# translation of kwriteconfig.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kwriteconfig.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007, 2008. # Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:11+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ростислав Райков" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Еманоил Коцев" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Използване на вместо глобалния конфигурационен файл" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Група за търсене" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Ключ за търсене" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Тип на променливата. Използвай \"bool\" за променлива от булев тип " "(логически тип). В противен случай, типа се разглежда като низ." #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвай '' за " "празен низ." #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "" "Запис на елементите TDEConfig за използване в скриптове на командния " "интерпретатор."