# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-30 14:04+0200\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Spreman." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Dodavanje datoteka još nije podržano, pogledajte konfiguraciju" #: dubplaylistitem.cpp:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Da li želite izbrisati ovu datoteku?" #: fileselectorwidget.cpp:52 #, fuzzy msgid "Home folder" msgstr "Početni direktorij" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Gore za jedan nivo" #: fileselectorwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Previous folder" msgstr "Prethodni direktorij" #: fileselectorwidget.cpp:61 #, fuzzy msgid "Next folder" msgstr "Slijedeći direktorij" #. i18n: file dubprefs.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub postavke" #. i18n: file dubprefs.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "All media files" msgstr "*|Sve datoteke" #. i18n: file dubprefs.ui line 83 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Početni direktorij" #. i18n: file dubprefs.ui line 94 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 105 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 108 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 129 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 132 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 143 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 157 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 160 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "" #. i18n: file dubprefs.ui line 171 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Single" msgstr "Spašavam datoteku..." #. i18n: file dubprefs.ui line 174 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "" #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Izlazim..." #~ msgid "Enables/disables the toolbar" #~ msgstr "Uključuje/Isključuje traku sa alatima" #~ msgid "Enables/disables the statusbar" #~ msgstr "Uključuje/Isključuje statusnu traku" #~ msgid "Toggling toolbar..." #~ msgstr "Toggling toolbar..." #~ msgid "Opening new document..." #~ msgstr "Otvaram novi dokument..." #~ msgid "Opening file..." #~ msgstr "Otvaram datoteku..." #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Amila Akagić" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "bono@linux.org.ba" #~ msgid "file to open" #~ msgstr "datoteka za otvaranje" #~ msgid "Closes the actual document" #~ msgstr "Zatvara trenutni dokument" #~ msgid "Opening a new application window..." #~ msgstr "Otvaram novi aplikacijski prozor..." #~ msgid "Creating new document..." #~ msgstr "Kreiram novi dokument..." #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Otvori datoteku" #~ msgid "Saving file..." #~ msgstr "Spašavam datoteku..." #~ msgid "Saving file with a new filename..." #~ msgstr "Spašavam datoteku sa novim nazivom..." #~ msgid "Printing..." #~ msgstr "Štampam..." #~ msgid "Cutting selection..." #~ msgstr "Sječem izabrano..." #~ msgid "Copying selection to clipboard..." #~ msgstr "Kopiram izabrano u clipboard..." #~ msgid "Inserting clipboard contents..." #~ msgstr "Ubacujem sadržaj clipboarda..." #~ msgid "" #~ "The current file has been modified.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "Trenutna datoteke je izmijenjena.\n" #~ "Da li je želite spasiti?" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "New &Window" #~ msgstr "Novi &prozor" #~ msgid "Opens a new application window" #~ msgstr "Otvara novi aplikacijski prozor" #~ msgid "Creates a new document" #~ msgstr "Kreira novi dokument" #~ msgid "Opens an existing document" #~ msgstr "Otvara već postojeći dokument" #~ msgid "Opens a recently used file" #~ msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku" #~ msgid "Saves the actual document" #~ msgstr "Sprema trenutni dokument" #~ msgid "Saves the actual document as..." #~ msgstr "Sprema trenutni dokument kao..." #~ msgid "Prints out the actual document" #~ msgstr "Štampa trenutni dokument" #~ msgid "Dub preferences" #~ msgstr "Dub postavke" #~ msgid "Media Directories" #~ msgstr "Medija direktoriji" #~ msgid "~/mp3" #~ msgstr "~/mp3" #~ msgid "Add Directory" #~ msgstr "Dodaj direktorij" #~ msgid "Remove Directory" #~ msgstr "Ukloni direktorij" #~ msgid "PushButton8" #~ msgstr "PushButton8"