgstr "Mə'lumat
" #~ msgid "file" #~ msgstr "fayl"