Kiteni käsiraamat
Kiteni käsiraamat
Järgmine

Kiteni käsiraamat

Jason Katz-Brown

Tõlge eesti keelde: Marek Laane
Versioon 1.1 (2002-10-08)

Käesolevat dokumenti võib kopeerida, edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele, nagu need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon 1.1 või ükskõik milline hilisem versioon; kaasa arvatud mittemuudetavad sektsioonid (puudub), esikaane tekstid (puudub), ja tagakaane tekstid (puudub). Litsentsi koopiaga võimaldab tutvuda sektsioon "GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsents".

Kiten on KDE jaapani keele õppimise ja harjutamise vahend.


Peatükk 1. Sissejuhatus
Sissejuhatus
Eelmine
Järgmine

Peatükk 1. Sissejuhatus

Kiten on mitme funktsiooniga rakendus: esiteks on see käepärane inglise-jaapani ja jaapani-inglise sõnaraamat, teiseks on see korralik kanji sõnaraamat, kus on mitu võimalust otsida konkreetseid märke, ning kolmandaks aitab see kanjid paremini tundma õppida.

Kõigist neist võimalustest tuleb allpool lähemalt juttu.


Kiteni pilt
Eelmine
Järgmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Peatükk 2. Sõnaraamatu kasutamine
Sõnaraamatu kasutamine
Eelmine
Järgmine

Peatükk 2. Sõnaraamatu kasutamine

Kiteni kõige elementaarsem töörežiim on sõnaraamat, kus saab otsida nii inglis- kui jaapanikeelseid sõnu. Kiteni nimekirja võib lisada ka muid sõnaraamatuid.

Kiten kasutab vaikesõnaraamatutena Jim Breeni Edicti ja Kanjidici. Nende kohta leiab rohkem infot Edicti ja Kanjidici veebileheküljelt.

Sõnade otsimine

Sõna otsimiseks mis tahes keeles kirjuta see tekstireale (see sarnaneb väga Konquerori asukohareaga) ja vajuta klahvi Enter või tööriistariba nuppu Otsi (ka see sarnaneb väga Konquerorile). Kiten otsib seejärel sõna vasteid.

Kiten lubab sõnu sisestada kanjis, kanas või ladina tähtedes. Tulemused on näha suures tulemuste vaates, mis hõlmab enamiku Kiteni aknast.


Kiteni otsingu pilt

Filtreerimine

Sageli on mõttekas haruldasemad sõnad otsingust välja jätta. Kiten võib seda teha sinu eest, kui valid menüükäsu Seadistused->Haruldaste filtreerimine.

Märkus

Haruldaste sõnade filtreerimist ei toeta mitte kõik sõnaraamatufailid - õigupoolest enamik ei toetagi, välja arvatud need kaks, mis on Kiteniga kaasas.

Kui haruldaste sõnade filtreerimine ei ole sisse lülitatud, tähistab tavalisi sõnu tulemuste vaates nende ees olev märge Tavaline.

Täpsemad otsingud
Täpsemad otsingud

Täpsemad otsingud

Kiten toetab ka täpsemaid otsinguvõimalusi kui lihtne sõnaotsing.

Otsimisvõimalused inglise keele puhul

Tõstu ja kogu sõna arvestamist saab sisse ja välja lülitada, kui valida Seadistused->Kiteni seadistamine... ning ilmuvas dialoogis vasakus servas asuvas nimekirjast Otsimine. Neid võimalusi saab sisse lülitada vastavaid kastikesi märkides ja välja lülitada neist märget eemaldades. Need on üldkehtivad võimalused, mis rakenduvad kõigile otsinguviisidele.

Otsingud algusest/kõikjalt

Kui soovid otsida sõna algust, mitte aga vajutada pärast teksti sisestamist tekstiribale tööriistariba nuppu Otsi või klahvi Enter, vali menüükäsk Otsimine->Otsimine sõna algusest. Kui aga soovid otsida oma teksti suvalisest kohast sõnas, vali menüükäsk Otsimine->Otsimine kõikjalt. Need otsimisviisid toimivad iga keele puhul.

Otsimine tulemustes

Veel üks Kiteni võimalusi otsingut täpsustada on uue teksti otsimine eelmise otsingu tulemustes. Selleks kasuta menüükäsku Otsimine->Otsimine tulemustes.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Tegusõnade teisendamine põhivormi
Tegusõnade teisendamine põhivormi

Tegusõnade teisendamine põhivormi

Kiten võib sinu eest otsitavad sõnad põhivormi panna. Sellleks kontrolli, et sisse oleks lülitatud menüükäsk Seadistused->Tavaotsingus pannakse tegusõnad põhivormi. Selle sisselülitamisel teisendab Kiten otsitavad jaapanikeelsed sõnad, mille alguses on kanji ja lõpus kana.

Põhivormi kasutamise võimalus püüab kõrvaldada jaapani verbidelt võimaliku pöörde. See toimib ainult tavalisemate pöördevormide korral. Kui kasutad otsingus mahukamat jaapanikeelset teksti, võiks selle sisse lülitada vähemalt seni, kuni sa pole jaapani verbivormide äratundmises vilumust omandanud.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Eelmine
Järgmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Peatükk 3. Kanji otsimine
Kanji otsimine
Eelmine
Järgmine

Peatükk 3. Kanji otsimine

Kiten suudab leida enam kui 14 000 vaikesõnaraamatus leiduva kanji seast just sulle vajaliku hõlpsasti ja kiiresti.

Märkus

Tulemuste aknas suvalisel kanjil klõpsamine näitab selle kohta käivat infot. Tihtipeale ongi see kõige kiirem viis kanji kohta infot leida.

Vihje

Kanji otsinguid saab samuti filtreerida, kui lülitada sisse võimalus Seadistused->Haruldaste filtreerimine.

Tavaotsing

Tavaotsingu võimaldamiseks kanji sõnaraamatus lülita sisse võimalus Seadistused->Kanjidic.

Ingliskeelset ja jaapanikeelset teksti saab otsida samal moel nagu tavalises sõnaraamatus.

Ettevaatust

Kana otsinguks kanji sõnaraamatus tuleb okurigana (kana, mis ei ole kanji osa) ette asetada punkt.

Radikaali otsimine
Radikaali otsimine

Radikaali otsimine

Kiteni radikaalide otsimise dialoogi abil saab otsida kanjid konkreetse radikaalikombinatsiooni ja kriipsude arvu järgi. Dialoogi avab menüükäsk Otsimine->Radikaali otsing....

Radikaali, mis peab kanjis leiduma, saab valida keskmisest nimekirjakastist. Kui soovid näha kindla kriipsude arvuga radikaale, vali kriipsude arv nimekirjakasti kohal olevast kerimiskastist. Valitud radikaalid on näha paremal asuvas nimekirjakastis.

Võimaluse valida, mitmest kriipsust kanji koosneb, annab kasti Otsing kriipsude koguarvu järgi märkimine (kui sa ei soovi otsida kriipsude koguarvu järgi, eemalda kastist märge). Seejärel vali märkekasti all asuvast kerimiskastist soovitud kriipsude arv. Kui tahad võimalust näha ka mõne kriipsu võrra erinevaid radikaale, võid valida kõikumisvõimaluse kastis +/-.

Otsingu sooritamiseks klõpsa nuppu Otsi.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Taseme otsing
Taseme otsing

Taseme otsing

Kui soovid näha mingi taseme kõiki kanjisid, kirjuta soovitud tase tööriistaribal asuvale tekstiribale ning kasuta menüükäsku Otsimine->Tase.

Vihje

Kui soovid näha kanjisid, mis asuvad küll rühmas, kuid ei ole tavalised, võid sisestada Jouyou või Jinmeiyou.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kriipsude otsimine
Kriipsude otsimine

Kriipsude otsimine

Kui soovid näha kõiki konkreetse kriipsude arvuga kanjisid, kirjuta soovitud number tekstiribale ning kasuta menüükäsku Otsimine->Kriipsud.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Eelmine
Järgmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Peatükk 4. Mitmesugust
Mitmesugust
Eelmine
Järgmine

Peatükk 4. Mitmesugust

See peatükk kirjeldab mitmesuguseid võimalusi, mida saab kasutada Kiteni peaakna mõlemas režiimis.

Ajalugu

Kiten peab meeles kõik sinu päringud. Viimast 20 tulemust võib näha menüüs Liikumine->Ajalugu. Ajaloos ühe tulemuse võrra edasi liikumiseks vali Liikumine->Edasi. Ajaloos ühe tulemuse võrra tagasi liikumiseks vali Liikumine->Tagasi.

Jaapani märkide sisestamine
Jaapani märkide sisestamine

Jaapani märkide sisestamine

Kui sul ei ole muidu võimalik KDE rakendustes jaapani märke kirjutada, võid kasutada Kiteni kana kirjutamise võimalust, kirjutades märgid otse tekstiribale.

Kana kirjutamise alustamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+Tühikuklahv. Nüüd teisendatakse kirjutatavad silbid hiraganaks. Kui kirjutad suurtähelise silbi, teisendatakse see katakanaks. Kui soovid tavalise sisestamise juurde naasta, vajuta uuesti Shift+Tühikuklahv.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Üldised kiirklahvid
Üldised kiirklahvid

Üldised kiirklahvid

Kitenis on võimalik määrata kiirklahvid, mis toimivad kõikjal ekraanil. Selleks ava Kiteni seadistuste dialoog (Seadistused->Kiteni seadistamine...) ja vali kaart Kiirklahvid. Siin saab määrata üldkehtivad sõnaotsingu ja kanji otsingu kiirklahvid täpselt samamoodi, nagu igas muus KDE kiirklahvide seadistamise dialoogis.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Trükkimine
Trükkimine

Trükkimine

Tulemuste vaate saab trükkida menüükäsuga Fail->Trüki. Kiten lisab omalt poolt infopäise.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Fondid
Fondid

Fondid

Kiten võimaldab valida, millist fonti kasutada tulemuste vaates ja millist trükkimisel. Selleks ava Kiteni seadistustedialoog (Seadistused->Kiteni seadistamine...) ja vali kaart Font, kus saadki valida meelepärased fondid.

Märkus

Qt™ 3 uus fondiasendussüsteem tagab jaapani märkide kasutamise korral alati jaapani fondi kasutamise isegi juhul, kui kirjatüüp seda ei sisalda. See tagab, et suvalise fondi valimisel on ometi kõik korrektselt näha.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Eelmine
Järgmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Peatükk 5. Õppimisrežiim
Õppimisrežiim
Eelmine
Järgmine

Peatükk 5. Õppimisrežiim

Kiteni viimane töörežiim on õppimisrežiim, mida saab pruukida eraldi aknas. Selle kasutamiseks vali menüükäsk Fail->Õppimine.

Õppimisrežiimi aken on jagatud kaheks kaardiks: ühel asub “nimekiri”, st. kanjide loetelu, mida püüad parajasti omandada, teisel aga saab panna oma teadmised proovile lõputus viktoriinis, kus küsitakse nimekirjas olevate kanjide tähendusi.

Vihje

Kui soovid, et õppimisrežiim avaneks Kiteni käivitamisel automaatselt, märgi ära kast "Õppimine" käivitatakse Kiteni käivitamisel seadistustedialoogi (Seadistused->Kiteni seadistamine...) kaardil Õppimine.

Nimekirjaaken

Õppimisrežiimi esimesel kaardil Nimekiri on kast, mis võimaldab valida kaheksa kanji taseme seast: esimesest kuuendani, Jouyou või Jinmeiyou. Kaardi ülaosas saab näha kõiki nimekirjas olevaid kanjisid.

Mingi taseme sirvimiseks vali see nimekirjast menüükäsuga Liikumine->Tase. Seejärel näidatakse antud taseme esimest kanjid.

Järgmise kanji vaatamiseks vali Liikumine->Edasi. Eelmise kanji juurde naasmiseks vali Liikumine->Tagasi. Suvalise kanji vaatamiseks vali Liikumine->Juhuslik.

Vihje

Kui klõpsad akna ülemises osas kanjil, näitab Kiteni peaaken antud kanji kohta põhjalikku infot.

Nimekirja täiendamine
Nimekirja täiendamine

Nimekirja täiendamine

Nimekirja saab kanjisid lisada kolmel viisil. Parajasti nähtava kanji lisamiseks vali Redigeerimine->Lisa. Kõigi antud taseme kanjide lisamiseks nimekirja vali Redigeerimine->Lisa kõik.

Lisada saab ka Kiteni peaaknas parajasti näha olevat kanjid, kui Kiteni peaaknas valida menüükäsk Fail->Lisa kanji õppimisnimekirja.

Kanji kustutamiseks nimekirjast vali vajalik kanji ja seejärel menüükäsk Redigeerimine->Kustuta. Kustutamiseks võib valida ka enam kui ühe kanji, kui valimise ajal hoida all klahvi Shift või Ctrl.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Nimekirjafailide haldamine
Nimekirjafailide haldamine

Nimekirjafailide haldamine

Õppimisnimekirju võib salvestada failina, et neid ka edaspidi hõlpsasti kasutada.

Nimekirja avamiseks vali Fail->Ava... ja ilmuvast failidialoogist soovitud nimekirjafail.

Uue nimekirja avamiseks vali Fail->Ava....

Nimekirja salvestamiseks vali menüükäsk Fail->Salvesta ning määra salvestatava faili nimi. Kui soovid olemasolevat faili uue nimega salvestada, vali menüükäsk Fail->Salvesta kui....

Märkus

Õppimisakent sulgedes avatakse parajasti avatud nimekiri õppimisrežiimi järgmisel käivitamisel automaatselt uuesti.

Nimekirja trükkimiseks vali menüükäsk Fail->Trüki.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Viktoriin
Viktoriin

Viktoriin

Õppimisakna teine kaart on Viktoriin. Kui nimekirjas on vähemalt kaks kanjid, saab seda kaarti kasutada. Selle tarvitamiseks klõpsa kaardi nimetusel.

Küsimusele vastamiseks klõpsa (sinu arvates) õiget vastust sisaldavale nupule. Küsimuseks on üleval näha olev kanji.

Kui sa vastust ei tea, võid natuke ka pettust mängida, valides menüükäsu Liikumine->Tüssa. See aktiveerib õige vastuse nupu.

Vihje

Kanji põhjaliku info nägemiseks klõpsa selle nupul. Seda peetakse küll valeks vastuseks, nagu, muide, ka tüssamist.

Kui valid vale vastuse või tüssad, kahaneb sinu skoor selle kanji puhul. Kui vastad õigesti, suureneb skoor kahe võrra. Skoori näidatakse nimekirjakaardil (õppimisakna kaardil Nimekiri) kõige parempoolsemas tulbas.

Märkus

Saavutatud skoor salvestatakse iga kanji puhul eraldi, kuid kui üks ja sama kanji esineb kahes failis, siis on sellel alati üks ja sama skoor.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Viktoriini seadistamine
Viktoriini seadistamine

Viktoriini seadistamine

Viktoriini võimalusi saab määrata Kiteni seadistustedialoogis (Seadistused->Kiteni seadistamine...) kaardil Õppimine. Rubriigis Viktoriin saab määrata, kas ära arvata tuleb kanji, tähendus või lugemisviis, ning selle, mida tahetakse saada vastuseks.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Eelmine
Järgmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Peatükk 6. Autorid ja litsents
Autorid ja litsents
Eelmine

Peatükk 6. Autorid ja litsents

Kiteni autoriõigus 2001, 2002: Jason Katz-Brown

Arendajad

  • Jason Katz-Brown

  • Neil Stevens

  • Jim Breen - kirjutas xjdici, millelt Kiten laenas koodi, ning xjdici indeksifaili generaatori; samuti on ta edicti ja kanjidici põhiautor ning need mõlemad on Kitenile hädavajalikud.

  • Paul Temple - portimine KConfig XT-sse ja veaparandused.

Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: Jason Katz-Brown

Tõlge eesti keelde: Marek Laane

Käesolev dokumentatsioon on litsenseeritud vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele.

Käesolev programm on litsenseeritud vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele.

Eelmine
Esileht


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Järgmine
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team