# translation of kteatime.po to german # Thomas Diehl , 2002, 2003. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006. # Frederik Schwarzer , 2006, 2007. # Übersetzung von kteatime.po ins Deutsche # Copyright (C) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 20:13+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: german \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "" "Dieses TDE-Dienstprogramm hilft Ihnen, sich eine gute Tasse Tee zu bereiten." #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Zahlreiche Verbesserungen" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Schwarzer Tee" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Früchtetee" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Anderer Tee" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Sto&pp" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Einrichten ..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anderer ..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 ist jetzt fertig!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Der Teekocher" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2 ist fertig in %1" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Es wurde keine Teesorte festgelegt." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Kein Tee" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Unbenannter Tee" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Zieh-Zeit:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "Tee" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Neuer Tee" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Teekocher einrichten" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Teeliste" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Name" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Neu" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Nach oben" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Nach unten" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Tee-Eigenschaften" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Ereignisse einrichten ..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Meldungsfenster" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Befehl hier eingeben; '%t' wird durch den Namen des ziehenden Tees ersetzt." #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Fortschritt im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " s" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org"