# translation of kmailcvt.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Hidlen Mewnforio Outlook Express 4/5/6 Newydd Hidlen Outlook Express newydd yw hon, sy'n cynnal yn gyflawn fersiynau 4 i "
"6. Mae Outlook Express yn cadw ei flychau post yn C:\\Windows\\Application "
"Data\\Identities\\?????\\Microsoft\\Outlook Express yn gyffredinol Noder:Mewnforir ebostau i blygelli wedi'u henwi ar ôl y ffeil y "
"daethont ohoni, â'r rhagddodiad OE- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Dewiswch y cyfeiriadur Pegasus-Mail ar eich cysawd (sy'n cynnwys ffeiliau "
"CNM, PMM, ac MBX). Ar sawl cysawd mae hwn wedi'i gadw yn C:\\PMail\\mail Noder: Bydd yr hidlen fewnforio yma'n mewnforio'ch plygelli, ond nid "
"yr adeiledd plygelli. Ond mae'n debyg taw dim ond unwaith y gwnewch hyn. Noder: Mewnforir ebostau i blygell â'r rhagddodiad pmail- Written by %1. Ysgrifennwyd gan %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. hidlen mewnforio mbox Bydd yr hidlen hon yn mewnforio ffeiliau mbox i KMail. Defnyddiwch yr "
"hidlen yma os hoffech fewnforio o Ximian Evolution neu ebostyddion eraill sy'n "
"defnyddio'r ffromat traddodiadaol UNIX yma. Noder: Mewnforir ebostau i blygelli wedi'u henwi ar ôl y ffeil y "
"daethont ohoni, â'r rhagddodiad MBOX. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- hidlen mewnforio mbox Bydd yr hidlen hon yn mewnforio ffeiliau mbox i KMail. Defnyddiwch yr "
"hidlen yma os hoffech fewnforio o Ximian Evolution neu ebostyddion eraill sy'n "
"defnyddio'r ffromat traddodiadaol UNIX yma. Noder: Mewnforir ebostau i blygelli wedi'u henwi ar ôl y ffeil y "
"daethont ohoni, â'r rhagddodiad MBOX. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Croeso i KMailCVT - Erfyn Mewnforio KMail\n"
"
"
"
\n"
" Cynorthwya'r raglen hon i chi fewnforio'ch ebost o'ch rhaglen ebost blaenorol "
"i KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Dewiswch y rhaglen yr hoffech fewnforio ohoni, os gwelwch yn dda, a chliciwch "
"'Nesaf'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Hidlenni Mewnforio KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Y Datblygwyr KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI newydd a glanhadau"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: filter_mailapp.cxx:32
#, fuzzy
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Mewnforio Plygelli o Pegasus-Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Hidlen Mewnforio Outlook Express 4/5/6 Newydd
" "Hidlen Outlook Express newydd yw hon, sy'n cynnal yn gyflawn fersiynau 4 i " "6.
" "Mae Outlook Express yn cadw ei flychau post yn C:\\Windows\\Application " "Data\\Identities\\?????\\Microsoft\\Outlook Express yn gyffredinol
" "Noder:Mewnforir ebostau i blygelli wedi'u henwi ar ôl y ffeil y " "daethont ohoni, â'r rhagddodiad OE-
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Ni ganfuwyd blychau ebost Outlook Express yn y cyfeiriadur %1" #: filter_oe.cxx:82 #, fuzzy msgid "Import folder structure..." msgstr "Yn mewnforio ebostau o %1" #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Gorffennwyd mewnforio ebostau Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Methwyd agor y blwch ebost %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Yn mewnforio blwch ebost OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Yn mewnforio blwch ebost OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, fuzzy, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Yn anwybyddu ffeil Blygelli OE5+ %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Marwol: Methu cychwyn KMail ar gyfer cyfathrebu DCOP. Sicrhewch bod " "kmail wedi'i sefydlu." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Methu creu plygell %1 yng KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Methu ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Gwall tra'n ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Mewnforio Ebostau Testun Plaen" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Dewiswch y cyfeiriadur sy'n cynnwys yr ebostau ar eich cysawd. Rhoddir yr " "ebostau mewn plygell â'r un enw a'r cyfeiriadur roeddent ynddi, â'r rhagddodiad " "PLAIN-
" "Bydd yr hidlen hon yn mewnforio pob ebost .msg, .eml, a .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Mewnforio Ffeiliau mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "hidlen mewnforio mbox
" "Bydd yr hidlen hon yn mewnforio ffeiliau mbox i KMail. Defnyddiwch yr " "hidlen yma os hoffech fewnforio o Ximian Evolution neu ebostyddion eraill sy'n " "defnyddio'r ffromat traddodiadaol UNIX yma.
" "Noder: Mewnforir ebostau i blygelli wedi'u henwi ar ôl y ffeil y " "daethont ohoni, â'r rhagddodiad MBOX.
" #: filter_mbox.cxx:48 #, fuzzy msgid "mbox Files (*)" msgstr "ffeiliau mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "Nid yw'r ffeil %1 i'w gweld yn flwch ebost Outlook Express" #, fuzzy #~ msgid "%1 Duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" #~ msgstr "Gwall tra'n ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" #~ msgid "Import unix mbox files" #~ msgstr "Mewnforio ffeiliau mbox unix"