# Translation of kcmspellchecking.po to Catalan # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Arranjament de la comprovació d'ortografia" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "

Spell Checker

This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:

  • which spell checking " "program to use
  • which types of spelling errors are identified
  • which " "dictionary is used by default.

The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.

" msgstr "" "

Ortografia

Aquest mòdul de control us permet configurar el " "sistema de comprovació d'ortografia del TDE. Podeu configurar:

  • quin " "programa de comprovació d'ortografia s'usarà
  • quins tipus d'errors " "d'ortografia s'identifiquen
  • quin diccionari s'usa per omissió.
    El sistema de comprovació d'ortografia del TDE (KSpell) proporciona " "el funcionament per a dos utilitats de comprovació d'ortografia comunes: " "ASpell i ISpell. Això us permet compartir diccionaris entre aplicacions TDE " "i aplicacions no-TDE.

    "