# translation of kay.po to Spanish
#
# Pablo de Vicente
, 2005.
# Pablo de Vicente , 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:218
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Desea ejecutarlo?\n"
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad."
#: medianotifier.cpp:222
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"
#: medianotifier.cpp:292
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en su '%1'. ¿Desea abrir '%2'?\n"
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
#: medianotifier.cpp:296
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"
#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:399
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medio detectado"
#: notificationdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Tipo de medio:"
#: notificationdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo de medio:"
#: notificationdialog.cpp:60
msgid "Url:"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.
What do you want to do?"
msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios.
¿Qué desea hacer?"
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Siempre hacer esto para este tipo de medios"
#~ msgid "Medium type:"
#~ msgstr "Tipo de medio:"