# translation of kmag.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2006. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:39+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jonathan Riddell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" #: kmagselrect.cpp:228 msgid "Selection Window" msgstr "Selection Window" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Very Low" #: kmag.cpp:92 msgid "&Low" msgstr "&Low" #: kmag.cpp:92 msgid "&Medium" msgstr "&Medium" #: kmag.cpp:92 msgid "&High" msgstr "&High" #: kmag.cpp:92 msgid "V&ery High" msgstr "V&ery High" #: kmag.cpp:100 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "&No Rotation (0 Degrees)" #: kmag.cpp:100 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "&Left (90 Degrees)" #: kmag.cpp:100 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "&Upside Down (180 Degrees)" #: kmag.cpp:100 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "&Right (270 Degrees)" #: kmag.cpp:129 msgid "New &Window" msgstr "New &Window" #: kmag.cpp:131 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Open a new KMagnifier window" #: kmag.cpp:133 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" #: kmag.cpp:135 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Click to stop window refresh" #: kmag.cpp:136 msgid "" "Clicking on this icon will start / stop " "updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " "required (CPU usage)" msgstr "" "Clicking on this icon will start / stop " "updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " "required (CPU usage)" #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "&Save Snapshot As..." #: kmag.cpp:142 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Saves the zoomed view to an image file." #: kmag.cpp:143 msgid "Save image to a file" msgstr "Save image to a file" #: kmag.cpp:146 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Click on this button to print the current zoomed view." #: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 msgid "Quits the application" msgstr "Quits the application" #: kmag.cpp:153 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " "can paste in other applications." msgstr "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " "can paste in other applications." #: kmag.cpp:154 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Copy zoomed image to clipboard" #: kmag.cpp:156 msgid "Show &Menu" msgstr "Show &Menu" #: kmag.cpp:159 msgid "Hide &Menu" msgstr "Hide &Menu" #: kmag.cpp:161 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Show Main &Toolbar" #: kmag.cpp:164 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Hide Main &Toolbar" #: kmag.cpp:166 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Show &View Toolbar" #: kmag.cpp:169 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Hide &View Toolbar" #: kmag.cpp:171 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Show &Settings Toolbar" #: kmag.cpp:174 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Hide &Settings Toolbar" #: kmag.cpp:177 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "&Follow Mouse Mode" #: kmag.cpp:179 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Magnify mouse area into window" #: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." #: kmag.cpp:182 msgid "S&election Window Mode" msgstr "S&election Window Mode" #: kmag.cpp:184 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Magnify selected area into window" #: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." #: kmag.cpp:187 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "&Top Screen Edge Mode" #: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Magnify mouse area to top screen edge" #: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." #: kmag.cpp:192 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "&Left Screen Edge Mode" #: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Magnify mouse area to left screen edge" #: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." #: kmag.cpp:197 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "&Right Screen Edge Mode" #: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Magnify mouse area to right screen edge" #: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." #: kmag.cpp:202 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "&Bottom Screen Edge Mode" #: kmag.cpp:204 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Magnify mouse area to bottom screen edge" #: kmag.cpp:205 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." msgstr "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." #: kmag.cpp:207 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Hide Mouse &Cursor" #: kmag.cpp:210 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Show Mouse &Cursor" #: kmag.cpp:212 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Hide the mouse cursor" #: kmag.cpp:215 msgid "Click on this button to zoom-in on the selected region." msgstr "Click on this button to zoom-in on the selected region." #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Select the zoom factor." #: kmag.cpp:220 msgid "Zoom factor" msgstr "Zoom factor" #: kmag.cpp:223 msgid "Click on this button to zoom-out on the selected region." msgstr "Click on this button to zoom-out on the selected region." #: kmag.cpp:225 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Invert Colours" #: kmag.cpp:228 msgid "&Rotation" msgstr "&Rotation" #: kmag.cpp:230 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Select the rotation degree." #: kmag.cpp:231 msgid "Rotation degree" msgstr "Rotation degree" #: kmag.cpp:239 msgid "Re&fresh" msgstr "Re&fresh" #: kmag.cpp:241 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." #: kmag.cpp:242 msgid "Refresh rate" msgstr "Refresh rate" #: kmag.cpp:560 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Save Snapshot As" #: kmag.cpp:567 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." #: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 msgid "Error Writing File" msgstr "Error Writing File" #: kmag.cpp:571 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Unable to upload file over the network." #: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" "%1" msgstr "" "Current zoomed image saved to\n" "%1" #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." msgstr "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Click to stop window update" #: kmag.cpp:606 msgid "Start" msgstr "Start" #: kmag.cpp:607 msgid "Click to start window update" msgstr "Click to start window update" #: kmag.cpp:637 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Magnify to Screen Edge - Select Size" #: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: kmag.cpp:653 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" #: kmag.cpp:669 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" #: kmagzoomview.cpp:159 msgid "" "This is the main window which shows the contents of the selected region. The " "contents will be magnified according to the zoom level that is set." msgstr "" "This is the main window which shows the contents of the selected region. The " "contents will be magnified according to the zoom level that is set." #: main.cpp:37 msgid "File to open" msgstr "File to open" #: main.cpp:46 msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" msgstr "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Rewrite and current maintainer" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Original idea and author (KDE1)" msgstr "Original idea and author (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" "Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " "rotation, bug fixes" msgstr "" "Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " "rotation, bug fixes" #: main.cpp:59 msgid "Some tips" msgstr "Some tips"