# translation of tdeabc_ldapkio.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:30-0500\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী সম্পাদন করো..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "অফ-লাইন ব্যবহার..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "সাধারণ নাম" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "ফরম্যাট করা নাম" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "পদবী" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "নাম" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "সংস্থা" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "পদ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "রাস্তা" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "রাজ্য" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "শহর" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "ডাক কোড" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "ই-মেইল পরিচায়ক (alias)" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "টেলিফোন নম্বর" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "কর্মক্ষেত্রের টেলিফোন নম্বর" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "পেজার" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "নোট" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "ছবি" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "টেমপ্লেট:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্দিষ্ট" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "কোল্যাব" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "নেটস্কেপ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "ইভোলিউশন" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "আউটলুক" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "অফ-লাইন কনফিগারেশন" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ পলিসি" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ ব্যবহার কোর না" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "যোগাযোগ না থাকলে স্থানীয় কপি ব্যবহার করো" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "সর্বদা স্থানীয় কপি ব্যবহার করো" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "নিজে থেকে অফ-লাইন ক্যাশ রিফ্রেশ করো" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "ক্যাশ-এ লোড করো" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু ফাইল %1-এ ডাউনলোড করাকালীন একটি সমস্যা ঘটেছে।"