# translation of kmailcvt.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kmailcvt.po 747114 2007-12-11 04:11:51Z scripty $
#
# Zlatko Popov OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Импортиране на папките от OS X Mail Импортиране на папките с писма от пощенския клиент на Apple Mac OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Филтър за импортиране на файлове структурни файлове на Lotus Notes Филтърът ще импортира структурни текстови файлове, които са експортирани "
"преди това от Lotus Notes в KMail. Използвайте филтъра, ако искате да "
"импортирате писма от Lotus Notes или от други програми, които използват същия "
"формат. Забележка: след като е невъзможно да се пресъздаде структурата на "
"папките, писмата ще бъдат импортирани в подпапки с името на файла, от който "
"идват, и ще бъдат записани във папката \"LNotes-Import\" във вашата локална "
"папка. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Филтър за импортиране от Pegasus-Mail Изберете базовата директория на Pegasus-Mail, която съдържа файлове CNM, PMM "
"и MBX. Обикновено това е C:\\PMail\\mail Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Филтър за импортиране на Outlook Трябва да зададете директорията, в която се намират файловете с данни с "
"разширение pst. Трябва да зададете директорията, в която се намират тези "
"файлове (обикновено C:\\Documents and Settings "
"за Windows 2000 или по-нови версии). Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на файла, от "
"който идват, и ще имат представка \"OUTLOOK-\". Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтър за импортиране от Evolution 1.x Изберете базовата директория на Evolution 1.x (обикновено "
"~/evolution/local). Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Филтър за импортиране от Sylpheed Изберете базовата директория на Sylpheed (обикновено ~/Mail). Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Sylpheed-Import\". Също така, филтърът импортира и състоянието на съобщенията - ново, "
"препратено, отговорено и пр. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтър за импортиране от Evolution 2.x Изберете базовата директория, където се намират писмата на Evolution "
"(обикновено ~/.evolution/mail/local/). Забележа: Никога не избирайте папка, която не е във формат "
"mbox-files. Ако го направите въпреки това, ще получите много нови папки. Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Evolution-Import\". Written by %1. Автор %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Филтър за импортиране на файлове mbox Филтърът ще импортира файловете mbox в KMail. Използвайте филтъра, ако "
"искате да импортирате писма от Ximian Evolution или от други програми, които "
"използват традиционния формат на UNIX. Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на файла от "
"който идват и ще имат представка \"MBOX-\". Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Изберете директорията, която съдържа писмата. Филтърът ще импортира всички файлове с разширения \".msg\", \".eml\" и "
"\".txt\". Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на "
"директорията, от която идват и ще имат представка \"PLAIN-\". Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Филтър за импортиране на Outlook Express версии 4/5/6
" "Трябва да зададете директорията, в която се намират файловете с данни. За " "целта търсете файлове разширение \".dbx\" или \".mbx\" в следните директории:" "
Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Не са намерени файлове с данни за Outlook Express в директорията %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Импортиране на структурата на папките..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Импортирането на писмата от Outlook Express завърши" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Грешка при отваряне на пощенска кутия %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Импортиране на пощенска кутия %1 на OE4" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Импортиране на пощенска кутия %1 на OE5+" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Импортиране на файл с папки %1 на OE5+" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "От:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "До:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Текущо:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Импортиране..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Общо:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Моля, щракнете бутона \"Назад\", за да импортирате още писма или контакти" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Филтър за импортиране от Bat
" "Изберете базовата директория, където се намират писмата на \"The Bat!\".
" "Забележа: Филтърът импортира писмата от специалните файлове *.tbb от " "локалната директория на \"The Bat!\". Т.е. само от сметки POP3, IMAP/DIMAP не " "се поддържат за момента.
" "Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"TheBat-Import\".
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Филтър за импортиране от KMail
" "Изберете базовата директория, където се намират писмата на \"KMail\".
" "Забележа: Никога не избирайте вашата локална директория, която " "ползвате в момента. Ако я изберете това може да доведе до безкраен цикъл.
" "Филтърът не поддържа файлове mbox.
" "Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Филтър за импортиране от Thunderbird/Mozilla
" "Изберете базовата директория на е-пощата на Thunderbird/Mozilla (обикновено " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Забележа: Никога не избирайте папка, която не е във формат " "mbox-files. Ако го направите ще получите много нови папки.
" "Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Импортиране на писмата от Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Филтър за импортиране от Opera
" "Филтърът ще импортира е-пощата от Opera.
" "Изберете директория, в която се намират писмата (обикновено " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Забележка: Писмата ще бъдат импортирани в папка с името на сметката " "от която идват и с представка \"OPERA-\".
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Филтри за импортиране в KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Original author" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Maintainer & New filters" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "New GUI & cleanups"