# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. # Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: tom.cpp:98 tom.cpp:149 #, fuzzy msgid "Run:" msgstr "Ejecutar:" #: tom.cpp:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Menú orientado a tareas" #: tom.cpp:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Configurar éste menú" #: tom.cpp:219 msgid "Clear History" msgstr "Borrar historial" #: tom.cpp:227 msgid "No Entries" msgstr "Sin entradas" #: tom.cpp:261 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: tom.cpp:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: tom.cpp:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "%1 Editor de menú" #: tom.cpp:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Añadir ésta tarea al panel" #: tom.cpp:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Modificar ésta tarea..." #: tom.cpp:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Eliminar ésta tarea..." #: tom.cpp:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Insertar nueva tarea..." #: tom.cpp:439 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: tom.cpp:462 msgid "More Applications" msgstr "Más programas" #: tom.cpp:473 msgid "Destinations" msgstr "Destinos" #: tom.cpp:489 tom.cpp:515 msgid "Run Command..." msgstr "Ejecutar Comando..." #: tom.cpp:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Elementos usados recientemente" #: tom.cpp:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Documentos recientes" #: tom.cpp:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Programas recientes" #: tom.cpp:510 msgid "Special Items" msgstr "Elementos especiales" #: tom.cpp:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "Salir %1" #: tom.cpp:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "La \"%2\" tarea" #: tom.cpp:613 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 task?

Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" "Modify These Tasks" entry" msgstr "" "¿Seguro que querés eliminar la tarea %1?

Tip: " "Podés restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada " ""Modificar ésas tareas"" #: tom.cpp:615 msgid "Remove Task?" msgstr "¿Eliminar tarea?"