# translation of mediacontrol.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:18+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Peter Bradley drwy KGyfieithu" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Rhaglennig-rheoli bach ar gyfer chwareuyddion cyfrwng amrywiol" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Prif Ddatblygwr" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Ymgom Ynghylch Cyntaf" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Picsfapiau Botymau" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Trwsiad ar gyfer Cynhaliaeth Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "Trwsiad ar gyfer Sglefryn Fertigol" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "" #: mediacontrol.cpp:131 #, fuzzy msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Trwsiad ar gyfer Cynhaliaeth Noatun" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Ffurfweddu MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Ynghylch MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Bu trafferth yn llwytho thema %1. Dewiswch thema arall." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Ni chafwyd gweinydd. '%1'" #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "" #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 #, fuzzy msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "MediaControl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Ailgysylltu" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Cyffredinol" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Chwareuydd-Cyfryngau" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "" "Dewiswch y chwareuydd aml-gyfrwng 'rydych chi'n ddefnyddio o'r rhestr hon." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Eiliadau sgrolio'r olwyn:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "" "Penodi faint o linellau bydd olwyn lygoden yn sgrolio yn y ffeil cyfredol." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Themáu" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Defnyddio themáu" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "rhagosodedig" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Rhagolwg" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Yn dangos sut bydd y thema dewisiedig yn edrych" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O" #~ msgid "MediaControlConfigWidget" #~ msgstr "MediaControlConfigWidget" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U"