# translation of tdefile_cert.po to Greek # Filippos Slavik , 2005. # Spiros Georgaras , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:57+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tdefile_cert.cpp:53 msgid "Certificate Information" msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού" #: tdefile_cert.cpp:54 msgid "Valid From" msgstr "Έγκυρο από" #: tdefile_cert.cpp:55 msgid "Valid Until" msgstr "Έγκυρο Έως" #: tdefile_cert.cpp:56 msgid "State" msgstr "Πολιτεία" #: tdefile_cert.cpp:57 msgid "Serial Number" msgstr "Σειριακός αριθμός" #: tdefile_cert.cpp:59 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: tdefile_cert.cpp:60 tdefile_cert.cpp:68 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" #: tdefile_cert.cpp:61 tdefile_cert.cpp:69 msgid "Organizational Unit" msgstr "Οργανωτική μονάδα" #: tdefile_cert.cpp:62 tdefile_cert.cpp:70 msgid "Locality" msgstr "Εντοπιότητα" #: tdefile_cert.cpp:63 tdefile_cert.cpp:71 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: tdefile_cert.cpp:64 tdefile_cert.cpp:72 msgid "Common Name" msgstr "Κοινό όνομα" #: tdefile_cert.cpp:65 tdefile_cert.cpp:73 msgid "Email" msgstr "Email" #: tdefile_cert.cpp:67 msgid "Issuer" msgstr "Εκδότης"