# Danish translation of kmailcvt # Copyright (C) # # Erik Kjær Pedersen , 1998-2002,2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:24-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: filter_evolution.cpp:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importér Evolution1.x lokal post- og mappestruktur" #: filter_evolution.cpp:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" "Import\".

" msgstr "" "

Importfilter for Evolution 1.x

Vælg basismappe for " "Evolutions e-mail (oftest ~/evolution/local).

Eftersom det er muligt " "at genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under: \"Evolution " "import\".

" #: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66 #: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60 #: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44 #: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62 #: filter_thunderbird.cpp:65 msgid "No directory selected." msgstr "Ingen mappe valgt." #: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73 #: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67 #: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63 #: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72 msgid "No files found for import." msgstr "Ingen filer fundet at importere." #: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90 #: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132 #: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79 #: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Færdig med at importere e-mail fra %1" #: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160 #: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62 #: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59 #: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253 #: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Kan ikke åbne %1, skipper" #: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60 #: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importerer e-mail fra %1..." #: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92 #: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58 #: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86 #: filter_thunderbird.cpp:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "" "1 dobbelt brev ikke importeret\n" "%n dobbelte breve ikke importeret" #: filter_evolution_v2.cpp:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importér Evolution 2.x lokal post- og mappestruktur" #: filter_evolution_v2.cpp:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-" "files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " "be stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter for Evolution 2.x

Vælg basismappen for den " "lokale brevmappe i Evolution (oftest ~/.evolution/mail/local/).

Bemærk: Vælg aldrig en mappe som ikke indeholder mbox-" "filer (for eksempel en brevmappe). Hvis du gør det alligevel, får du mange " "nye mapper.

Eftersom det for muligt at genoprette mappestrukturen, " "opbevares alle mapper under: \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87 #: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102 #: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82 #: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Afsluttede import, annulleret af brugeren." #: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94 #: filter_thunderbird.cpp:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Starte import af filen %1..." #: filter_kmail_archive.cpp:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cpp:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.

" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cpp:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importér Kmails brevmapper og mappestruktur" #: filter_kmail_maildir.cpp:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " "local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " "in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

This " "filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

Importfilter for Kmail

Vælg basismappen for den Kmail " "brevmappe som du vil importere.

Bemærk: Vælg aldrig din " "nuværende lokale brevmappe for Kmail (oftest ~/Mail eller ~/.trinity/share/" "apps/kmail/mail). I dette tilfælde kan Kmailcvt havne i en kontinuert løkke." "

Dette filter importerer ikke Kmail brevmapper med mbox-filer.

Eftersom det er muligt at genoprette mappestrukturen, opbevares alle " "mapper under: \"KMail-Import\" i din lokale mappe.

" #: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Importér mappe %1..." #: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211 #: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153 #: filter_sylpheed.cpp:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Kunne ikke importere %1" #: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Importér e-mail fra Outlook" #: filter_lnotes.cpp:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " "mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

Note: " "Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " "will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " "named using the names of the files the messages came from.

" msgstr "" "

Importfilter for Lotus Notes struktureret tekst e-mail

Dette " "filter importerer strukturerede tekstfiler fra eksport af en Lotus Notes e-" "mail-klient til Kmail. Brug filtret hvis du vil importere post fra Lotus " "eller andre e-mail-programmer som benytter Lotus Notes struktureret " "tekstformat.

Bemærk: Eftersom det er muligt at genoprette " "mappestrukturen, opbevares importerede breve i undermapper som navngives af " "filerne de kom fra under \"Sylpheed-Import\" i din lokale mappe.

" #: filter_lnotes.cpp:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" #: filter_lnotes.cpp:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Importerer e-mail fra %1" #: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Brev %1" #: filter_mailapp.cpp:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importér OS X post" #: filter_mailapp.cpp:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

OS X Mail Importfilter

Dette filter importerer e-mail fra e-" "mail-klienten i Apple Mac OS X.

" #: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "1 dobbelt brev ikke importeret til mappen %1 i KMail\n" "%n dobbelte breve ikke importeret til mappen %1 i KMail" #: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importér mbox-filer (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cpp:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " "other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: " "Emails will be imported into folders named after the file they came from, " "prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

mbox importfilter

Dette filter vil importere mbox-filer til " "KMail. Brug dette filter hvis du ønsker at importere post fra Ximian " "Evolution eller andre postprogrammer der bruger dette traditionelle UNIX-" "format.

Bemærk: E-mail vil blive importeret til mapper opkaldt " "efter filen de kom fra, med præfiks MBOX-

" #: filter_mbox.cpp:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox-filer (*)" #: filter_oe.cpp:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Import Outlook Express e-mail" #: filter_oe.cpp:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " "files under

  • C:\\Windows\\Application Data in Windows " "9x
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Outlook Express 4/5/6 importfilter

Du vil skulle finde " "mappen hvor postkassen er blevet opbevaret ved at søge efter .dbx or .mbx " "filer i

  • C:\\Windows\\Application Data i Windows " "9x
  • Dokumenter og Opsætning i Windows 2000 eller senere

Bemærk: Eftersom det for muligt at genoprette mappestrukturen, " "opbevares alle mapper fra Outlook Express 5 0g 6 under: \"OE-Import\" i din " "lokale mappe.

" #: filter_oe.cpp:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Ingen Outlook Express postkasser fundet i mappen %1." #: filter_oe.cpp:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importér mappestruktur..." #: filter_oe.cpp:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Færdig med at importere Outlook Express e-mail" #: filter_oe.cpp:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Kan ikke åbne fil '%1'" #: filter_oe.cpp:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importerer OE4-postkasse %1" #: filter_oe.cpp:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importerer OE5+ postkasse %1" #: filter_oe.cpp:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importerer OE5+ mappefil %1" #: filter_opera.cpp:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Import Opera e-mail" #: filter_opera.cpp:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.

Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-

" msgstr "" "

Importfilter for e-mail fra Opera

Dette filter importerer " "breve fra Operas brevmapper. Brug filtret hvis du vil importere alle breve " "fra en konto i Operas brevmapper.

Vælg kontoens mappe (sædvanligvis ~/." "opera/mail/store/account*).

Bemærk: E-mail importeres til en " "mappe som får navn efter kontoen de kom fra, med præfikset OPERA-.

" #: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51 #: filter_pmail.cpp:61 msgid "Counting files..." msgstr "Tæller filer..." #: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Importerer nye post-filer..." #: filter_outlook.cpp:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Import Outlook e-mail" #: filter_outlook.cpp:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later

Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-

" msgstr "" "

Importfilter for Outlook e-mail

Dette filter importerer " "breve fra en Outlook pst-fil. Du skal finde mappen hvor pst-filen er " "opbevaret ved at søge efter .pst-filer under C:\\Documents and Settings i Windows 2000 eller senere

Bemærk: E-mail importeres til en " "mappe som får navn efter kontoen de kom fra, med præfikset OUTLOOK-.

" #: filter_outlook.cpp:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Tæller posten..." #: filter_outlook.cpp:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Tæller mapper..." #: filter_outlook.cpp:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Tæller mapper..." #: filter_plain.cpp:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importér almindelig tekst e-mail" #: filter_plain.cpp:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-

This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.

" msgstr "" "

Vælg mappen der indeholder dine e-mail. Disse e-mail bliver placeret i en " "mappe med samme navn som den mappe de var i, med præfiks PLAIN-

Dette " "filter vil importere alle .msg, .eml og .txt e-mail.

" #: filter_pmail.cpp:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Importér mapper fra Pegasus-Mail" #: filter_pmail.cpp:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin

Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." msgstr "" "

Vælg Pegasus-Mail-mappen på systemet (som indeholder CNM-, PMM- og MBX-" "filer). I mange systemer opbevares denne fil på C:\\pmail\\mail eller C:" "\\pmail\\mail\\admin.

Bemærk: Eftersom det er muligt at " "genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under \"PegasusMail-Import" "\".

" #: filter_pmail.cpp:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Kan ikke tolke mappestrukturen. Fortsætter import uden understøttelse for " "undermapper." #: filter_pmail.cpp:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Importerer nye post filer ('.cnm')..." #: filter_pmail.cpp:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Importerer postmapper ('.pmm')..." #: filter_pmail.cpp:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Importerer 'UNIX' postmapper ('.mbx')..." #: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Importerer %1" #: filter_pmail.cpp:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Tolker mappestrukturen..." #: filter_sylpheed.cpp:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importér brevmapper og mappestruktur fra Sylpheed" #: filter_sylpheed.cpp:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Importerfilter for Sylpheed

Vælg basismappe for den Sylphed " "brevmappe som du vil importere (oftest ~/Mail).

Eftersom det er muligt " "at genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under: \"Sylpheed-Import" "\" i din lokale mappe.

Dette filter genopretter også status på et " "brev, f.eks. nyt eller videresendt." #: filter_thebat.cpp:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importér Bat!-post mappestruktur" #: filter_thebat.cpp:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Importfilter for Bat!

Vælg basismappen for den lokale Bat! " "brevmappe som du vil importere.

Bemærk: Filtret importerer *." "tbb-filer fra lokale mapper i Bat!, f.eks. fra POP-konti og ikke fra IMAP/" "DIMAP-konti.

Eftersom det er muligt at genoprette mappestrukturen, " "opbevares alle mapper under: \"TheBat-Import\" i din lokale mappe.

" #: filter_thunderbird.cpp:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importér Thunderbird/Mozilla lokale post og -mappestruktur" #: filter_thunderbird.cpp:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.

Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter for Thunderbird/Mozilla

Vælg basismappen for e-" "mail i Thunderbird/Mozilla (oftest ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).

Bemærk: Vælg aldrig en mappe som ikke " "indeholder mbox-filer (for eksempel en brevmappe). Hvis du gør det " "alligevel, får du mange nye mapper.

Eftersom det for muligt at " "genoprette mappestrukturen, opbevares alle mapper under \"Thunderbird-Import" "\".

" #: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "FATALT: Kan ikke starte KMail for DCOP-kommunikation. Sørg for " "kmail er i installeret." #: filters.cpp:153 filters.cpp:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Kan ikke lave mappe %1 i KMail" #: filters.cpp:156 filters.cpp:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Kan ikke tilføje brev til mappe %1 i KMail" #: filters.cpp:162 filters.cpp:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fejl ved tilføjelse af brev til mappe %1 i KMail" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT Import-værktøj" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Trin 1: Vælg filter" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Trin 2: Importerer..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import i fremgang" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import afsluttet" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Skrevet af %1.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail Import-filtre" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig forfatter" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Vedligeholder & Nye filtre" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Ny GUI & oprydning" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Fra:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Til:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Denne:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import i fremgang..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "I alt:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "Klik på 'Tilbage' for at importere flere e-mail eller kontakter" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "

\n" "This program will help you import your email from your previous email " "program into KMail.



\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "Velkommen til KMailCVT - KMail's importværktøj\n" "

\n" "Dette program vil hjælpe dig med at importere din e-mail fra dit tidligere e-" "mail-program til KMail.



\n" " Vælg venligst det program du vil importere fra, klik så på 'Næste'." #: kselfilterpagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Fjern &duplikerede brev under import"