# Translation of kcmspellchecking.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004.
# Josep Ma. Ferrer , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "Arranjament de la comprovació d'ortografia"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"Spell Checker
This control module allows you to configure the TDE "
"spell checking system. You can configure:
- which spell checking "
"program to use
- which types of spelling errors are identified
- which "
"dictionary is used by default.
The TDE spell checking system "
"(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell "
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications "
"and non-TDE applications.
"
msgstr ""
"Ortografia
Aquest mòdul de control us permet configurar el "
"sistema de comprovació d'ortografia del TDE. Podeu configurar:
- quin "
"programa de comprovació d'ortografia s'usarà
- quins tipus d'errors "
"d'ortografia s'identifiquen
- quin diccionari s'usa per omissió."
"ul>
El sistema de comprovació d'ortografia del TDE (KSpell) proporciona "
"el funcionament per a dos utilitats de comprovació d'ortografia comunes: "
"ASpell i ISpell. Això us permet compartir diccionaris entre aplicacions TDE "
"i aplicacions no-TDE."