# translation of kcmnotify.po to Bosanski # translation of kcmnotify.po to Bosnian # Bosnian translation of kcmnotify # Copyright (C) LUG BiH www.linux.org.ba # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 14:29+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" "<li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise." "<li>Via a popup dialog box with additional information." "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Sistemska obavještenja</h1> TDE omogućuje znatnu kontrolu nad tim kako ćete " "biti obaviješteni kada se nešto desi. Postoji nekoliko izbora za vas vezano za " "obavještenja:" "<ul>" "<li>Kako je predviđeno prilikom izrade same aplikacije." "<li>Nekim tonom ili zvukom." "<li>Putem dijaloga sa dodatnim informacijama." "<li>Snimajući događaj u datoteku-dnevnik bez ikakvog dodatnog vizuelnog ili " "zvučnog upozorenja.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Izvor događaja:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Modul Kontrolnog panela za sistemska obavještenja" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Orginalna implementacija" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Postavke preglednika" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Postavke preglednika</b>" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Bez audio izlaza" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "&Koristi vanjski player" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Jačina:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Koristi &TDE zvučni sistem" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Player:"