# translation of ksmserver.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu , 2003. # KD at KGyfieithu , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 12:17+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Y trefnydd sesiynau dibynadwy TDE sy'n siarad protocol safonol \n" "trefnu sesiynau X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Adfera'r sesiwn defnyddiwr wedi'i gadw os ar gael" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Dechreua 'wm' rhag ofn na bod trefnydd ffenestri arall \n" "yn cymeryd rhan yn y sesiwn. 'twin' yw'r rhagosodyn." #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Also allow remote connections" msgstr "Caniatáu cysylltiadau pell hefyd." #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Trefnydd Sesiynau TDE" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" #: shutdown.cpp:268 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:506 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:509 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:516 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:524 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:527 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:537 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:540 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdown.cpp:636 msgid "Logout canceled by user" msgstr "" #: shutdown.cpp:695 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:745 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:775 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:915 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Diwedd Sesiwn ar gyfer \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:753 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Terfynu y sesiwn cyfredol" #: shutdowndlg.cpp:785 msgid "" "" "

End Current Session

" "

Log out of the current session to login with a different user

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:883 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:895 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:907 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:925 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" #: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:965 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" #: shutdowndlg.cpp:990 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" #: shutdowndlg.cpp:991 msgid "" "" "

Turn Off Computer

" "

Log out of the current session and turn off the computer

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1002 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" #: shutdowndlg.cpp:1003 msgid "" "" "

Restart Computer

" "

Log out of the current session and restart the computer

" "

Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " "options what to boot

" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1039 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" #: shutdowndlg.cpp:1047 #, fuzzy msgid "&Suspend Computer" msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" #: shutdowndlg.cpp:1055 #, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" #: shutdowndlg.cpp:1281 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Abort Logout" msgstr "&Allgofnodi" #: shutdowndlg.cpp:1337 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1338 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1344 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1351 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1352 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "" #~ msgid "Shutdown Mode" #~ msgstr "Modd Cau i Lawr" #~ msgid "Sch&edule" #~ msgstr "Tr&efnlennu" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "&Gorfodi nawr" #~ msgid "&Try now" #~ msgstr "&Ceisio nawr" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Beth ydych am ei wneud?" #~ msgid "&End session only" #~ msgstr "&Terfynu'r Sesiwn yn Unig" #~ msgid "&Login as different user" #~ msgstr "&Mewngofnodi fel defnyddiwr gwahanol"