# translation of kcmenergy.po to Estonian # Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Energiasäästmine monitoril

Kui su monitor toetab energiasäästu " "režiime, saad neid seadistada selle mooduli abil." "

Energiasäästu režiime on kolm: energiasääst, passiivne ja väljalülitatud. " "Mida kõrgem on energiasäästu tase, seda kauem läheb aega, et monitor jõuaks " "taas tagasi aktiivsesse režiimi." "

Selleks, et monitor tuleks taas aktiivsesse režiimi, võid teha mõne väikese " "liigutuse hiirega või vajutada mõnd klahvi, millel poleks mingit kõrvalefekti, " "nt. klahvi \"Shift\"." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Monitori energia säästmine" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Lülita see sisse, kui soovid kasutada monitori energiasäästu omadusi." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Monitori energia säästmine" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Sinu monitoril puuduvad energiasäästu võimalused." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Rohkem infot Energy Star programmi kohta" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Energiasäästu režiim pärast:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min." #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi mingit aktiivsust olla, et monitor lülituks " "energiasäästu režiimi. See on energiasäästu esimene tase." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Passiivne režiim pärast:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks passiivsesse " "režiimi. See on energiasäästu teine tase, kuid mõningate monitoride puhul ei " "pruugi see esimesest tasemest erineda." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Lülita välja pärast:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks välja. See on " "energiasäästu kõrgeim tase, milleks monitorid on võimelised, jäädes samal ajal " "füüsiliselt sisselülitatuks." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""