# translation of kcmusb.po to Cymraeg # Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # Kevin Donnelly , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 18:59+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "www.gyfieithu.co.uk\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "

USB Devices

This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "

Dyfeisiau USB

Galluoga'r modiwl yma i chi weld y dyfeisiau sydd " "wedi'u cysylltu â'ch bws neu fysiau USB." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "Dyfeisiau USB" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Dyfais" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Gwelydd USB TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(h)(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" #: usbdevices.cpp:179 msgid "Manufacturer: " msgstr "Gwneuthurwr:" #: usbdevices.cpp:181 msgid "Serial #: " msgstr "Rhif cyfresol:" #: usbdevices.cpp:189 msgid "Class%1" msgstr "Dosbarth%1" #: usbdevices.cpp:194 msgid "Subclass%1" msgstr "Is-ddosbarth%1" #: usbdevices.cpp:199 msgid "Protocol%1" msgstr "Protocol%1" #: usbdevices.cpp:201 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "Fersiwn USB%1.%2" #: usbdevices.cpp:211 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "Dynodiad Gwerthwr0x%1" #: usbdevices.cpp:216 msgid "Product ID0x%1" msgstr "Dynodiad Cynnyrch0x%1" #: usbdevices.cpp:217 msgid "Revision%1.%2" msgstr "Addasiad%1.%2" #: usbdevices.cpp:222 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Cyflymder%1 Mdid/eil" #: usbdevices.cpp:223 msgid "Channels%1" msgstr "Sianeli%1" #: usbdevices.cpp:226 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "Defnydd Pŵer%1 mA" #: usbdevices.cpp:228 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "Defnydd Pŵerhunan-gychwyn" #: usbdevices.cpp:229 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "Dyfaisnodau Cysylltiedig%1" #: usbdevices.cpp:234 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Uchafswm Maint Pecyn%1" #: usbdevices.cpp:240 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "Ystod%1 o %2 (%3%)" #: usbdevices.cpp:241 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Ceisiadau ymyrryd%1" #: usbdevices.cpp:242 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Ceisiadau isochr.%1" #: usbdevices.cpp:482 #, fuzzy msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to " "all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad " "darllen i'r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "gorchmynion-AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Rhwydweithio ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Haniaethol (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Sain" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Deuffordd" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Is-ddosbarth Rhyngwyneb Ymgychwyn" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Swmp (zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Rheolydd CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "PUF CDC" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Cyfathrebu" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Dyfais Reoli" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Rheoli/Swmp" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Rheoli/Swmp/Ymyriad" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Data" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Llinell Uniongyrchol" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Rhwydweithio Ethernet" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Llipa" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Gyrrydd Sail Gwesteiwr" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Both" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Dyfeisiau Rhyngwyneb Dynol" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "BRI ISDN I.430" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Rhyngwyneb" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Bysellfwrdd" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Storfa Swmp" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Llygoden" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Aml-Sianel" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Dim Is-ddosbarth" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Anllifol" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Dim" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Argraffydd" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "EwroISDN Q.932" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Llifol" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Ffôn" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Tryloyw" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Unffordd" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "ISDN cyfradd V.24 V.120" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Dosbarth Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Protocol Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Is-ddosbarth Penodol i'r Gwerthwr" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Penodol i'r gwerthwr" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access " #~ "to all BSD controllers that shoudl be listed here." #~ msgstr "" #~ "Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad " #~ "darllen i'r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma." #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " #~ "access to all USB controllers that should be listed here." #~ msgstr "" #~ "Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad " #~ "darllen i'r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma."