# translation of kcmhtmlsearch.po to Bosnian
# Bosnian translation of kcmhtmlsearch
# Copyright (C) 2002,2004. Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic , 2002,2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Pretraživanje cijelog teksta se vrši pomoću HTML pretraživača ht://dig. Možete "
"naći ht://dig na"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informacije gdje naći ht://dig programski paket."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig početna stranica"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Lokacije programa"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Ovdje unesite putanju do vašeg htdig programa, npr: /usr/local/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Ovdje unesite putanju do vašeg htsearch programa, npr. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Ovdje unesite putanju do vašeg htmerge programa, npr. /usr/local/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Doseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati koji dijelovi dokumentacije će biti uključeni u indeksu "
"pretrage čitavog teksta. Dostupni su: KDE pomoć, instalirane man stranice i "
"instalirane info stranice. Možete odabrati bilo koje od njih."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE pomoć"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man stranice"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info stranice"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Dodatne putanje za pretragu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the Add... button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the "
"Delete button."
msgstr ""
"Ovdje možete dodati puteve za traženje dokumentacije. Da biste dodali put, "
"kliknite na dugme Dodaj... i odaberite direktorij iz kojeg će se dodatna "
"dokumentacija pretraživati. Možete pobrisati direktorije ako ih odaberete i "
"kliknete na dugme Obriši."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Postavke jezika"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Ovdje možete odabrati jezik za koji želite napraviti indeks."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Generišem indeks.."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da pokrenete generisanje indeksa za pretragu punog "
"teksta."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Indeks pomoći
Ovaj modul vam omogućuje podešavanje ht://dig pogona "
"koji se može koristiti za pretragu punog teksta KDE dokumentacije kao i druge "
"sistemske dokumentacije kao što su man i info stranice."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#~ msgid "without name"
#~ msgstr "bez imena"