# translation of dcopservice.po to Catalan # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Antoni Bella Perez , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-14 18:04+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Perez" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bella5@teleline.es" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "Fullejador de l'endrada DCOPRSS" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Nom" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "Fullejador de l'endrada" #: main.cpp:16 msgid "KDE RSS Service" msgstr "Servei RSS per a KDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "Un servei per a dades RSS." #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "S'ha rebut una marca XML no vĂ lida" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE"