# Translation of kdessh.po to Catalan # Copyright (C) # # Albert Astals Cid , 2002,2003, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdessh\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:53+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" #: kdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Especifica la màquina remota" #: kdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "L'ordre a executar" #: kdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Especifica el uid de la màquina remota" #: kdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Especifica la ruta fins a l'stub de la màquina remota" #: kdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "No guardis la contrasenya" #: kdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Atura el dimoni (oblida totes les contrasenyes)" #: kdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Habilita la sortida per terminal (no guarda contrasenya)" #: kdessh.cpp:51 msgid "KDE ssh" msgstr "KDE ssh" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Executa un programa en una màquina remota" #: kdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" #: kdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "No s'ha especificat cap programa ni/o cap màquina remota." #: kdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh ha retornat un error!\n" "El missatge d'error és:\n" "\n" #: kdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Ordre" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "L'acció que has demanat necessita autenticació. Si us plau introdueix " #: sshdlg.cpp:53 msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "La interacció amb ssh ha fallat.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "No s'han trobat els programes 'ssh' i/o 'tdesu_stub'.\n" "Assegura't de què són a la teva ruta d'executables." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Contrasenya incorrecta. Intenta-ho un altre cop." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Error intern: Resultat il·legal de SshProcess::checkInstall()" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es"