# Translation of kcmhtmlsearch.po to Estonian.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper , 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Abifailide tekstist otsimise funktsioon kasutab ht://dig HTML otsingumootorit. "
"ht://dig mootor on võimalik hankida "
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Info selle kohta, kust leida ht://dig paketti."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig koduleheküljelt"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Programmifailide asukohad"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Siia sisesta htdig programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Siia sisesta htsearch programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Siia sisesta htmerge programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Ulatus"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Siin saad valida, millised dokumentatsiooni osad kaasatakse otsinguindeksi "
"loomisel. Võimalikud valikud on: TDE dokumentatsioon, paigaldatud "
"man-leheküljed ja infoleheküljed. Sa võid valida ükskõik kui paljud neist."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE abifailid"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man-leheküljed"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Infoleheküljed"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Lisa-otsinguteed"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the Add... button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the "
"Delete button."
msgstr ""
"Siin saad lisada muid otsinguteid dokumentatsioonile. Otsingutee lisamiseks "
"klõpsa nupul Lisa... ning vali kataloog, kust dokumentatsiooni otsima "
"hakatakse. Katalooge on võimalik eemaldada, klõpsates nupul Kustuta."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Keele seadistused"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Siin saad valida keele, millele indeks genereeritakse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Keel"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Loo indeks..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Täiestekstotsingu indeksi genereerimiseks klõpsa sellel nupul."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Abifailide indeks
See moodul võimaldab seadistada ht://dig "
"otsingumootorit, mida saab kasutada täistekstotsinguks TDE dokumentatsioonist "
"ning süsteemi dokumentatsioonist, näiteks man ja info "
"lehekülgedelt."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"