# translation of ksnake.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anti Veeranna" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Skoor: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Elusid: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Skoor: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Elusid: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Liigu üles" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Liigu alla" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Liigu paremale" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Liigu vasakule" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Üldine" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "mitte ühtegi" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "Esimene tase" #: main.cpp:32 msgid "KDE Snake Race Game" msgstr "KDE Ussiralli mäng" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, sõbralikud KSnake arendajad" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "AI värk" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Parandused" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "viga %1 laadimisel, katkestan\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Mäng peatatud\n" " Vajuta %1 jätkamiseks\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Mängu on juba alustatud.\n" "Kas alustada uut ?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Ussiralli" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Alusta uut" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Mängi vana mängu edasi" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Taust" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Värv:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Pilt:" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Kiirus" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Aeglane" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Kiire" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Ussid" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Ussi käitumine:" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Õgard" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Äss" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Usside arv:" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Pallid" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Pallide arv:" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Loll" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Keskmine" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Palli käitumine:" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Mängu tausta värv." #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Taustapilt" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Ussi kiirus" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Usside arv mängus" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Ussi käitumine" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Pallide arv mängus" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Palli käitumine" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Esimene tase:"