# Translation of kcmprintmgr.po to Catalan # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2002, 2004, 2006. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sps@sastia.com" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Gestió de la impressió com a usuari normal\n" "Algunes operacions de gestió de la impressió poden requerir privilegis " "d'administrador\n" "Useu el botó \"Mode administrador\" a sota per tal d'engegar aquesta eina " "de \n" "gestió de la impressió amb privilegis d'administrador." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "Gestió de la impressió del TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "

Printers

The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)
What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "

Impressores

El gestor de la impressió del TDE és part del TDEPrint " "el qual és la interfície per al subsistema real d'impressió del sistema " "operatiu. Encara que afegeix alguna funcionalitat addicional pròpia a " "aquests subsistemes, TDEPrint en depèn per a donar funcionalitat. El " "subsistema d'impressió encara fa les tasques de cues i filtres, " "especialment, o les tasques administratives (afegir o modificar impressores, " "establir els drets d'accés, etc.)
Per tant, les característiques " "d'impressió que permet el TDEPrint depenen fortament del subsistema " "d'impressió escollit. Per tal d'obtenir el millor suport per la impressió " "moderna, l'equip d'impressió del TDE recomana un sistema d'impressió basat " "en CUPS."