# translation of kcmicons.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:38+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikooni kasutusviis" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Topeltsuuruses pikselid" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animeeritud ikoonid" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Muuda efekti..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Töölaud/failihaldur" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Väikesed ikoonid" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Kõik ikoonid" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Väikesed ikoonid" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Efekt puudub" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Halliks" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Toonimine" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Värvide lahjendamine" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Ühevärviliseks" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Poolläbipai&stev" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Efekti parameetrid" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "Ko&gus:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "V&ärv:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "T&eine värv:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Paigalda uus teema..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Eemalda teema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Kasutatav ikoonide teema:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Ikooniteema arhiivi ei õnnestunud alla laadida.\n" "Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud " "teemadest paigaldada." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Ikooniteemade paigaldamine" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Teema %1 paigaldamine" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Oled sa kindel, et soovid eemaldada ikooniteema %1?

See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Teema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Muud" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Ikoonide juhtimismoodul" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikoonid

See moodul võimaldab valida ikoone töölauale.

Ikooniteema " "valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga nupul " "\"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud " "muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".

Klõpsuga nupul " "\"Paigalda uus teema\" saab paigaldada uue ikooniteema, kirjutades selle " "asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. Klõpsa nupule " "\"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.

Nuppu \"Eemalda teema\" saab " "kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, mis on käesoleva mooduli " "vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud teemasid siin eemaldada ei " "saa.

Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Tööriistariba"