# translation of kio_help.po to Bosanski # translation of kio_help.po to Bosnian # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic , 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:04+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: kio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Dokumentacija nije dostupna za %1." #: kio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Tražim ispravnu datoteku" #: kio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Pripremam dokument" #: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Nisam mogao obraditi traženu datoteku pomoći:
%1" #: kio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Snimam u keš" #: kio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Koristim keširanu verziju" #: kio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Tražim odjeljak" #: kio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Ne mogu naći datoteku %1 u %2." #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Koristi stylesheet" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Ispiši čitav dokument na stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Ispiši čitav dokument u datoteku" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Napravi ht://dig kompatibilan indeks" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Provjeri ispravnost dokumenta" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Napravi keš datoteku za dokument" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for kdelibs" msgstr "Podesi srcdir, za kdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parametri koje treba proslijediti stylesheet-u" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Datoteka za pretvorbu" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-Prevodilac" #: meinproc.cpp:96 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "KDE Prevodilac za XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Ne mogu pisati u keš datoteku %1." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Obrađujem stylesheet" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Obrađujem dokument" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Primjenjujem stylesheet" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Pišem dokument"