Dret de reproducció © 2000 Toivo Pedaste
Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència Lliure Pública de GNU, Versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada i sense text a la contraportada. S'inclou una còpia d'aquesta llicència en la secció titulada "GNU Free Documentation License".
KPackage és una interfície IGU per als gestors de paquets RPM, Debian, Slackware i BSD.
Sumari
KPackage és una interfície IGU per als gestors de paquets RPM, Debian, Slackware i BSD. KPackage forma part de l'entorn d'escriptori K i, com a resultat, està dissenyat per a integrar-se amb el gestor de fitxers del KDE.
KPackage té dos plafons. L'esquerra mostra un arbre dels paquets instal·lats i disponibles, el dret mostra informació quant als paquets.
Quan KPackage és iniciat normalment (això vol dir quan no s'ha fet amb arrossega i deixa, i no s'han indicat paràmetres) aquest mostra dos plafons amb l'arbre de paquets al de l'esquerra, aquest arbre mostra els paquets instal·lats i opcionalment també els nous i els disponibles per actualització.
El plafó esquerra - Arbre de paquets
El plafó esquerra mostra la llista de paquets, les pestanyes al llarg de la part superior determina quins paquets es mostraran:
Instal·lat - Mostra als paquets instal·lats
Actualitzat - Mostra als paquets que disposen d'una versió actualitzada
Nou - Mostra als paquets que no estan instal·lats
Tots - Mostra tots els paquets
A sota de les pestanyes està la línia Cerca, aquesta filtra l'arbre de paquets de manera que tan sols es mostren aquells paquets en que el seu nom o resum contingui el text de recerca.
L'arbre de paquets està basat en les seccions de la distribució i mostra informació resumida a sobre dels paquets:
Paquet - El nom del paquet
Marca - Mostra una senyal si el paquet ha estat marcat. El marcat permet realitzar les operacions de des/instal·lar paquets d'una sola vegada emprant els botons localitzats a sota de l'arbre de paquets.
Resum - Una breu descripció del paquet.
Mida- La mida del paquet
Versió - La versió del paquet
Versió antiga - Si el paquet n'actualitza un d'instal·lat, aquí es mostra la versió del paquet antic
Els paquets tenen nivells gràfics per indicar el seu estat, una imatge representant el tipus de paquet significa un paquet instal·lat, una N indica un de disponible i una U significa que es pot actualitzar un d'instal·lat.
Per a seleccionar un sol paquet s'ha de fer clic a sobre del seu nom. El fer clic a sobre del punt a la columna Marca marcarà el paquet amb una senyal, un segon clic el desmarcarà, mentre que Majús.+ es podrà usar per a marcar un rang de paquets i Ctrl+ es podrà usar per afegir o eliminar marques.
En seleccionar un paquet de l'arbre es mostrarà informació a sobre d'aquest al plafó dret.
El plafó dret disposa de pestanyes per a mostrar els diferents tipus d'informació quant al paquet seleccionat
La pestanya Propietats mostra informació a sobre del paquet seleccionat. A la informació de dependències hi ha hiperenllaços cap als paquets llistats, els paquets instal·lats estan representats en una font estàndard, els no instal·lats ho estan en cursiva i les dependències es veuen en text normal.
La pestanya Llista de fitxers mostra els fitxers que es troben en el paquet i per a paquets instal·lats (dels quals hi ha disponible aquesta informació) mostra l'estat dels fitxers. Els fitxers que existeixen són marcats amb una senyal i aquells que faltin són marcats amb una creueta.
La pestanya Bitàcola de canvis mostra el changelog per al paquet.
Per instal·lar un paquet podeu
localitzar el paquet a instal·lar en el Konqueror, arrossegar-lo a una instància de KPackage
fer clic a sobre d'un fitxer de paquet en el Konqueror, el qual iniciarà una instància de KPackage
usar els ítems del menú en el KPackage
seleccionar un paquet disponible en l'arbre de paquets
Per a un paquet seleccionat, useu els botons en el plafó dret, el botó obtindrà dit paquet des d'una font remota i es mostrarà informació detallada, el botó farà aparèixer la finestra d'instal·lació.
Per als paquets marcats, useu el botó que hi ha al plafó esquerra, aquest mostrarà la finestra d'instal·lació.
El diàleg instal·la
La finestra d'instal·lació llista els paquets seleccionats en un petit plafó esquerra a la part superior, en el cas de l'APT de Debian també s'hi mostraran els paquets necessaris per a satisfer qualsevol dependència. A sota d'aquesta s'hi poden veure set caixes de selecció que corresponen a opcions per a la instal·lació del programa. Per a paquets RPM les opcions són:
Actualitza - Actualitzarà qualsevol paquet que ja estigui instal·lat.
Reemplaça els fitxers - Instal·la el paquet encara que tingui que reemplaçar els fitxers d'un altre que ja estigui instal·lat.
Comprova les dependències - Verifica les dependències.
Prova (no instal·lis)
Per a l'APT de Debian les opcions són:
Tan sols descarregar - Obté els paquets però llavores no els instal·la.
No descarregar - Només empra els paquets que estan disponibles localment.
Ignora els perduts - Realitza la instal·lació encara que faltin alguns paquets.
Ignora els mantinguts - Ignora les marques de mantenir que puguin tenir alguns paquets.
Permet no autenticar - Ignora qualsevol requeriment quant a si el paquet ha d'estar signat.
Assumeix el sí - Respon sí a qualsevol tipus de pregunta que pugui fer la instal·lació del programa.
Prova (no instal·lis)
El botó executarà la instal·lació actual. Normalment la finestra d'instal·lació serà eliminada després d'una instal·lació amb èxit però si es marca la caixa de selecció , aquesta romandrà a la pantalla.
El plafó a la dreta és una finestra de terminal integrada en la qual s'executaran els programes d'instal·lació, per a una instal·lació interactiva aquesta interacció es realitzarà en aquesta finestra.
Es pot desinstal·lar un paquet seleccionat emprant el botó que hi ha en el plafó dret, el botó que hi ha en el plafó esquerra es pot usar per a desinstal·lar els paquets marcats. Els botons faran aparèixer la finestra de desinstal·lació.
El diàleg desinstal·la
El botó de la finestra causarà la desinstal·lació dels paquets, i el plafó dret proporcionarà una finestra de terminal integrada per a la desinstal·lació del programa.
Per als paquets RPM les opcions són:
Utilitza scripts - Executa qualsevol script de desinstal·lació.
Comprova les dependències - Verifica les dependències.
Prova (no desinstal·lis)
Per a l'APT de Debian les opcions són:
Purga els fitxers de configuració - Elimina qualsevol fitxer de configuració del paquet.
Assumeix el sí - Respon sí a qualsevol tipus de pregunta que pugui fer la instal·lació del programa.
Prova (no desinstal·lis)
L'accés als paquets disponibles es configura a través de les entrades del menú ->
Plafó de gestió de paquets
La part superior del plafó conté la caixa Màquina remota la qual permet a KPackage operar sobre els paquets en un ordinador remot; aquesta funcionalitat requereix ssh i tant sols està disponible quan s'usa l'apt de Debian. El nom de l'ordinador remot és introduït a la caixa desplegable i KPackage accedirà a aquesta quan la caixa de selecció Usa la màquina remota estigui seleccionada.
La resta del plafó permet des/habilitar diversos tipus de paquets que KPackage pot gestionar. Si un tipus de paquet està habilitat el botó obrirà una finestra de diàleg per a poder especificar la localització dels paquets disponibles. Si el programa requerit per a gestionar un cert tipus de paquet no està disponible, aquest tipus de paquet restarà deshabilitat.
El diàleg de localització RPM
Per als paquets RPM KPackage pot llegir una carpeta que contingui paquets i afegir-los a l'arbre com a nous o com a actualitzats. És possible examinar o instal·lar aquests paquets des de l'arbre de paquets. Per omissió, la informació a sobre dels paquets s'extrau des del format estàndard dels noms de fitxer i per això és necessari usar el botó per a veure'n la descripció completa, tot i que també és possible establir una opció de manera que els fitxers de paquet en carpetes locals siguin llegits; aquesta opció és més lenta, però s'obté una descripció completa.
El diàleg de localitzacions RPM permet especificar les carpetes que continguin paquets RPM; està dividit en pestanyes per a una gestió més convenient. Cada línia del plafó especifica una carpeta, si la caixa de selecció Utilitza està seleccionada, la carpeta s'serà usada i, en cas contrari, serà ignorada. El camp d'entrada de text pot contenir la ruta cap a una carpeta o URL ftp. La caixa de selecció Subcarpetes determina si s'hauran de realitzar recerques de paquets a les subcarpetes. El botó mostrarà un diàleg de selecció de carpetes.
El diàleg de localització APT de Debian
APT: Debian ve a dir que els paquets de Debian són gestionats emprant el comandament deb-apt, el qual pot obtenir automàticament paquets des de repositoris i resoldre'n les dependències.
La localització als repositoris de paquets no instal·lats es pot establir en el plafó "A", Aquest s'usa per escriure el fitxer /etc/apt/sources.list
el qual controla a on cerca deb-apt dits paquets, cada entrada es correspon a una línia en el fitxer, si la caixa de selecció Utilitza no està marcada aquesta línia romandrà descomentada.
El plafó "D" permet la especificació de carpetes que continguin paquets Debian.
El diàleg de localització DPKG de Debian: Els plafons L i P
DPKG: ve a dir que els paquets de Debian són gestionats emprant el comandament dpkg, aquest disposa de tres maneres d'accedir als paquets disponibles, per a manejar això es poden seleccionar en tres tipus diferents de plafons els quals permeten establir-ne la localització.
El plafó "I" especifica la localització de l'arbre de paquets de Debian i selecciona la distribució i arquitectura. KPackage cercarà els fitxers Package als llocs estàndard, aquests descriuen els paquets disponibles, de manera que són afegits a l'arbre de paquets per a poder-los examinar o instal·lar.
El plafó "P" determina la localització de la distribució Debian junt amb els fitxers Package
per a les parts de la distribució que siguin d'interès. Si s'està emprant el programa dselect, llavores el fitxer /var/lib/dpkg/available
es pot usar com a fitxer Packages
atès que descriu la distribució que empra dselect.
El plafó "D" especifica carpetes que són gestionades de la mateixa manera que amb paquets RPM.
El diàleg de localització Slackware
Per als paquets Slackware hi ha molt poca informació emmagatzemada a sobre dels paquets instal·lats, però és possible usar un fitxer PACKAGE.TXT
com a font d'informació. El fitxer PACKAGES.TXT
és l'equivalent d'un fitxer Packages de Debian i les distribucions Slackware estan estructurades en base a un arbre de carpetes continguen els paquets .tgz
i un fitxer PACKAGES.TXT
que descriu els paquets.
A l'igual que amb les distribucions Debian els paquets en una distribució Slackware poden ser integrats a l'arbre de paquets. Malauradament els paquets Slackware no mantenen informació sobre la versió pel que no és possible informar a sobre de quins paquets disponibles són més nous que els que hi ha instal·lats.
El plafó "I" és la localització d'un fitxer PACKAGES.TXT
el qual es usat per a proveir informació a sobre dels paquets instal·lats.
Els plafons "P" esd poden usar per especificar la localització de distribucions amb l'arbre de carpetes continguen els fitxers .tgz
i la localització del fitxer PACKAGES.TXT
corresponent.
Els plafons "D" són per a carpetes que no tenen un fitxer PACKAGES.TXT
corresponent.
El diàleg de localització BSD
Per als paquets BSD KPackage entendrà una carpeta que contingui una distribució de paquets que inclogui un fitxer INDEX
(el qual descriu tots els paquets) i també una carpeta All
(amb tots els paquets a dins).
El plafó "Ports" indica la localització de l'arbre de ports en el fitxer del sistema.
El plafó "Paquets" permet especificar la localització de les carpetes de paquets, és a dir, aquells que continguin fitxers INDEX
.
Per a carpetes i fitxers de paquet remots/es (és a dir, aquells que s'obtenen via FTP) KPackage en desarà una memòria cau, per omissió aquesta es crearà a ~/.kpackage
i les carpetes en ~/.kpackage/dir
.
Per a que funcioni la gestió de carpetes remotes (FTP), serà necessari no tenir establert l'Intermediari FTP a l'arranjament del fullejador.
La línia cerca
La línia cerca filtra l'arbre de paquets de manera que tan sols es mostren aquells paquets en que el seu nom o resum conté el text de recerca.
Cerca el paquet
El diàleg Cerca el paquet cerca els noms dels paquets en l'arbre de paquets i es mou cap l següent paquet coincident. Si la Sub-cadena no és establerta llavores tan sols es cercaran les coincidències exactes entre els noms dels paquets. Si la Cerca envolvent no és establerta la recerca no tornarà en abastar el final de l'arbre de paquets.
Cerca el fitxer
El diàleg Cerca el fitxer cerca noms de fitxer que contenen el text a cercar. Les columnes mostrades són:
Instal·lat - Marcada si pertany a un paquet instal·lat.
Tipus - El tipus del paquet.
Paquet - El nom del paquet
Nom de fitxer - El nom de fitxer que coincideix
Tan sols es mostraran els fitxers en paquets que estan instal·lats, a menys que estigui establert Cerca també en paquets sense instal·lació, això tan sols funciona amb els paquets des de l'APT de Debian, i únicament si està instal·lat el comandament apt-file. La base de dades emprada per aquest comandament és actualitzada per l'ítem del menú .
KPackage requereix accés com a root
per des/instal·lar paquets, això es pot fer executant KPackage com a root
emprant KDE su.
Alternativament, si KPackage s'està executant com a un usuari normal, el programa intentarà executar els programes de des/instal·lació com a root accedint a una pseudo-terminal, això ho farà emprant su, sudo o ssh i, si fos necessari, mostrarà una finestra de terminal a on podreu introduir la contrasenya de root
o la clau ssh. L'opció fa que KPackage recordi la contrasenya que heu introduït.
Indicatiu de contrasenya
Aquesta secció descriu els menús de KPackage.
Els ítems en el menú són:
Apareix un selector de fitxer per a fitxers locals i d'FTP
Una llista dels paquets oberts més recentment
Cerca un paquet a la llista de paquets instal·lats, el nom del qual haurà d'estar a la cadena introduïda.
Produeix una llista de paquets que contenen el nom del fitxer introduït, seleccionant una línia es mostrarà la informació d'aquest paquet. Aquest comportament és lleugerament diferent per a RPM (en els que haureu d'introduir el nom exacte del fitxer) i per a DEB (en els que podeu introduir una expressió regular).
Torna a llegir les dades dels paquets i reconstrueix l'arbre de paquets
Surt del KPackage
Els ítems en el menú són:
Es navega cap enrera emprant els enllaços que hi ha a les entrades del plafó dret Propietats.
Es navega cap endavant emprant els enllaços que hi ha a les entrades del plafó dret Propietats.
Expandeix completament l'arbre de paquets
Col·lapsa l'arbre de paquets tant sols quan s'està mostrant la estructura en arbre
Desmarca tots els paquets
Marca tots els paquets que siguin membres de la vista seleccionada
Instal·la el paquet actualment seleccionat
Instal·la tots els paquets marcats
Desinstal·la el paquet actualment seleccionat
Desinstal·la tots els paquets marcats
Els ítems en el menú són:
Elimina les còpies a la memòria cau de les carpetes de paquets i fitxers Package remots
Elimina les còpies a la memòria cau dels fitxers remots que s'han obtingut
El menú conté les accions relacionades a específics tipus de paquets:
Actualitza els índexs d'apt des dels repositoris de paquets.
Actualitza la instal·lació de Debian a les últimes versions de tots els paquets.
apt és extremadament estricte quant a les dependències, intentarà resoldre els problemes de dependència
La recerca de fitxers sense instal·lar empra el comandament apt-file, el qual actualitza la base de dades usada per apt-file.
Els ítems en el menú són:
Alterna la visualització de la barra d'eines
Desa les opcions immediatament
El diàleg estàndard del KDE per establir les dreceres de teclat
El diàleg estàndard del KDE per configurar les barres d'eines
Quins tipus de paquets gestionar, Debian emprant DPKG i Debian emprant APT es llisten per separat; no és una bona idea habilitar ambdós alhora. També s'estableix quan s'ha d'accedir a un servidor remot per a l'apt de Debian.
Controla la memòria cau de carpetes (des de FTP) i fitxers Package remots.
Posa a la memòria cau les carpetes (des de FTP) i els fitxers Package remots.
Posa a la memòria cau els fitxers Package remots que s'han obtingut.
A on restarà emmagatzemada la memòria cau de fitxers i carpetes Package.
Usa su, sudo o ssh per executar comandaments amb privilegis. Per a l'APT remot de Debian sempre s'usa ssh.
Si s'estableix, la llista de fitxers en el paquet serà verificada si aquest ja està instal·lat
Si s'estableix, tots els fitxers en una carpeta de paquets (local) seran llegits en comptes de només usar els noms; això és més lent però mostra més informació.
Els ítems en el menú són:
Inicia el sistema d'ajuda del KDE mostrant les pàgines d'ajuda per a KPackage. (Aquest document).
Canvia el cursor del ratolí a una combinació entre fletxa i interrogant. Clicant a sobre dels ítems de KPackage se us obrirà una finestra d'ajuda (si existeix per a aquest ítem en particular) explicant la funció de dit ítem.
Obre un diàleg d'informe d'errors a on podreu informar d'un error o requerir una característica “wishlist”.
Us mostrarà informació quant a la versió i el seu autor.
Us mostrarà informació quant a la versió del KDE i d'altra informació bàsica.
Obre
Enrera
Endavant
Expandeix l'arbre
Col·lapsa l'arbre
Cerca el paquet
Cerca el fitxer
Refresca
KPackage
Copyright de la documentació 2005 Toivo Pedaste (toivo AT ucs.uwa.edu.au)
Traductor de la documentació: Antoni Bella (bella5 AT teleline.es)
Aquesta documentació està llicenciada sota els termes de la Llicència de Documentació Lliure de GNU.
Aquest programa està llicenciat sota els termes de la Llicència Pública General de GNU.
KPackage forma part del projecte KDE http://www.kde.org/.
KPackage pot trobar-se en el paquet kdeadmin en ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, el servidor FTP principal del projecte KDE.
Per a més informació quant a com obtenir i compilar-lo mireu http://www.kde.org/install-source.html
Hi ha més informació quant a la compilació a http://www.kde.org/compilationfaq.html
Hi ha una pàgina web a http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage
Per instal·lar KPackage necessitareu:
Qt™ 3 i KDE 3
Per a llistar paquets Debian no és necessari cap altra programari però per des/instal·lar-los us caldrà:
el gestor de paquets dpkg o
apt-get i apt-cache
Per a paquets BSD us caldran els programes per a la gestió de paquets:
pkg_info
pkg_add
pkg_delete
Per a paquets Slackware us caldran:
installpkg
removepkg
Per al tracte amb paquets de Redhat us caldrà:
rpm
Per a que KPackage funcioni correctament amb els paquets RPM la base de dades RPM haurà d'estar inicialitzada. Si en escriure en una consola rpm
es produeix un error que diu -qa
unable to open...
(no es pot obrir...) intenteu executar rpm
.--rebuilddb
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team