msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 16:31-0800\n" "Last-Translator: Nermina Karacic \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "&Sakrij" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:706 #, no-c-format msgid "&Veto" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117 msgid "&Veto Oplock" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386 msgid "" "Some files you have selected are hidden because they start with a dot; " "do you want to uncheck all files starting with a dot?" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 msgid "Files Starting With Dot" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 #, fuzzy msgid "Uncheck Hidden" msgstr "Skriveno" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387 #, fuzzy msgid "Keep Hidden" msgstr "Skriveno" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406 msgid "" "Some files you have selected are matched by the wildcarded string " "'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Wildcarded String" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Uncheck Matches" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408 msgid "Keep Selected" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " "office network.
It allows everyone to read the list of all your shared " "directories and printers before a login is required." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 msgid "" "Use the user security level if you have a bigger network and you do " "not want to allow everyone to read your list of shared directories and " "printers without a login.

If you want to run your Samba server as a " "Primary Domain controller (PDC) you also have to set this option." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 msgid "" "Use the server security level if you have a big network and the samba " "server should validate the username/password by passing it to another SMB " "server, such as an NT box." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 msgid "" "Use the domain security level if you have a big network and the samba " "server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " "Primary or Backup Domain Controller." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 msgid "" "Use the ADS security level if you have a big network and the samba " "server should act as a domain member in an ADS realm." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1373 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:959 #, no-c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2631 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 #, no-c-format msgid "Logging" msgstr "Vođenje dnevnika " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2925 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1622 #, no-c-format msgid "Tuning" msgstr "Tuning" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4219 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1828 #, no-c-format msgid "Filenames" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4410 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2306 #, no-c-format msgid "Locking" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3438 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Štampa " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4934 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5204 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 #, no-c-format msgid "Logon" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5930 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4676 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Charset" msgstr "Skup znakova" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5289 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 #, no-c-format msgid "Socket" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5517 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6427 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Browsing" msgstr "Pregledanje" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7520 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Razno" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3582 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7356 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "Naredbe " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 msgid "Error while opening file" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 msgid "Joining the domain %1 failed." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 msgid "Please enter a password for the user %1" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 #, c-format msgid "Please enter a password for the user %1" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 msgid "Changing the password of the user %1 failed." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 msgid "

Samba Configuration

here you can configure your SAMBA server." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" "You have specified public read access for this directory, but the " "guest account %1 does not have the necessary read permissions;
do " "you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 msgid "" "You have specified public write access for this directory, but " "the guest account %1 does not have the necessary write permissions;" "
do you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 msgid "" "You have specified write access to the user %1 for this " "directory, but the user does not have the necessary write permissions;
do " "you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 msgid "" "You have specified read access to the user %1 for this " "directory, but the user does not have the necessary read permissions;
do " "you want to continue anyway?
" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:943 #: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 #: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Users" msgstr "&Korisnici " #: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Bez imena" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 msgid "" "

The SAMBA configuration file 'smb.conf' could not be " "found;

make sure you have SAMBA installed.\n" "\n" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 msgid "Specify Location" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 msgid "Get smb.conf Location" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 msgid "The file %1 could not be read." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 msgid "Could Not Read File" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Samo za čitanje" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Writeable" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "Admin" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:41 #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reject" msgstr "Odbaci" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 simple/groupconfiggui.ui:112 #, no-c-format msgid "Add User" msgstr "Dodaj Korisnika" #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:103 #, no-c-format msgid "NFS Options" msgstr "" #: advanced/nfs/hostprops.ui:50 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 #, no-c-format msgid "Host Properties" msgstr "Postavke Domacina" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 msgid "There already exists a public entry." msgstr "" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 msgid "Host Already Exists" msgstr "" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 msgid "Please enter a hostname or an IP address." msgstr "" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 msgid "No Hostname/IP-Address" msgstr "" #: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 msgid "The host '%1' already exists." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 msgid "Reading Samba configuration file ..." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 msgid "Reading NFS configuration file ..." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 msgid "Please enter a valid path." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 msgid "Only local folders can be shared." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 msgid "The folder does not exists." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 msgid "Only folders can be shared." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 msgid "The folder is already shared." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 msgid "Error: could not read NFS configuration file." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 msgid "Error: could not read Samba configuration file." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 msgid "You have to enter a name for the Samba share." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 msgid "" "There is already a share with the name %1.
Please " "choose another name.
" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Share" msgstr "&Dijeli" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 msgid "You need to be authorized to share directories." msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 #, fuzzy msgid "File sharing is disabled." msgstr "Dijeljenje datoteka je isključeno." #: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 #, fuzzy msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Podesi dijeljenje datoteka..." #: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

File Sharing

This module can be used to enable file sharing over " "the network using the \"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The " "latter enables you to share your files with Windows(R) computers on your " "network.

" msgstr "" #: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "Allowed Users" msgstr "Odobreni korisnici" #: simple/groupconfigdlg.cpp:130 msgid "All users are in the %1 group already." msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:147 #, fuzzy msgid "Select User" msgstr "Odaberite korisnika" #: simple/groupconfigdlg.cpp:148 msgid "Select a user:" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:175 msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:187 msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:202 msgid "You have to choose a valid group." msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:274 msgid "New file share group:" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:281 msgid "Add users from the old file share group to the new one" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:285 msgid "Remove users from old file share group" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:289 msgid "Delete the old file share group" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:335 simple/groupconfiggui.ui:55 #, no-c-format msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" msgstr "Samo korisnicima '%1' grupe je dozvoljeno da dijele foldere" #: simple/groupconfigdlg.cpp:337 simple/groupconfiggui.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Users of '%1' Group" msgstr "Korisnici '%1' grupe su" #: simple/groupconfigdlg.cpp:339 simple/groupconfiggui.ui:166 #, no-c-format msgid "Change Group..." msgstr "Promijeni Grupu.." #: simple/groupconfigdlg.cpp:342 msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:343 msgid "Choose Group..." msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:363 msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:380 msgid "Do you really want to delete group '%1'?" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:388 msgid "Deleting group '%1' failed." msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:396 msgid "Please choose a valid group." msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Skup znakova" #: simple/groupconfigdlg.cpp:401 msgid "Do Not Create" msgstr "" #: simple/groupconfigdlg.cpp:409 msgid "Creation of group '%1' failed." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "User Settings" msgstr "Korisničke postavke " #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:38 #, no-c-format msgid "&Valid users:" msgstr "&Ispravni korisnici:" #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:62 #, no-c-format msgid "&Admin users:" msgstr "&Admin korisnici:" #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:86 #, no-c-format msgid "&Invalid users:" msgstr "&Nevažeći korisnici:" #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:202 #, no-c-format msgid "&Write list:" msgstr "Lista &Pisanja" #: advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui:231 #, no-c-format msgid "&Read list:" msgstr "Lista &Citanja:" #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Access Modifiers" msgstr "Dodijelioci Pristupa" #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:34 #, no-c-format msgid "Access Permissions" msgstr "Ovlaštenja pristupa" #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:103 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Ostali " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Read" msgstr "Čitaj " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:139 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2613 #, no-c-format msgid "Exec" msgstr "Izvršenje " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Write" msgstr "Zapiši " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:235 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:649 #, no-c-format msgid "Owner" msgstr "Vlasnik " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:259 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:660 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Grupa " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283 #, no-c-format msgid "Sticky" msgstr "Zalijepi " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295 #, no-c-format msgid "Set GID" msgstr "Podesi GID " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:307 #, no-c-format msgid "Set UID" msgstr "Podesi UID " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Special" msgstr "Posebno " #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:346 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1066 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2903 #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:225 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1 " #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Groups" msgstr "Izaberi Grupu" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:136 #, no-c-format msgid "Selec&t Groups" msgstr "Izaber&i Grupu" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:151 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:665 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:813 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:989 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1167 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:572 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:51 #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:72 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naziv" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:162 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:73 #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:82 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID " #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:201 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Pr&istupi" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:226 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "&Uobicajno" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:248 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:135 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "&Prava citanja" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:267 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:146 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "&Prava pisanja" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:286 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:157 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "&Admin prava" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:305 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:168 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "&Nema pristupa uopce" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:318 #, no-c-format msgid "&Kind of Group" msgstr "&Vrsta Grupe" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "&UNIX group" msgstr "NI&S grupa" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:368 #, no-c-format msgid "NI&S group" msgstr "NI&S grupa" #: advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui:393 #, fuzzy, no-c-format msgid "UNIX and NIS gr&oup" msgstr "Unix and NIS gr&upa" #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Join Domain" msgstr "Pridruzi Domenu" #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Verify:" msgstr "&Potvrdi:" #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:120 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Ši&fra: " #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:131 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Korisničko ime: " #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:142 #, no-c-format msgid "Domain co&ntroller:" msgstr "Ko&ntrolor domene:" #: advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui:153 #, no-c-format msgid "&Domain:" msgstr "&Domena:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" "

\n" "Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" "On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " "configured as Samba users.\n" "You can see the Samba users on the left-hand side.\n" "

\n" "To add new Samba users simply press the < add button.\n" "The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" "removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" "

\n" "To remove Samba users click the > remove button.\n" "The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" "and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba " "users.\n" "" msgstr "" "\n" "Ovdje mozete podesit Samba korisnike,pohranjene u smbpasswd file-u.\n" "

\n" "Svaki Sambakorisnik mora imati odgovarajuceg Unix korisnika.\n" "Na desnoj strani mozete vidjeti sve Unnix korisnike pohranjene u fajlu " "lozinku i ne konfigurisanim kao Samba users.\n" "Samba korisnike vidite na lijevoj strani.\n" "

\n" "Da dodate nove samba korisnike jednostavno pritisnite < dodajdugme.\n" "The selected Unix users will then become Samba users and will\n" "removed from the Unix users list (but they will remain Unix users).\n" "

\n" "To remove a Samba users press the > remove button.\n" "The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file,\n" "and reappear on the right side, as Unix users which are not Samba users.\n" "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:80 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:58 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:64 #, no-c-format msgid "&Base Settings" msgstr "&Bazne Postavke" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:117 #, no-c-format msgid "Samba config file:" msgstr "Samba Konfiguracijski Fajl:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:136 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Učitaj " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:150 #, no-c-format msgid "Server Identification" msgstr "Server Identifikacija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:171 #, no-c-format msgid "Wor&kgroup:" msgstr "Radne&Grupe:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:186 #, no-c-format msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." msgstr "Unesite ovdje naziv vase radnegrupe/domena." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:216 #, no-c-format msgid "Server strin&g:" msgstr "Server strin&g " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:231 #, no-c-format msgid "NetBIOS name:" msgstr "NetBIOS ime:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:248 #, no-c-format msgid "Securit&y Level" msgstr "Sigurnosn&i Level" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:283 #, no-c-format msgid "Share" msgstr "Share " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:286 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:304 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:319 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:346 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:778 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1452 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1467 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+ " msgstr "Alt+ " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:301 #, no-c-format msgid "User" msgstr "Korisnik " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:316 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2475 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Server " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:331 #, no-c-format msgid "Domai&n" msgstr "Dome&na " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:343 #, no-c-format msgid "ADS" msgstr "ADS " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:368 #, no-c-format msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " "office network.
It allows everyone to read all share names before a " "login is required." msgstr "" "Koristi dijelisigurnosni level ako imas kucnu mrezu ili malu mrezu u " "uredu.
To dozvoljava svima da citaju i dijele imena prije nego se login " "zatrazi." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:391 #, no-c-format msgid "Further Options" msgstr "Dalje Opcije" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:415 #, no-c-format msgid "Password server address/name:" msgstr "Lozinka server aresa/ime:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:441 #, no-c-format msgid "Real&m:" msgstr "Stvarni&m:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:459 #, no-c-format msgid "Allo&w guest logins" msgstr "Dot&voli gost logiranja" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:496 #, no-c-format msgid "Guest acc&ount:" msgstr "Gost &Konto:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:585 #, no-c-format msgid "For detailed help about every option please look at:" msgstr "Za detaljnu pomoc o svakoj opciji molimo pogledaj na:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:604 #, no-c-format msgid "man:smb.conf" msgstr "man:smb.conf " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:650 #, no-c-format msgid "&Shares" msgstr "&Share-ovi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:676 simple/controlcenter.ui:303 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Put " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:687 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:835 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:124 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:742 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s..." msgstr "Edituj Defau<e..." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:767 #, no-c-format msgid "Add &New Share..." msgstr "Dodaj &Novi share.. " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:775 #, no-c-format msgid "Edit Share..." msgstr "Edituj Share " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:786 #, no-c-format msgid "Re&move Share" msgstr "Uklo&ni Share" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:798 #, no-c-format msgid "Prin&ters" msgstr "Prin&teri" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:824 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:890 #, no-c-format msgid "Edit Defau<s" msgstr "Uredi Defau<e" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:915 #, no-c-format msgid "Add Ne&w Printer" msgstr "Dodaj No&vi Printer" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:923 #, no-c-format msgid "Edit Pri&nter" msgstr "Edituj Pri&nter" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:931 #, no-c-format msgid "Re&move Printer" msgstr "Uklo&ni Printer" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:974 #, no-c-format msgid "Sa&mba Users" msgstr "Sa&mba Korisnici" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1000 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1178 #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:62 #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:77 #, no-c-format msgid "UID" msgstr "UID " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1011 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2389 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2523 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "Isključeno " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1022 #, no-c-format msgid "No Password" msgstr "Bez lozinke " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1125 simple/controlcenter.ui:388 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "Ukl&oni" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1152 #, no-c-format msgid "UNI&X Users" msgstr "Uni&x Korisnici " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1222 #, no-c-format msgid "Chan&ge Password..." msgstr "Promijeni &šifru... " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1233 #, no-c-format msgid "&Join Domain" msgstr "&Pridruzi Domeni" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1262 #, no-c-format msgid "Advan&ced" msgstr "Napred&no " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1336 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:931 #, no-c-format msgid "" "Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" "Only change something if you know what you are doing." msgstr "" "Ovdje mozete mijenjati specificne SAMBA server opcije. \n" "Promijeni samo ako si siguran da znas sta radis." #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1349 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:944 #, no-c-format msgid "Advanced Dump" msgstr "Napredni Damp" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1394 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3455 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4427 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Općenito " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1428 #, no-c-format msgid "PAM" msgstr "PAM" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1449 #, no-c-format msgid "Obey PAM restrictions" msgstr "Ispostuj PAM restrikcije " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1464 #, no-c-format msgid "PAM password change" msgstr "PAM loyinka promjenjena" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1477 #, no-c-format msgid "Other Switches" msgstr "Drugi Switchevi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1498 #, no-c-format msgid "A&llow trusted domains" msgstr "Do&zvoli vjerodostojne domene" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1506 #, no-c-format msgid "Paranoid server security" msgstr "Sigurnost Paranoid server a" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1519 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2676 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1510 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1540 #, no-c-format msgid "Auth methods:" msgstr "Auth metode:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1555 #, no-c-format msgid "Root director&y:" msgstr "Korijenski Direktori&j:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1566 #, no-c-format msgid "I&nterfaces:" msgstr "I&nterfejsi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1589 #, no-c-format msgid "Map to guest:" msgstr "Mapa do gosta:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1600 #, no-c-format msgid "Bind interfaces only" msgstr "Prikaci samo interfejs " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1609 #, no-c-format msgid "Never" msgstr " Nikad " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1614 #, no-c-format msgid "Bad User" msgstr "Los Korisnik " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1619 #, no-c-format msgid "Bad Password" msgstr "Los Password " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1635 #, no-c-format msgid "Hosts e&quiv:" msgstr "RAcunari e&quiv:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1692 #, no-c-format msgid "Algorithmic rid base:" msgstr "Algoritmicne rid baze:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1746 #, no-c-format msgid "Private dir:" msgstr "Privatni dir:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1770 #, no-c-format msgid "Pass&word" msgstr "Lozin&ka" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1804 #, no-c-format msgid "Migration" msgstr "Migracija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1825 #, no-c-format msgid "Update encr&ypted" msgstr "Updatiraj encr&yptirano" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1835 #, no-c-format msgid "Samba Passwords" msgstr "Samba lozinke" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1856 #, no-c-format msgid "E&ncrypt passwords" msgstr "E&ncryptovane lozinke" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1871 #, no-c-format msgid "Smb passwd file:" msgstr "Smb lozinke fajl:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1895 #, no-c-format msgid "Passdb bac&kend:" msgstr "Lozinkadb bac&kend:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1928 #, no-c-format msgid "Passwd chat:" msgstr "Lozinka chat" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1943 #, no-c-format msgid "Passwd chat debug" msgstr "Lozinka chat debug" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1951 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2080 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3224 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3252 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3316 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3325 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4040 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4049 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6050 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6488 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6696 #, no-c-format msgid "Sec" msgstr "Sec " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1964 #, no-c-format msgid "Passwd chat timeout:" msgstr "Lozinka chat timeout:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1985 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password" msgstr "Šifra" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2006 #, no-c-format msgid "Password level:" msgstr "Lozinka Level:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2021 #, no-c-format msgid "Min password length:" msgstr "Min duzina lozinke:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2032 #, no-c-format msgid "Machine password timeout:" msgstr "Timeout Machine Lozinke" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2093 #, no-c-format msgid "Nu&ll passwords" msgstr "Nu&ll lozinke" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2115 #, no-c-format msgid "UNIX Passwords" msgstr "UNIX Pasvordi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2136 #, no-c-format msgid "Passwd program:" msgstr "Program Lozinke " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2160 #, no-c-format msgid "UNI&X password sync" msgstr "UNI&X lozinka sync" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2172 #, no-c-format msgid "Userna&me" msgstr "koriscnicko i&me" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2193 #, no-c-format msgid "User&name map:" msgstr "Mapa Korisni&ckog imena:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2217 #, no-c-format msgid "Username &level:" msgstr "Level kor&isnickog levela:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2261 #, no-c-format msgid "Hide local users" msgstr "Sakrij Lokalne usere" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2273 #, no-c-format msgid "Restrict anon&ymous" msgstr "Ogranici anoni&mne" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2285 #, no-c-format msgid "Use rhosts" msgstr "Koristi rhosts" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2312 #, no-c-format msgid "Authenticati&on" msgstr "Autentikacija&ukljucena" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2329 #, no-c-format msgid "Client" msgstr "Klijent " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2346 #, no-c-format msgid "C&lient signing:" msgstr "K&lient upisivanje:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2361 #, no-c-format msgid "Client plainte&xt authentication" msgstr "Klijent plainte&xt autentikacija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2373 #, no-c-format msgid "Client lanman authentication" msgstr "Client lanman autentikacija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2379 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2409 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2513 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2543 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6523 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6751 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2384 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2518 #, no-c-format msgid "Mandatory" msgstr "Mandatori" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client channel:" msgstr "Klijent schannel: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2436 #, no-c-format msgid "Client use spnego" msgstr "KLijent koriste spnego" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2448 #, no-c-format msgid "Client NTLMv&2 authentication" msgstr "Klijent NTLMv&2 authentication" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2492 #, no-c-format msgid "Server signing:" msgstr "Server upisivanje:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2507 #, no-c-format msgid "Lanman authentication" msgstr "Lanman autentikacija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server channel:" msgstr "Server schannel: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2570 #, no-c-format msgid "Use sp&nego" msgstr "Koristi sp&nego " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2582 #, no-c-format msgid "NTLM authentication" msgstr "NTLM autentikacija" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2693 #, no-c-format msgid "L&og file:" msgstr "L&og fajl :" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2709 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2717 #, no-c-format msgid "Ma&x log size:" msgstr "Ma&x log velicina:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2745 #, no-c-format msgid "S&yslog:" msgstr "S&yslog:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2778 #, no-c-format msgid "Log &level:" msgstr "Log &level:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2804 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3649 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6061 #, no-c-format msgid "S&witches" msgstr "S&witchovi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2829 #, no-c-format msgid "Syslog o&nly" msgstr "Syslog sa&mo" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2837 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2856 #, no-c-format msgid "Ti&mestamp" msgstr "Ti&mestamp " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2870 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4538 #, no-c-format msgid "microseconds" msgstr "mikro sekundi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2886 #, no-c-format msgid "Debug pid" msgstr "Debug pid " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2894 #, no-c-format msgid "Debu&g uid" msgstr "Debu&g uid" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2942 #, no-c-format msgid "Modules" msgstr "Moduli " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2959 #, no-c-format msgid "Pre&load modules:" msgstr "Pre&load moduli:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2977 #, no-c-format msgid "Numbers" msgstr "Brojevi " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:2994 #, no-c-format msgid "Max smbd processes:" msgstr "Max smbd procesi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3005 #, no-c-format msgid "Max open files:" msgstr "Max open fajlovi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3068 #, no-c-format msgid "Sizes" msgstr "Veličine " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3085 #, no-c-format msgid "Max disk size:" msgstr "Max disk velicine:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3096 #, no-c-format msgid "Read si&ze:" msgstr "Read ve&licina:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3107 #, no-c-format msgid "Stat cache size:" msgstr "Stat cache velicina:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3159 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3183 #, no-c-format msgid "Ma&x xmit:" msgstr "Ma&x xmit: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3196 #, no-c-format msgid "Times" msgstr "Vremena " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3213 #, no-c-format msgid "Change notify timeout:" msgstr "Promjeni notify timeoute: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3233 #, no-c-format msgid "&Keepalive:" msgstr "&Odrzi zivim:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3269 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7632 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Min " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3278 #, no-c-format msgid "Deadtime:" msgstr "Deadtime: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3297 #, no-c-format msgid "Lp&q cache time:" msgstr "Lp&q cache vrijeme:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3334 #, no-c-format msgid "&Name cache timeout:" msgstr "&Name cache timeout:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3355 #, no-c-format msgid "Switches" msgstr "Prekidači " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3372 #, no-c-format msgid "&Getwd cache" msgstr "&Getwd cache " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3380 #, no-c-format msgid "Use &mmap" msgstr "Koristi &mmap" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3388 #, no-c-format msgid "Kernel change notif&y" msgstr "Kernel promijeni notif&y" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3396 #, no-c-format msgid "H&ostname lookups" msgstr "H&ostname lookupi" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3408 #, no-c-format msgid "Read ra&w" msgstr "Citanja re&d" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3423 #, no-c-format msgid "Write raw" msgstr "Red pisanja" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3472 #, no-c-format msgid "Total print &jobs:" msgstr "Total print &poslovi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3510 #, no-c-format msgid "Drivers" msgstr "Drajveri" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3527 #, no-c-format msgid "OS&2 driver map:" msgstr "OS&2 driver mapa:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3538 #, no-c-format msgid "Printcap na&me:" msgstr "Printcap i&me:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3564 #, no-c-format msgid "Pri&nter driver file: " msgstr "Pri&nter driver fajl:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3599 #, no-c-format msgid "Enumports command:" msgstr "Enumports komande:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3610 #, no-c-format msgid "Addprinter command:" msgstr "Dodajprinter Komande:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3621 #, no-c-format msgid "Deleteprinter command:" msgstr "BaciPrinter Komande;" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3666 #, no-c-format msgid "L&oad printers" msgstr "L&oad printere" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disab&le spools" msgstr "Onemogu&ci spoolss" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3682 #, no-c-format msgid "Show add printer wi&zard" msgstr "Pokazi dodaj printer wi&zard " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3711 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domena " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3769 #, no-c-format msgid "L&ocal master" msgstr "L&okal master " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3777 #, no-c-format msgid "Domai&n master" msgstr "Domei&n master" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3785 #, no-c-format msgid "Domain lo&gons" msgstr "Domen lo&goni" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3801 #, no-c-format msgid "Preferred &master" msgstr "Preferirani &master" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3834 #, no-c-format msgid "OS &level:" msgstr "OS &level: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3849 #, no-c-format msgid "Domain admin group:" msgstr "Domeni admin grupa:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3864 #, no-c-format msgid "Domain guest group:" msgstr "Domena gost grupa:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3887 #, no-c-format msgid "WINS" msgstr "WINS " #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3930 #, no-c-format msgid "Deactivate &WINS" msgstr "Deaktiviraj &WINS" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3944 #, no-c-format msgid "Act as a WI&NS server" msgstr "Ponasaj se kao a WI&NS server" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3952 #, no-c-format msgid "Use an&other WINS server" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3965 #, no-c-format msgid "WINS Server Settin&gs" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:3986 #, no-c-format msgid "Max WINS tt&l:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4001 #, no-c-format msgid "&Min WINS ttl:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4078 #, no-c-format msgid "WINS hoo&k:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4100 #, no-c-format msgid "DNS prox&y" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4116 #, no-c-format msgid "WINS Server IP or DNS Name" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4143 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opšte opcije" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4160 #, no-c-format msgid "WINS partners:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4187 #, no-c-format msgid "WINS pro&xy" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4236 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4253 #, no-c-format msgid "Strip d&ot" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4263 #, no-c-format msgid "&Mangling" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4304 #, no-c-format msgid "Mangled stac&k:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4323 #, no-c-format msgid "Mangle prefi&x:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4364 #, no-c-format msgid "Specia&l" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4381 #, no-c-format msgid "Stat cache" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4444 #, no-c-format msgid "Use ker&nel oplocks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4454 #, no-c-format msgid "Direct&ories" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4471 #, no-c-format msgid "Loc&k directory:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4487 #, no-c-format msgid "Pid director&y:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4505 #, no-c-format msgid "Lock Spin" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4546 #, no-c-format msgid "&Lock spin count:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4557 #, no-c-format msgid "Lock spin ti&me:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4587 #, no-c-format msgid "Very Advanced" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4608 #, no-c-format msgid "Oplock break &wait time:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4630 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7289 #, no-c-format msgid "milliseconds" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4693 #, no-c-format msgid "Samba &3.x" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4714 #, no-c-format msgid "D&OS charset:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4738 #, no-c-format msgid "UNI&X charset:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4762 #, no-c-format msgid "Displa&y charset:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4782 #, no-c-format msgid "U&nicode" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4792 #, no-c-format msgid "Samba &2.x" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4809 #, no-c-format msgid "Character set:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4834 #, no-c-format msgid "Va&lid chars:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4863 #, no-c-format msgid "Code page directory:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4887 #, no-c-format msgid "Codin&g system:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4902 #, no-c-format msgid "Client code page:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4951 #, no-c-format msgid "Add Scripts" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4968 #, no-c-format msgid "Add user script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4984 #, no-c-format msgid "Add user to group script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:4995 #, no-c-format msgid "Add gr&oup script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5016 #, no-c-format msgid "Add machine script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5051 #, no-c-format msgid "Delete Scripts" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5083 #, no-c-format msgid "Delete group script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5094 #, no-c-format msgid "Delete user script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5105 #, no-c-format msgid "Delete user from group script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5118 #, no-c-format msgid "Primary Group Script" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5135 #, no-c-format msgid "Set primar&y group script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5153 #, no-c-format msgid "Shutdown" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5170 #, no-c-format msgid "Shutdo&wn script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5181 #, no-c-format msgid "Abort shutdown script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5221 #, no-c-format msgid "Logo&n path:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5237 #, no-c-format msgid "Logon ho&me:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5253 #, no-c-format msgid "&Logon drive:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5269 #, no-c-format msgid "Lo&gon script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5320 #, no-c-format msgid "Socket address:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5338 #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:37 #, no-c-format msgid "Socket Options" msgstr "Opcije Socketa" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5355 #, no-c-format msgid "SO_&KEEPALIVE" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5363 #, no-c-format msgid "SO_S&NDBUF:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5393 #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "SO_BROADCAST" msgstr "SO_BROADCAST" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5401 #, no-c-format msgid "TCP_NODELA&Y" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5409 #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:141 #, no-c-format msgid "IPTOS_LOWDELAY" msgstr "IPTOS_LOWDELAY" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5417 #, no-c-format msgid "SO_RCV&LOWAT:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5425 #, no-c-format msgid "S&O_REUSEADDR" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5433 #, no-c-format msgid "SO_SNDLO&WAT:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5452 #, no-c-format msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5460 #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:103 #, no-c-format msgid "SO_RCVBUF:" msgstr "SO_RCVBUF:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5534 #, no-c-format msgid "E&nable SSL" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5537 #, no-c-format msgid "Enables or disables the entire SSL mode" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5540 #, no-c-format msgid "" "This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the SSL-" "enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " "depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " "connection will be required.\n" "\n" "This is only available if the SSL libraries have been compiled on your " "system and the configure option --with-ssl was given at configure time." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5587 #, no-c-format msgid "SSL h&osts:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5617 #, no-c-format msgid "SSL entrop&y bytes:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5658 #, no-c-format msgid "SSL ciphers:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5669 #, no-c-format msgid "SSL hosts resi&gn:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5692 #, no-c-format msgid "ssl2" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5697 #, no-c-format msgid "ssl3" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5702 #, no-c-format msgid "ssl2or3" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5707 #, no-c-format msgid "tls1" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5719 #, no-c-format msgid "SSL co&mpatibility" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5746 #, no-c-format msgid "SSL CA certDir:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5762 #, no-c-format msgid "SSL entropy file:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5773 #, no-c-format msgid "SSL egd socket:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5784 #, fuzzy, no-c-format msgid "SSL version:" msgstr "SSL verzija:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5800 #, no-c-format msgid "SSL CA certFile:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5832 #, no-c-format msgid "SSL require clientcert" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5840 #, no-c-format msgid "SSL client key:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5851 #, no-c-format msgid "SSL re&quire servercert" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5864 #, no-c-format msgid "SS&L server cert:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5875 #, no-c-format msgid "SSL client cert:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5896 #, no-c-format msgid "SSL server &key:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5964 #, fuzzy, no-c-format msgid "Limits" msgstr "Granice" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:5996 #, no-c-format msgid "Ma&x mux:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6011 #, no-c-format msgid "Max tt&l:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6078 #, no-c-format msgid "Ti&me server" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6086 #, no-c-format msgid "Lar&ge readwrite" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6094 #, no-c-format msgid "UNIX extensions" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6109 #, no-c-format msgid "Read bmpx" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6119 #, no-c-format msgid "Protocol Versions" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6136 #, no-c-format msgid "Max protocol:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6147 #, no-c-format msgid "Announce version:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6158 #, no-c-format msgid "A&nnounce as:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6169 #, no-c-format msgid "Min protocol:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6180 #, no-c-format msgid "Pr&otocol:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6206 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6244 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6282 #, no-c-format msgid "NT1" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6211 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6249 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6287 #, no-c-format msgid "LANMAN2" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6216 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6254 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6292 #, no-c-format msgid "LANMAN1" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6221 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6259 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6297 #, no-c-format msgid "CORE" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6226 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6264 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6302 #, no-c-format msgid "COREPLUS" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6320 #, no-c-format msgid "NT" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6325 #, no-c-format msgid "NT Workstation" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6330 #, no-c-format msgid "win95" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6335 #, no-c-format msgid "WfW" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6363 #, fuzzy, no-c-format msgid "4.2" msgstr "4.2" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6373 #, no-c-format msgid "Listening SMB Ports" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6390 #, no-c-format msgid "SMB ports:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6444 #, no-c-format msgid "LM i&nterval:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6455 #, no-c-format msgid "L&M announce:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6504 #, no-c-format msgid "Remote browse s&ync:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6535 #, no-c-format msgid "Bro&wse list" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6543 #, no-c-format msgid "Enhanced browsin&g" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6568 #, no-c-format msgid "Pre&load:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6586 #, no-c-format msgid "Winbind" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6600 #, no-c-format msgid "&Winbind/Idmap UID:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6621 #, no-c-format msgid "Winbind/Idmap &GID:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6632 #, no-c-format msgid "Template h&omedir:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6648 #, no-c-format msgid "Temp&late shell:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6664 #, no-c-format msgid "Winbind separator:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6680 #, no-c-format msgid "Template primary group:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6704 #, no-c-format msgid "Winbind cache ti&me:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6741 #, no-c-format msgid "Windows NT 4" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6746 #, fuzzy, no-c-format msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6763 #, no-c-format msgid "Acl compatibilit&y:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6774 #, no-c-format msgid "Wi&nbind enum users" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6782 #, no-c-format msgid "Winbind enum groups" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6790 #, no-c-format msgid "Winbind use default domain" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6798 #, no-c-format msgid "Winbind enable local accounts" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6806 #, no-c-format msgid "Winbind trusted domains only" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6814 #, no-c-format msgid "Winbind nested groups" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6841 #, no-c-format msgid "NetBIOS" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6879 #, no-c-format msgid "NetBIOS sc&ope:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6894 #, no-c-format msgid "&NetBIOS aliases:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6905 #, no-c-format msgid "Disab&le netbios" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6913 #, no-c-format msgid "Na&me resolve order:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6956 #, no-c-format msgid "lmhosts host wins bcast" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6966 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2545 #, no-c-format msgid "VFS" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6983 #, no-c-format msgid "H&ost msdfs" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7010 #, fuzzy, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7031 #, no-c-format msgid "LDAP suffi&x:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7046 #, no-c-format msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7061 #, no-c-format msgid "LDAP user suffix:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7076 #, no-c-format msgid "LDAP &group suffix:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7091 #, no-c-format msgid "LDAP idmap suffix:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7106 #, no-c-format msgid "LDAP filter:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7121 #, no-c-format msgid "LDAP ad&min dn:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149 #, no-c-format msgid "LDAP delete d&n" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157 #, no-c-format msgid "LDAP s&ync:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7168 #, no-c-format msgid "&LDAP ssl:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7183 #, no-c-format msgid "Idmap bac&kend:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7198 #, no-c-format msgid "LDAP replication sleep:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7300 #, no-c-format msgid "Start_tls" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7325 #, no-c-format msgid "Only" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7373 #, no-c-format msgid "Add share c&ommand:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7384 #, no-c-format msgid "Change share command:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7395 #, no-c-format msgid "De&lete share command:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7406 #, no-c-format msgid "Messa&ge command:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7417 #, no-c-format msgid "Dfree co&mmand:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7428 #, no-c-format msgid "Set "a command:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7439 #, no-c-format msgid "Get quota command:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7467 #, no-c-format msgid "Pa&nic action:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554 #, no-c-format msgid "Time &offset:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575 #, no-c-format msgid "Default service:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7586 #, no-c-format msgid "Remote a&nnounce:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7602 #, no-c-format msgid "Source environment:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7613 #, no-c-format msgid "Hide &local users" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7660 #, no-c-format msgid "NIS" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7677 #, no-c-format msgid "NIS homedir" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7685 #, no-c-format msgid "Homedir map:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7703 #, no-c-format msgid "UTMP" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7720 #, no-c-format msgid "Utmp director&y:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7736 #, no-c-format msgid "&Wtmp directory:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7752 #, no-c-format msgid "Ut&mp" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Pronalaženje grešaka" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7798 #, no-c-format msgid "&NT status support" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7810 #, no-c-format msgid "NT S&MB support" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7825 #, no-c-format msgid "NT pipe supp&ort" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printer Settings" msgstr "Korisničke postavke " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:111 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&inter" msgstr "Štampač" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "&Putanja:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:174 #, no-c-format msgid "&Queue:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sha&re all printers" msgstr "L&oad printere" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:223 #, no-c-format msgid "I&dentifier" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:240 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:154 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comm&ent:" msgstr "Komen&tar: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Properties" msgstr "Postavke Domacina" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:291 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:391 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292 #, no-c-format msgid "A&vailable" msgstr "Do&stupno" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284 #, no-c-format msgid "Bro&wseable" msgstr "Pre&Trazno" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276 #, no-c-format msgid "Pub&lic" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Printing" msgstr "Štampa " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printer dri&ver:" msgstr "Pri&nter driver fajl:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print&er driver location:" msgstr "Pri&nter driver fajl:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:406 #, no-c-format msgid "PostScr&ipt" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printin&g:" msgstr "Štampa " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:423 #, no-c-format msgid "sysv" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:428 #, no-c-format msgid "aix" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:433 #, no-c-format msgid "hpux" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:438 #, no-c-format msgid "bsd" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:443 #, no-c-format msgid "qnx" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:448 #, no-c-format msgid "plp" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:453 #, no-c-format msgid "lprng" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:458 #, no-c-format msgid "softq" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:463 #, no-c-format msgid "cups" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:468 #, no-c-format msgid "nt" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:473 #, no-c-format msgid "os2" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max reported print &jobs:" msgstr "Total print &poslovi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ma&x print jobs:" msgstr "Total print &poslovi:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:550 #, no-c-format msgid "Use c&lient driver" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:558 #, no-c-format msgid "De&fault devmode" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:568 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Security" msgstr "&Sigurnost" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:579 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449 #, no-c-format msgid "Hosts &deny:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:623 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:654 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:219 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:249 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:427 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:455 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " "services unless the specific services have their own lists to override this " "one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." msgstr "" "Suprotno od dozvoljeni racunari - racunarima ovdje izlistanim nije dopusteno " "da pristupaju uspugama osim ako je odredjene usluge imaju vlastite liste " "kako bi prevazisle ove. Gdje se pojavi konflikt, dopustena lista uzima " "prevlast. " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:231 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:267 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:441 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:463 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:996 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1010 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1024 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1038 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1232 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1246 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1260 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1382 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1478 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " "permitted to access a service." msgstr "" "Ovaj parametar je zarez, prazan prostor, ili tab razgranicen set racunara " "kojima je dopusteno da pristupaju servisu." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hosts a&llow:" msgstr "Omoguc&i pristup racunarima: " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&rinter admin:" msgstr "Privatni dir:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:662 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:380 #, no-c-format msgid "&Guest account:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:668 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:285 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:386 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " "specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available " "to any client connecting to the guest service. Typically this user will " "exist in the password file, but will not have a valid login. The user " "account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username " "is specified in a given service, the specified username overrides this one." msgstr "" "Ovo je korisnicko ime koje ce biti koristeno za pristup servisima koji su " "specifirani kao gost. ok. KOje god da privilegije ovaj korisnik posjeduje " "bit će dostupne i drugim klijentima gost servisa. Tipično ovaj korisnik ce " "egzistirati u fajlu lozinki, ali nece imati odgovarajuci login. Korisnicki " "konto \\\"ftp\\\" je cesto dobar izbor za ovaj parametar. Ako je " "korisnicko ime specifirano u datom servisu,. specificno korisnicko ime " "predvodi isto." #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mmands" msgstr "Naredbe " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&int command:" msgstr "Dodajprinter Komande:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733 #, fuzzy, no-c-format msgid "lpq comma&nd:" msgstr "Enumports komande:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754 #, fuzzy, no-c-format msgid "lprm comman&d:" msgstr "Enumports komande:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775 #, no-c-format msgid "lp&resume:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786 #, fuzzy, no-c-format msgid "&queuepause:" msgstr "&Odrzi zivim:" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797 #, no-c-format msgid "&lppause:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818 #, no-c-format msgid "qu&eueresume:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Napredno" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:859 #, no-c-format msgid "Miscella&neous" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:886 #, no-c-format msgid "p&reexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:897 #, no-c-format msgid "root pr&eexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:918 #, no-c-format msgid "root postexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:929 #, no-c-format msgid "poste&xec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tunin&g" msgstr "Tuning" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:984 #, no-c-format msgid "M&in print space:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1008 #, no-c-format msgid "kB" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1019 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Logging" msgstr "Vođenje dnevnika " #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:1036 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&tatus" msgstr "Status " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:72 #, no-c-format msgid "Not share&d" msgstr "Nije share&irano" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:86 #, no-c-format msgid "&Shared" msgstr "&Share-irano" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:103 #, no-c-format msgid "Bas&e Options" msgstr "Glavne&e Opcije" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:127 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:184 #, no-c-format msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " "server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " "shares are available." msgstr "" "Ovo je polje teksta koje se ispise sa shareiranjem kada klient pozove " "server, ili preko komsijskog networka ili preko pogleda na net, da izlista " "koje su dostupne." #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:139 #, no-c-format msgid "Name of the share" msgstr "Naziv podijele" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:142 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:166 #, no-c-format msgid "This is the name of the share" msgstr "Ovo je ime share-a" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:178 #, no-c-format msgid "Commen&t:" msgstr "Komen&tar: " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:198 #, no-c-format msgid "Security Options" msgstr "Sigurnosne Opcije " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:243 #, no-c-format msgid "Hosts den&y:" msgstr "Onemoguc&i pristup racunarima: " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:261 #, no-c-format msgid "&Hosts allow:" msgstr "Omoguc&i pristup racunarima: " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:279 #, no-c-format msgid "Guest &account:" msgstr "Gost &Konto:" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:297 #, no-c-format msgid "&Read only" msgstr "&Samo citaj" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:300 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, then users of a service may not create or modify files " "in the service's directory." msgstr "" "AKo je ovo označeno, onda korisnici servisa nemogu kreirati ili mijenjati " "fajlove u direktorijumu servisa. " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:312 #, no-c-format msgid "G&uests allowed" msgstr "G&osti dopusteni" #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:318 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:400 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:530 #, no-c-format msgid "" "If this is checked , then no password is required to connect to the service. " "Privileges will be those of the guest account." msgstr "" "Ako je ovo označeno, password nije potreban da bi se konektovalo na servis. " "Privilegije ce biti od gost konta." #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:333 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access this directory if guests " "are allowed" msgstr "" "Ovo je korisnicko ime koje ce biti koristeno za pristup ovom direktorijumu " "ako je gostu dopusteno." #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:347 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1865 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Ostale opcije " #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:371 #, no-c-format msgid "" "This controls whether this share is seen in the list of available shares in " "a net view and in the browse list." msgstr "" "Ove kontrole bez obzira da li je ovaj share vidljiv na listi dostupnih share-" "ova na netu viewu i u browse listi." #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:394 #, no-c-format msgid "" "Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL " "attempts to connect to the service will fail. Such failures are logged." msgstr "" "Checkbox vam dopusta \\\"da ugasite\\\" servis. Ako nije označeno, svi " "pokušaji da se konektujete na servis nece biti realizovani.Takvi neuspjesni " "pokusaji ce biti loggovani." #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:435 #, no-c-format msgid "More Opt&ions" msgstr "Vise Opc&ija" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:37 #, no-c-format msgid "Add/Edit Share" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:130 #, no-c-format msgid "D&irectory" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Path:" msgstr "&Putanja:" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:185 #, no-c-format msgid "Share all home &directories" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:197 #, no-c-format msgid "Iden&tifier" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Na&me:" msgstr "Na&ziv:" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:225 #, no-c-format msgid "Comme&nt:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:248 #, no-c-format msgid "Main P&roperties" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:265 #, no-c-format msgid "Read onl&y" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:338 #, no-c-format msgid "Gu&ests" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:397 #, no-c-format msgid "Only allow guest connect&ions" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:410 #, no-c-format msgid "Hos&ts" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:435 #, no-c-format msgid "Hosts allo&w:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:473 #, no-c-format msgid "Sy&mbolic Links" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:490 #, no-c-format msgid "Allow following of symbolic lin&ks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:501 #, no-c-format msgid "" "Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " "tree" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:511 #, no-c-format msgid "" "Validate password against the following usernames if the client cannot " "supply a username:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:527 #, no-c-format msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:557 #, no-c-format msgid "Hidden &Files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:594 #, no-c-format msgid "Veto" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:605 #, no-c-format msgid "Veto Oplock" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size" msgstr "Veličina" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:627 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:681 #, no-c-format msgid "Se&lected Files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:698 #, no-c-format msgid "Hi&de" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:714 #, no-c-format msgid "Veto oploc&k" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:724 #, no-c-format msgid "&Manual Configuration" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:755 #, no-c-format msgid "Ve&to files:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:766 #, no-c-format msgid "Veto oplock f&iles:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:792 #, no-c-format msgid "Hidde&n files:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:819 #, no-c-format msgid "Hide un&writable files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:827 #, no-c-format msgid "Hide s&pecial files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:835 #, no-c-format msgid "Hide files startin&g with a dot " msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:843 #, no-c-format msgid "Hide un&readable files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:973 #, no-c-format msgid "Force Modes" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:990 #, no-c-format msgid "Forc&e directory security mode:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1004 #, no-c-format msgid "Fo&rce security mode:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1018 #, no-c-format msgid "Force director&y mode:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1032 #, no-c-format msgid "Force create mo&de:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1060 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1082 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1160 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1182 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1282 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1304 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1326 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1418 #, fuzzy, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1096 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1110 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1124 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1138 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1340 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1354 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1368 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1396 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1500 #, no-c-format msgid "01234567" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1209 #, no-c-format msgid "Masks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1226 #, no-c-format msgid "Directory security mask:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1240 #, no-c-format msgid "Security &mask:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1254 #, no-c-format msgid "Direc&tory mask:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1376 #, no-c-format msgid "Create mas&k:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1428 #, no-c-format msgid "ACL" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1445 #, no-c-format msgid "&Profile acls" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1453 #, no-c-format msgid "Inherit ac&ls" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1461 #, no-c-format msgid "&NT ACL support" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1472 #, no-c-format msgid "Force unkno&wn acl user:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1486 #, no-c-format msgid "Map acl &inherit" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1527 #, no-c-format msgid "Inherit permissions from parent directory" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1535 #, no-c-format msgid "Allow deletion of readonly files" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1545 #, no-c-format msgid "DOS Attribute Mapping" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1562 #, no-c-format msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1570 #, no-c-format msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1578 #, no-c-format msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1586 #, no-c-format msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1599 #, no-c-format msgid "OS/2" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1610 #, no-c-format msgid "OS/2 style extended attributes support" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1642 #, no-c-format msgid "Sync al&ways" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1650 #, no-c-format msgid "Strict s&ync" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1658 #, no-c-format msgid "St&rict allocate" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1666 #, no-c-format msgid "Use sen&dfile" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1691 #, no-c-format msgid "Bloc&k size:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1702 #, no-c-format msgid "Client-side cachin&g policy:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1713 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1774 #, fuzzy, no-c-format msgid "bytes" msgstr "bajtova" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1721 #, no-c-format msgid "Write cache si&ze:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1730 #, no-c-format msgid "manual" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1735 #, no-c-format msgid "documents" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1740 #, no-c-format msgid "programs" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1745 #, no-c-format msgid "disable" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1804 #, no-c-format msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1876 #, no-c-format msgid "Hide traili&ng dot" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOS" msgstr "DOS" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1903 #, no-c-format msgid "&DOS file mode" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1911 #, no-c-format msgid "DOS f&ile times" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1919 #, no-c-format msgid "DOS file time resolution" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1972 #, no-c-format msgid "Name Mangling" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:1995 #, no-c-format msgid "Mangling cha&r:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2066 #, no-c-format msgid "Mangled ma&p:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2098 #, no-c-format msgid "Enable na&me mangling" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2114 #, no-c-format msgid "Man&gle case" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2130 #, no-c-format msgid "Mangling method:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2139 #, no-c-format msgid "hash" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2144 #, no-c-format msgid "hash2" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2172 #, no-c-format msgid "Preser&ve case" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2191 #, no-c-format msgid "Short pr&eserve case" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2207 #, no-c-format msgid "Defau< case:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Spusti" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper" msgstr "Gornja" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2247 advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "Auto " #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2293 #, no-c-format msgid "Case sensi&tive:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2343 #, no-c-format msgid "Locki&ng" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2360 #, no-c-format msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2368 #, no-c-format msgid "O&plocks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2411 #, no-c-format msgid "Oplock contention li&mit:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2422 #, no-c-format msgid "Le&vel2 oplocks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2432 #, no-c-format msgid "Fak&e oplocks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2443 #, no-c-format msgid "Share mo&des" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2451 #, no-c-format msgid "Posi&x locking" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2467 #, no-c-format msgid "S&trict locking:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2525 #, no-c-format msgid "Blockin&g locks" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2535 #, no-c-format msgid "Enable lock&ing" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2584 #, no-c-format msgid "Vfs ob&jects:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2595 #, no-c-format msgid "Vfs o&ptions:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2630 #, no-c-format msgid "preexec c&lose" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2638 #, no-c-format msgid "root pree&xec close" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2663 #, no-c-format msgid "Pos&texec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2674 #, no-c-format msgid "Root pr&eexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2685 #, no-c-format msgid "P&reexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2701 #, no-c-format msgid "Root &postexec:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2760 #, no-c-format msgid "Fst&ype:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2781 #, no-c-format msgid "Ma&gic script:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2792 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Jačina zvuka:" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2808 #, no-c-format msgid "Mag&ic output:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2819 #, no-c-format msgid "Fa&ke directory create times" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2827 #, no-c-format msgid "Ms&dfs root" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2835 #, no-c-format msgid "Setdir command allo&wed" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2843 #, no-c-format msgid "Do ¬ descend:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:2859 #, no-c-format msgid "Msdfs pro&xy:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:71 #, no-c-format msgid "SO_SNDLOWAT:" msgstr "SO_SNDLOWAT:" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "IPTOS_THROUGHPUT" msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:87 #, no-c-format msgid "SO_SNDBUF:" msgstr "SO_SNDBUF:" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:95 #, no-c-format msgid "SO_KEEPALIVE" msgstr "SO_KEEPALIVE" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:149 #, no-c-format msgid "TCP_NODELAY" msgstr "TCP_NODELAY" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:157 #, no-c-format msgid "SO_RCVLOWAT:" msgstr "SO_RCVLOWAT:" #: advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui:187 #, no-c-format msgid "SO_REUSEADDR" msgstr "SO_REUSEADDR" #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Users" msgstr "Izaberi:Korisnike" #: advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui:36 #, no-c-format msgid "Select &Users" msgstr "Izaberi&Korisnike" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:27 #, no-c-format msgid "All U&nspecified Users" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow" msgstr "Dozvoli" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:63 #, no-c-format msgid "Spec&ified Users" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:87 #, no-c-format msgid "Access Rights" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:125 #, no-c-format msgid "A&dd User..." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:133 #, no-c-format msgid "E&xpert" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:141 #, no-c-format msgid "Add &Group..." msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:149 #, no-c-format msgid "Remo&ve Selected" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:184 #, no-c-format msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:203 #, no-c-format msgid "Forc&e user:" msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui:235 #, no-c-format msgid "Fo&rce group:" msgstr "" #: advanced/nfs/hostprops.ui:67 #, no-c-format msgid "&Name/address:" msgstr "&Naziv/Adresa:" #: advanced/nfs/hostprops.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Name / Address field\n" "

\n" "Here you can enter the host name or address.
\n" "The host may be specified in a number of ways:\n" "

\n" "single host\n" "

\n" " This is the most common format. You may specify a host either by an " "abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain " "name, or an IP address.\n" "

\n" "\n" "netgroups\n" "

\n" " NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " "members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " "containing a single dash (-) are ignored.\n" "

\n" "\n" "wildcards\n" "

\n" " Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used " "to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches " "all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do " "not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include " "hosts such as a.b.cs.foo.edu.\n" "

\n" "\n" "IP networks\n" "

\n" " You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " "simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " "address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, " "or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or " "`/22' appended to the network base address result in identical subnetworks " "with 10 bits of host).\n" "

" msgstr "" "Ime / Adresno Polje\n" "

\n" "Ovdje mozete unijeti ime racunara ili adresu
\n" "Racunar se moze naznaciti na vise nacina:\n" "

\n" "jedan racunar\n" "

\n" "Ovo je najuobicajniji nacin. Mozete naznaciti racunar ili po skracenom " "imenu prepoznatom po RESOLV-eru, punom priznatom imenu domene, ili po IP " "adresi\n" "

\n" "\n" "netgrupe\n" "

\n" " NIS netgrupe mogu biti date kao @grupe. Racunarski dio svake netgrupe se " "uzima za provjeru clanstva. Prazni racunarski dio ili oni koji sadrze jednu " "crticu (-) se ignorisu.\n" "

\n" "\n" "Zvijezdice\n" "

\n" " Nazivi masina mogu sadrzavati oznake zvijezdice * i ?. Ovo se moze " "koristiti da ucini exportovani fajl kompaktnijim, na primjer +.cs.foo.edu. " "odogovara svim racunarima u domeni cs.foo.edu. Medjutim, ove oznake " "zvijezdice se ne poklapaju u nazivu domena, pa predhodni primjerci ne " "ukljucuju racunare kao sto je as a.b.cs.foo.edu.\n" "

\n" "\n" "IP mreze/i>\n" "

\n" " Mozete također izvesti direktorije svim racunarima na IP(sub )mrezi " "simultano.Ovo se postize naznacavanjem specificne IP adrese i netmask para " "kao adresa/netmask gdje netmask moze biti specifirana u dotiranom " "decimalnom formatu ili kao granicni duzni mask(npr. ili /255.255.252.0 ili " "`/22 zavisno od bazne adrese mreze rezultovanom identicnom subnetworcima sa " "10 bita hosta).\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:115 #, no-c-format msgid "&Public access" msgstr "&Javni pristupi" #: advanced/nfs/hostprops.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Public access\n" "

\n" "If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " "public access.\n" "This is just the same as if you would enter a wildcard in the address " "field.\n" "

" msgstr "" "Javni pristupi\n" "

\n" "Ako ovo označite, racunarska adresa ce biti jednozvjezdicna, sto znaci " "omogucene javne pristupe.\n" "Ovo je isto kao da bi ste unijeli oznaku zvijzdice u polju adrese\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:157 #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Writable" msgstr "&Zapisno" #: advanced/nfs/hostprops.ui:160 #, no-c-format msgid "" "Writable\n" "

\n" "Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" "

\n" "

\n" "The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" "

" msgstr "" "Zapisno\n" "

\n" "Dozvoli i citaj i pisi zahtjeve na ovom NFS volumu.\n" "

\n" "

\n" "Karakteristicno je da se onemoguce zahtjevi koji promijeni fajlsistem\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:174 #, no-c-format msgid "&Insecure" msgstr "Nes&igurno" #: advanced/nfs/hostprops.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Insecure\n" "

\n" "If this option is checked, it is not required that requests originate on an " "internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" "

\n" "

\n" "If unsure leave it unchecked.\n" "

" msgstr "" "Nesigurno\n" "

\n" "Ova opcija je označena, nije potrebno da zahtjevi odpocnu na internetu bez " "porta osim IPPORT_RESERVED(1024).\n" "

\n" "

\n" "Ako si nesiguran ostavi neoznačeno.\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:191 #, no-c-format msgid "&Sync" msgstr "&Sync" #: advanced/nfs/hostprops.ui:194 #, no-c-format msgid "" "Sync\n" "

\n" "This option requests that all file writes be committed to disk before the " "write request completes. This is required for complete safety of data in the " "face of a server crash, but incurs a performance hit.\n" "

\n" "

\n" "The default is to allow the server to write the data out whenever it is " "ready.\n" "

" msgstr "" "Sync\n" "

\n" "Ova opcija zahtjeva da sva prava fajla budu odobrena na disku prije nego se " "prava zahtjeva izvrse.Ovo je neophodno da ispuni sigurnost datoteka u " "slucaju da se server srusi, ali pogodi izvedbu naleta.

\n" "

\n" "Uobicajno je da se omoguci server da ispise podatke kadagod je spreman\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:211 #, no-c-format msgid "No w&delay" msgstr "Sada&odgodi" #: advanced/nfs/hostprops.ui:214 #, no-c-format msgid "" "No wdelay\n" "

\n" "This option only has effect if sync is also set. The NFS server will " "normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects " "that another related write request may be in progress or may arrive soon. " "This allows multiple write requests to be committed to disk with the one " "operation which can improve performance. If an NFS server received mainly " "small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, " "so no wdelay is available to turn it off.

" msgstr "" "Sada Odgodi\n" "

\n" "Ova opcija ima efekta samo ako sync je takodjer podesen. NFS server ce " "obicno neprimjetno odgoditi izvrsenje zahtjeve prava na disk ako posumnja da " "se drugi povezani zahtjevi mogu biti u toku ili uskoro se pojaviti. Ovo " "omogucava posvecivanje visezahtjevnih prava na disk sa jednom " "operacijomkoja moze poboljsati izvedbu. Ako NFS server prima uglavnom male " "nevezane zahtjeve, ovo ponasanje moze reducirati izvedbu pa je sad dostupno " "iskljuciti odgodbu." #: advanced/nfs/hostprops.ui:224 #, no-c-format msgid "No &hide" msgstr "Ne &sakrij" #: advanced/nfs/hostprops.ui:227 #, no-c-format msgid "" "No hide\n" "

\n" "This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " "Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " "other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " "access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory " "at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " "\"hidden\".\n" "

\n" "

\n" "Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " "appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " "filesystem without noticing the change.\n" "

\n" "

\n" "However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " "instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem " "to have the same inode number.\n" "

\n" "

\n" "The nohide option is currently only effective on single host exports. It " "does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" "

\n" "

\n" "This option can be very useful in some situations, but it should be used " "with due care, and only after confirming that the client system copes with " "the situation effectively.\n" "

" msgstr "" "Ne krij\n" "

\n" "Ova opcija je zasnovana po istoimenoj opciji omogućenoj u IRIX NFS " "Normalno, ako server izvozi dva fajlsistema od kojih je jedan mountiran na " "drugom, onda ce klijent morati mountati izricito oba fajlsistema da dobije " "pristup na iste. Ako samo mounta glavni, vidjece prazan direktorij i mjesto " "gdje su drugi fajlsistemi mountirani. Taj fajlsistem je \"hidden\".\n" "

\n" "

\n" "Podesavanjem ne krij opcije na fajlsistemu uzrokuje da nebude sakrivem, te " "da pravom dozvoljenom klijentu bude omoguceno da se krece iz glavnog u taj " "fajlsistem bez primjecivanja promjene. \n" "

\n" "

\n" "Medjutim, neki NFS klijenti neizlaze dobro na kraj sa ovakvim situacijama " "kao naprimjer, tada je moguce za dva fajla u jednom ocitom fajlsistemu da " "imaju isti inode broj.\n" "

\n" "

\n" "Ne krij opcija je trenutno efektivna jedino na jednoracunarskim izvozima.Ne " "radi pouzdano sa netgrupama , subnetom, ili zvijezdicnim izvozima.\n" "

\n" "

\n" "Ova opcija moze biti jako korisna u određenim situacijama, ali treba biti " "pazljivo koristena, samo nakon potvrđavanja da je sistemski klijent izasao " "na kraj sa situacijom efektivno.\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:250 #, no-c-format msgid "No su&btree check" msgstr "Nema pod&direktorijumske provjere" #: advanced/nfs/hostprops.ui:253 #, no-c-format msgid "" "No subtree check\n" "

\n" "This option disables subtree checking, which has mild security implications, " "but can improve reliability is some circumstances.\n" "

\n" "

\n" "If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is " "not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only " "that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but " "also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called " "the subtree_check.\n" "

\n" "

\n" "In order to perform this check, the server must include some information " "about the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the " "client. This can cause problems with accessing files that are renamed while " "a client has them open (though in many simple cases it will still work).\n" "

\n" "

\n" "subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " "which only root has access can only be accessed if the filesystem is " "exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more " "general access.\n" "

\n" "

\n" "As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported " "at the root and may see lots of file renames, should be exported with " "subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at " "least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which " "subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree " "checks enabled.\n" "

" msgstr "" "Nema podirektorijumske provjere\n" "

\n" "Ova opcija vam onemogucava poddirektorijumsku provjeru, koja ima blagu " "sigurnosnu implikaciju, ali moze poboljsati pouzdanost u nekim " "okolnostima. \n" "

\n" "

\n" "Ako je poddirektorijum fajlsistema izvezen, ali cijeli fajlsistem nije, u " "tom slucaju kada god NFS zahtjev stigne, server mora provjeriti ne samo da " "li je pristupani fajl odgovarajuci fajlsistem (sto je jednostavno) nego " "takodjer da je u izvezenom korijenu (sto je teze). Ova provjera se naziva " "subtree_check. \n" "

\n" "

\n" "S ciljem da izvede ovu provjeru, server mora sadrzavati neke informacije o " "lokaciji fajla u \"filehandle\" koji je zadat klijentu. Ovo moze " "prouzrokovati probleme sa pristupom fajlova koji su preimenovani dok ih " "klient drži otvorenim (kako u mnogim jednostavnim slucajima ovo jos uvijek " "funkcionise).\n" "

\n" "

\n" "Poddirektorijum provjera je takodjer korisna da osigura da se fajlovi unutar " "direktorijuma do kojih samo root ima pristup mogu biti pristupani samo ako " "je fajlsistem izvezen sa no_root_squash (vidi dole), cak i ako sam fajl " "dopušta više općenitih pristupa. \n" "

\n" "

\n" "Kao opće uputstvo, home direktorijum fajlsistem, koji je obicno izvezen pod " "root i moze vidjeti mnostvo promjena fajl-imena, bi trebao da bude izvezen " "sa poddirektorijumskom provjerom onemogucenom. Fajl sistem koji je vecinom " "samo-citaj i najmanje ne vidi mnogo promjena imena fajlova (p.r.. /usr or /" "var) i za koji poddirektoriji mogu biti izvezeni, moze vjerovatno biti " "izvezen sa poddirektorijumskom provjerom omogucenom.\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:276 #, no-c-format msgid "Insecure loc&ks" msgstr "Nesigurna za&kljucavanja" #: advanced/nfs/hostprops.ui:279 #, no-c-format msgid "" "Insecure locks\n" "

\n" "This option tells the NFS server not to require authentication of locking " "requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " "will require a lock request to hold a credential for a user who has read " "access to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" "

\n" "

\n" "Early NFS client implementations did not send credentials with lock " "requests, and many current NFS clients still exist which are based on the " "old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files " "which are world readable.\n" "

" msgstr "" "Nesigurna zakljucavanja\n" "

\n" "Ova opcija govori NFS serveru da ne trazi autentikaciju zahtjeva " "zakljucavanja. (p.r.zahtjevi koji koriste NLM protokol). Normalno NFS " "server ce zahtjevati zahtjev zakljucavanja da zadrzi dokumenat za korisnika " "koji ima prava citanja do fajla. Sa ovim flag no access ce se provjere " "izvrsiti.\n" "

\n" "

\n" "Ranije NFS klijent implikacije nisu slale uvjerenje sa zahtjevima " "zakljucavanjem i mnogi predhodni NFS klijenti koji su bazirani na starim " "implikacijama idalje postoje. Koristi ovaj flag ako uvidis da mozes " "zakljucati fajlove koji su samo citljivi.\n" "

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:303 #, no-c-format msgid "User Mapping" msgstr "Mapiranje Korisnika" #: advanced/nfs/hostprops.ui:323 #, no-c-format msgid "All s&quash" msgstr "Cijelokupni s&quash" #: advanced/nfs/hostprops.ui:326 #, no-c-format msgid "" "All squash\n" "

\n" "Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public " "FTP directories, news spool directories, etc.

" msgstr "" "Cjelokupni squash\n" "

\n" "Mapiraj sve uids-e i gids-e na anonimnog korisnika. Korisno za NDS Izvezene " "javne FTPdirektorije, novosti spool direktorije, itd.

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:336 #, no-c-format msgid "No &root squash" msgstr "Bez &root squash" #: advanced/nfs/hostprops.ui:339 #, no-c-format msgid "" "No root squash\n" "

\n" "Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" "

\n" "root squashing\n" "

\n" "Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does " "not apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user " "bin.\n" "

" msgstr "" "Bez root squash\n" "

\n" "Iskljuci root squasovanje. Ova opcija je uglavnom korisna za kliente bez " "diska.\n" "

\n" "root squasovanje\n" "Mapa zahtjeva od uid/gid 0 do anonimnog uid/gid. Zapazi da se ovo ne " "odnosi na bilokoje druge uids-e koji mogu biti jednako osjetljivi, kao sto " "je korisnicka kanta.n

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:362 #, no-c-format msgid "Anonym. &UID:" msgstr "Anonim. &UID:" #: advanced/nfs/hostprops.ui:368 advanced/nfs/hostprops.ui:414 #, no-c-format msgid "" "Anonym. UID/GID

These options explicitly set the uid and gid of " "the anonymous account. This option is primarily useful for PC/NFS clients, " "where you might want all requests appear to be from one user.

" msgstr "" "Anonim. UID/GID

Ova opcija podesava izricito uid i gid od " "anonimnog racuna. Ova opcija je prijesvega korisna za PC/NFS kliente, gdje " "mozes zazeliti da ti se svi zahtjevi ispisu od jednog korisnika

" #: advanced/nfs/hostprops.ui:390 advanced/nfs/hostprops.ui:436 #, no-c-format msgid "FF" msgstr "FF" #: advanced/nfs/hostprops.ui:408 #, no-c-format msgid "Anonym. &GID:" msgstr "Anonim &GID:" #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:33 #, no-c-format msgid "Allowed &Hosts" msgstr "Dozvoljeni &Hostovi" #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:36 #, no-c-format msgid "A list of allowed hosts" msgstr "Lista dozvoljenih hostova" #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:39 #, no-c-format msgid "" "Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory " "via NFS.\n" "The first column shows the name or address of the host, the second column " "shows the access parameters. The name '*' donates public access." msgstr "" "Ovdje mozete vidjeti listu hostova kojima je dozvoljen pristup do ovog " "direktorijuma kroz : NFS.\n" "Prva kolona prikazuje ime ili adresu domacina, druga kolona pokazuje " "pristupne parametre.Ime '*' dodijeljuje javni pristup. " #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:57 #, no-c-format msgid "&Add Host..." msgstr "&Dodaj računar ..." #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:68 #, no-c-format msgid "Mo&dify Host..." msgstr "Ure&di Računar... " #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:79 #, no-c-format msgid "&Remove Host" msgstr "U&kloni računar " #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:102 #, no-c-format msgid "Name/Address" msgstr "Ime/Adresa" #: advanced/nfs/nfsdialoggui.ui:113 #, no-c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri " #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Folder:" msgstr "Direktorij:" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:50 #, no-c-format msgid "S&hare this folder in the local network" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:92 #, no-c-format msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:122 #, no-c-format msgid "Pu&blic" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 #, no-c-format msgid "W&ritable" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:171 #, no-c-format msgid "More NFS Op&tions" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:200 #, no-c-format msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:211 #, no-c-format msgid "Samba Options" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:253 #, no-c-format msgid "P&ublic" msgstr "" #: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:302 #, no-c-format msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "" #: simple/controlcenter.ui:30 #, no-c-format msgid "" "SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " "the servers must be installed." msgstr "" "SMB i NFS serveri nisu instalirani na ovoj masini, da omogucis ovaj modul " "moras instalirati servere. " #: simple/controlcenter.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" msgstr "Omoguci lokalno mre&zno dijeljenje fajlova." #: simple/controlcenter.ui:58 #, no-c-format msgid "Si&mple sharing" msgstr "Jedno&stavna dijeljenja" #: simple/controlcenter.ui:113 #, no-c-format msgid "" "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME " "folder, without knowing the root password." msgstr "" "Omoguci jednostavno dijeljenje svim korisnicima da koriste foldere sa " "njihovog HOME foldera, bez znanja root lozinke." #: simple/controlcenter.ui:126 #, no-c-format msgid "Advanced sharin&g" msgstr "Napredno dijelje&nje" #: simple/controlcenter.ui:178 #, no-c-format msgid "" "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " "have write access to the needed configuration files, or they know the root " "password." msgstr "" "Omoguci napredno dijeljenje da dozvolis korisnicima da dijele bilo koje " "foldere, dok god imaju pristup pisanja u potrebnim konfiguracijskim " "fajlovima, ili znaju korijensku lozinku." #: simple/controlcenter.ui:230 #, no-c-format msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" msgstr "Koristi &NFS (Linux/UNIX)" #: simple/controlcenter.ui:244 #, no-c-format msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" msgstr "Koristi Sam&ba (Microsoft(R) Winblows(R)) " #: simple/controlcenter.ui:265 #, no-c-format msgid "Allo&wed Users" msgstr "Dopuš&teni Korisnici" #: simple/controlcenter.ui:294 #, no-c-format msgid "Shared Folders" msgstr "Dijeljeni Folderi" #: simple/controlcenter.ui:314 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba " #: simple/controlcenter.ui:325 #, no-c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: simple/controlcenter.ui:366 #, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "&Dodaj... " #: simple/controlcenter.ui:377 #, no-c-format msgid "Chang&e..." msgstr "Izmij&eni... " #: simple/groupconfiggui.ui:44 #, no-c-format msgid "Allow all users to share folders" msgstr "Dozvoli korisnicima da dijele foldere" #: simple/groupconfiggui.ui:104 #, no-c-format msgid "Remove User" msgstr "Ukloni KOrisnika" #: simple/groupconfiggui.ui:120 #, no-c-format msgid "Group members can share folders without root password" msgstr "Clanovi grupe mogu dijeliti foldere bez korijenskog passworda" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Tuning" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "&Uobicajno" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "&Napredno" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Postavke Domacina" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "&Dodaj... " #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Ostale opcije " #, fuzzy #~ msgid "KcmInterface" #~ msgstr "I&nterfejsi:" #, fuzzy #~ msgid "Alt+N" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+G" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+V" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+R" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+X" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+I" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+K" #~ msgstr "Alt+ " #, fuzzy #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+ " #~ msgid "&Unix group" #~ msgstr "&Unix grupa"