# translation of kmailcvt.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kmailcvt.po 747114 2007-12-11 04:11:51Z scripty $
#
# Zlatko Popov Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Филтър за импортиране на Outlook Трябва да зададете директорията, в която се намират файловете с данни с "
"разширение pst. Трябва да зададете директорията, в която се намират тези "
"файлове (обикновено C:\\Documents and Settings "
"за Windows 2000 или по-нови версии). Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на файла, от "
"който идват, и ще имат представка \"OUTLOOK-\". Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтър за импортиране от Evolution 1.x Изберете базовата директория на Evolution 1.x (обикновено "
"~/evolution/local). Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Филтър за импортиране от Pegasus-Mail Изберете базовата директория на Pegasus-Mail, която съдържа файлове CNM, PMM "
"и MBX. Обикновено това е C:\\PMail\\mail Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"PegasusMail-Import\". Written by %1. Автор %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Филтър за импортиране на файлове структурни файлове на Lotus Notes Филтърът ще импортира структурни текстови файлове, които са експортирани "
"преди това от Lotus Notes в KMail. Използвайте филтъра, ако искате да "
"импортирате писма от Lotus Notes или от други програми, които използват същия "
"формат. Забележка: след като е невъзможно да се пресъздаде структурата на "
"папките, писмата ще бъдат импортирани в подпапки с името на файла, от който "
"идват, и ще бъдат записани във папката \"LNotes-Import\" във вашата локална "
"папка. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Филтър за импортиране от KMail Изберете базовата директория, където се намират писмата на \"KMail\". Забележа: Никога не избирайте вашата локална директория, която "
"ползвате в момента. Ако я изберете това може да доведе до безкраен цикъл. Филтърът не поддържа файлове mbox. Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтър за импортиране от Thunderbird/Mozilla Изберете базовата директория на е-пощата на Thunderbird/Mozilla (обикновено "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Забележа: Никога не избирайте папка, която не е във формат "
"mbox-files. Ако го направите ще получите много нови папки. Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Филтър за импортиране от Opera Филтърът ще импортира е-пощата от Opera. Изберете директория, в която се намират писмата (обикновено "
"~/.opera/mail/store/account*). Забележка: Писмата ще бъдат импортирани в папка с името на сметката "
"от която идват и с представка \"OPERA-\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтър за импортиране от Evolution 2.x Изберете базовата директория, където се намират писмата на Evolution "
"(обикновено ~/.evolution/mail/local/). Забележа: Никога не избирайте папка, която не е във формат "
"mbox-files. Ако го направите въпреки това, ще получите много нови папки. Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката "
"\"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Импортиране на папките от OS X Mail Импортиране на папките с писма от пощенския клиент на Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Добре дошли в KMailCVT - инструмент за импортиране в KMail"
"
"
"
Програмата ще ви помогне да импортирате писмата си от пощенския клиент, "
"който сте използвали преди в KMail."
"
"
"
"
"
"
"
Моля, изберете от коя програма искате да бъдат импортирани данни и "
"натиснете бутона \"Напред\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Премахване на &дублираните съобщения при импортиране"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за импортиране в KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Импортиране на папките от OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Филтър за импортиране на Outlook Express версии 4/5/6
" "Трябва да зададете директорията, в която се намират файловете с данни. За " "целта търсете файлове разширение \".dbx\" или \".mbx\" в следните директории:" "
Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Не са намерени файлове с данни за Outlook Express в директорията %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Импортиране на структурата на папките..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Импортирането на писмата от Outlook Express завърши" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Грешка при отваряне на пощенска кутия %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Импортиране на пощенска кутия %1 на OE4" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Импортиране на пощенска кутия %1 на OE5+" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Импортиране на файл с папки %1 на OE5+" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Филтър за импортиране от Sylpheed
" "Изберете базовата директория на Sylpheed (обикновено ~/Mail).
" "Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"Sylpheed-Import\".
" "Също така, филтърът импортира и състоянието на съобщенията - ново, " "препратено, отговорено и пр.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Фатална грешка: Програмата KMail не може да бъде стартирана за " "комуникация с DCOP. Моля, проверете дали програмата е инсталирана." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Грешка при създаване на папката %1 в KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Добавянето на съобщения в папката %1 в KMail беше неуспешно" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папката %1 в KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Импортиране на писма в текстов формат" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Изберете директорията, която съдържа писмата.
" "Филтърът ще импортира всички файлове с разширения \".msg\", \".eml\" и " "\".txt\".
" "Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на " "директорията, от която идват и ще имат представка \"PLAIN-\".
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Импортиране на файлове mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Филтър за импортиране на файлове mbox
" "Филтърът ще импортира файловете mbox в KMail. Използвайте филтъра, ако " "искате да импортирате писма от Ximian Evolution или от други програми, които " "използват традиционния формат на UNIX.
" "Забележка: писмата ще бъдат импортирани в папка с името на файла от " "който идват и ще имат представка \"MBOX-\".
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Файлове mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Bat" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Филтър за импортиране от Bat
" "Изберете базовата директория, където се намират писмата на \"The Bat!\".
" "Забележа: Филтърът импортира писмата от специалните файлове *.tbb от " "локалната директория на \"The Bat!\". Т.е. само от сметки POP3, IMAP/DIMAP не " "се поддържат за момента.
" "Структурата на папките може да се пресъздаде и тя ще бъде записана в папката " "\"TheBat-Import\".
"