Käesolevat dokumenti võib kopeerida, edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele, nagu need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon 1.1 või ükskõik milline hilisem versioon; kaasa arvatud mittemuudetavad sektsioonid (puudub), esikaane tekstid (puudub), ja tagakaane tekstid (puudub). Litsentsi koopiaga võimaldab tutvuda sektsioon "GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsents".
Kiten on KDE jaapani keele õppimise ja harjutamise vahend.
Sisukord
Kiten on mitme funktsiooniga rakendus: esiteks on see käepärane inglise-jaapani ja jaapani-inglise sõnaraamat, teiseks on see korralik kanji sõnaraamat, kus on mitu võimalust otsida konkreetseid märke, ning kolmandaks aitab see kanjid paremini tundma õppida.
Kõigist neist võimalustest tuleb allpool lähemalt juttu.
Kiteni kõige elementaarsem töörežiim on sõnaraamat, kus saab otsida nii inglis- kui jaapanikeelseid sõnu. Kiteni nimekirja võib lisada ka muid sõnaraamatuid.
Kiten kasutab vaikesõnaraamatutena Jim Breeni Edicti ja Kanjidici. Nende kohta leiab rohkem infot Edicti ja Kanjidici veebileheküljelt.
Sõna otsimiseks mis tahes keeles kirjuta see tekstireale (see sarnaneb väga Konquerori asukohareaga) ja vajuta klahvi Enter või tööriistariba nuppu Otsi (ka see sarnaneb väga Konquerorile). Kiten otsib seejärel sõna vasteid.
Kiten lubab sõnu sisestada kanjis, kanas või ladina tähtedes. Tulemused on näha suures tulemuste vaates, mis hõlmab enamiku Kiteni aknast.
Sageli on mõttekas haruldasemad sõnad otsingust välja jätta. Kiten võib seda teha sinu eest, kui valid menüükäsu ->.
Haruldaste sõnade filtreerimist ei toeta mitte kõik sõnaraamatufailid - õigupoolest enamik ei toetagi, välja arvatud need kaks, mis on Kiteniga kaasas.
Kui haruldaste sõnade filtreerimine ei ole sisse lülitatud, tähistab tavalisi sõnu tulemuste vaates nende ees olev märge Tavaline.
Kiten toetab ka täpsemaid otsinguvõimalusi kui lihtne sõnaotsing.
Tõstu ja kogu sõna arvestamist saab sisse ja välja lülitada, kui valida -> ning ilmuvas dialoogis vasakus servas asuvas nimekirjast Otsimine. Neid võimalusi saab sisse lülitada vastavaid kastikesi märkides ja välja lülitada neist märget eemaldades. Need on üldkehtivad võimalused, mis rakenduvad kõigile otsinguviisidele.
Kui soovid otsida sõna algust, mitte aga vajutada pärast teksti sisestamist tekstiribale tööriistariba nuppu Otsi või klahvi Enter, vali menüükäsk ->. Kui aga soovid otsida oma teksti suvalisest kohast sõnas, vali menüükäsk ->. Need otsimisviisid toimivad iga keele puhul.
Kiten võib sinu eest otsitavad sõnad põhivormi panna. Sellleks kontrolli, et sisse oleks lülitatud menüükäsk ->. Selle sisselülitamisel teisendab Kiten otsitavad jaapanikeelsed sõnad, mille alguses on kanji ja lõpus kana.
Põhivormi kasutamise võimalus püüab kõrvaldada jaapani verbidelt võimaliku pöörde. See toimib ainult tavalisemate pöördevormide korral. Kui kasutad otsingus mahukamat jaapanikeelset teksti, võiks selle sisse lülitada vähemalt seni, kuni sa pole jaapani verbivormide äratundmises vilumust omandanud.
Kiten suudab leida enam kui 14 000 vaikesõnaraamatus leiduva kanji seast just sulle vajaliku hõlpsasti ja kiiresti.
Tulemuste aknas suvalisel kanjil klõpsamine näitab selle kohta käivat infot. Tihtipeale ongi see kõige kiirem viis kanji kohta infot leida.
Kanji otsinguid saab samuti filtreerida, kui lülitada sisse võimalus ->.
Tavaotsingu võimaldamiseks kanji sõnaraamatus lülita sisse võimalus ->.
Ingliskeelset ja jaapanikeelset teksti saab otsida samal moel nagu tavalises sõnaraamatus.
Kana otsinguks kanji sõnaraamatus tuleb okurigana (kana, mis ei ole kanji osa) ette asetada punkt.
Kiteni radikaalide otsimise dialoogi abil saab otsida kanjid konkreetse radikaalikombinatsiooni ja kriipsude arvu järgi. Dialoogi avab menüükäsk ->.
Radikaali, mis peab kanjis leiduma, saab valida keskmisest nimekirjakastist. Kui soovid näha kindla kriipsude arvuga radikaale, vali kriipsude arv nimekirjakasti kohal olevast kerimiskastist. Valitud radikaalid on näha paremal asuvas nimekirjakastis.
Võimaluse valida, mitmest kriipsust kanji koosneb, annab kasti Otsing kriipsude koguarvu järgi märkimine (kui sa ei soovi otsida kriipsude koguarvu järgi, eemalda kastist märge). Seejärel vali märkekasti all asuvast kerimiskastist soovitud kriipsude arv. Kui tahad võimalust näha ka mõne kriipsu võrra erinevaid radikaale, võid valida kõikumisvõimaluse kastis +/-.
Otsingu sooritamiseks klõpsa nuppu .
Kui soovid näha mingi taseme kõiki kanjisid, kirjuta soovitud tase tööriistaribal asuvale tekstiribale ning kasuta menüükäsku ->.
Kui soovid näha kanjisid, mis asuvad küll rühmas, kuid ei ole tavalised, võid sisestada Jouyou
või Jinmeiyou
.
Kui soovid näha kõiki konkreetse kriipsude arvuga kanjisid, kirjuta soovitud number tekstiribale ning kasuta menüükäsku ->.
See peatükk kirjeldab mitmesuguseid võimalusi, mida saab kasutada Kiteni peaakna mõlemas režiimis.
Kiten peab meeles kõik sinu päringud. Viimast 20 tulemust võib näha menüüs ->. Ajaloos ühe tulemuse võrra edasi liikumiseks vali ->. Ajaloos ühe tulemuse võrra tagasi liikumiseks vali ->.
Kui sul ei ole muidu võimalik KDE rakendustes jaapani märke kirjutada, võid kasutada Kiteni kana kirjutamise võimalust, kirjutades märgid otse tekstiribale.
Kana kirjutamise alustamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+Tühikuklahv. Nüüd teisendatakse kirjutatavad silbid hiraganaks. Kui kirjutad suurtähelise silbi, teisendatakse see katakanaks. Kui soovid tavalise sisestamise juurde naasta, vajuta uuesti Shift+Tühikuklahv.
Kitenis on võimalik määrata kiirklahvid, mis toimivad kõikjal ekraanil. Selleks ava Kiteni seadistuste dialoog (->) ja vali kaart Kiirklahvid. Siin saab määrata üldkehtivad sõnaotsingu ja kanji otsingu kiirklahvid täpselt samamoodi, nagu igas muus KDE kiirklahvide seadistamise dialoogis.
Kiten võimaldab valida, millist fonti kasutada tulemuste vaates ja millist trükkimisel. Selleks ava Kiteni seadistustedialoog (->) ja vali kaart Font, kus saadki valida meelepärased fondid.
Qt™ 3 uus fondiasendussüsteem tagab jaapani märkide kasutamise korral alati jaapani fondi kasutamise isegi juhul, kui kirjatüüp seda ei sisalda. See tagab, et suvalise fondi valimisel on ometi kõik korrektselt näha.
Kiteni viimane töörežiim on õppimisrežiim, mida saab pruukida eraldi aknas. Selle kasutamiseks vali menüükäsk ->.
Õppimisrežiimi aken on jagatud kaheks kaardiks: ühel asub “nimekiri”, st. kanjide loetelu, mida püüad parajasti omandada, teisel aga saab panna oma teadmised proovile lõputus viktoriinis, kus küsitakse nimekirjas olevate kanjide tähendusi.
Kui soovid, et õppimisrežiim avaneks Kiteni käivitamisel automaatselt, märgi ära kast "Õppimine" käivitatakse Kiteni käivitamisel seadistustedialoogi (->) kaardil Õppimine.
Õppimisrežiimi esimesel kaardil Nimekiri on kast, mis võimaldab valida kaheksa kanji taseme seast: esimesest kuuendani, Jouyou või Jinmeiyou. Kaardi ülaosas saab näha kõiki nimekirjas olevaid kanjisid.
Mingi taseme sirvimiseks vali see nimekirjast menüükäsuga ->. Seejärel näidatakse antud taseme esimest kanjid.
Järgmise kanji vaatamiseks vali ->. Eelmise kanji juurde naasmiseks vali ->. Suvalise kanji vaatamiseks vali ->.
Kui klõpsad akna ülemises osas kanjil, näitab Kiteni peaaken antud kanji kohta põhjalikku infot.
Nimekirja saab kanjisid lisada kolmel viisil. Parajasti nähtava kanji lisamiseks vali ->. Kõigi antud taseme kanjide lisamiseks nimekirja vali ->.
Lisada saab ka Kiteni peaaknas parajasti näha olevat kanjid, kui Kiteni peaaknas valida menüükäsk ->.
Kanji kustutamiseks nimekirjast vali vajalik kanji ja seejärel menüükäsk ->. Kustutamiseks võib valida ka enam kui ühe kanji, kui valimise ajal hoida all klahvi Shift või Ctrl.
Õppimisnimekirju võib salvestada failina, et neid ka edaspidi hõlpsasti kasutada.
Nimekirja avamiseks vali -> ja ilmuvast failidialoogist soovitud nimekirjafail.
Uue nimekirja avamiseks vali ->.
Nimekirja salvestamiseks vali menüükäsk -> ning määra salvestatava faili nimi. Kui soovid olemasolevat faili uue nimega salvestada, vali menüükäsk ->.
Õppimisakent sulgedes avatakse parajasti avatud nimekiri õppimisrežiimi järgmisel käivitamisel automaatselt uuesti.
Nimekirja trükkimiseks vali menüükäsk ->.
Õppimisakna teine kaart on Viktoriin. Kui nimekirjas on vähemalt kaks kanjid, saab seda kaarti kasutada. Selle tarvitamiseks klõpsa kaardi nimetusel.
Küsimusele vastamiseks klõpsa (sinu arvates) õiget vastust sisaldavale nupule. Küsimuseks on üleval näha olev kanji.
Kui sa vastust ei tea, võid natuke ka pettust mängida, valides menüükäsu ->. See aktiveerib õige vastuse nupu.
Kanji põhjaliku info nägemiseks klõpsa selle nupul. Seda peetakse küll valeks vastuseks, nagu, muide, ka tüssamist.
Kui valid vale vastuse või tüssad, kahaneb sinu skoor selle kanji puhul. Kui vastad õigesti, suureneb skoor kahe võrra. Skoori näidatakse nimekirjakaardil (õppimisakna kaardil Nimekiri) kõige parempoolsemas tulbas.
Saavutatud skoor salvestatakse iga kanji puhul eraldi, kuid kui üks ja sama kanji esineb kahes failis, siis on sellel alati üks ja sama skoor.
Viktoriini võimalusi saab määrata Kiteni seadistustedialoogis (->) kaardil Õppimine. Rubriigis Viktoriin saab määrata, kas ära arvata tuleb kanji, tähendus või lugemisviis, ning selle, mida tahetakse saada vastuseks.
Kiteni autoriõigus 2001, 2002: Jason Katz-Brown
Arendajad
Jason Katz-Brown (jason AT katzbrown.com)
Neil Stevens (neil AT qualityassistant.com)
Jim Breen (jwb AT csse.monash.edu.au)
- kirjutas xjdici, millelt Kiten laenas koodi, ning xjdici indeksifaili generaatori; samuti on ta edicti ja kanjidici põhiautor ning need mõlemad on Kitenile hädavajalikud.
Paul Temple (paul.temple AT gmx.net)
- portimine KConfig XT-sse ja veaparandused.
Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: Jason Katz-Brown
Tõlge eesti keelde: Marek Laane (bald AT starman.ee)
Käesolev dokumentatsioon on litsenseeritud vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele.
Käesolev programm on litsenseeritud vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team