# translation of tdehtmlkttsd.po to Kashubian
# translation of tdehtmlkttsd.po to
#
# Michôł Òstrowsczi , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Gôdôny tekst"
#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Nie mòże czëtac ze zdroju"
#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
msgstr "Z tim pluginsã mòże czëtac blós starnë www."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "Zrëszanié KTTSC nie darzëło sã"
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "Wëwòłanié DCOP nie darzëło sã"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "Wëwòłanié DCOP supportsMarkup nie darzëło sã."
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "Wëwòłanié DCOP setText nie darzëło sã."
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "Wëwòłanié DCOP startText nie darzëło sã."