# Translation of kmailcvt.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X kirjade impordifilter See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi "
"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus "
"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi "
"struktureeritud teksti vormingut. Märkus: võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad "
"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad "
"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\". Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Vali Pegasus-Maili kataloog (sisaldab *.CNM, *.PMM ja *.MBX faile). Paljudes "
"süsteemides on selle asukoht C:\\pmail\\mail või C:\\pmail\\mail\\admin Märkus: kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad "
"kausta \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlooki kirjade importfilter See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada "
"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis "
"C:\\Documents and Settings Windows 2000 või uuema puhul. Märkus: kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x impordifilter Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local). Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail). Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"Sylpheed-Import\". Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud). Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolutin 2.x importfilter Vali Evolutioni kohalike kirjade baaskaust (tavaliselt "
"~/.evolution/mail/local/). Märkus: ära vali kunagi kausta, mis ei sisalda "
"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi "
"kaustu. Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"Evolution-Import\". Written by %1. Kirjutanud %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox importfilter See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida "
"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab "
"seda tavapärast UNIXi vormingut. Märkus: kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'. Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis "
"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'. See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 importfilter
" "Sul tuleb tuvastada kataloog, kuhu postkast on salvestatud - otsides .dbx- " "või .mbx-faile kataloogis" "
Märkus: kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse Outlook " "Express 5 ja 6 kaustad kausta \"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Kataloogist %1 ei leitud Outlook Expressi postkaste." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Kaustastruktuuri import..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Expressi kirjade import lõpetatud" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postkasti %1 avamine ebaõnnestus" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 postkasti %1 importimine" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ postkasti %1 importimine" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ kaustafaili %1 importimine" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Kust:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Kuhu:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Praegune:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import käib..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Kokku:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "The Bat! importfilter
" "Vali The Bat! kohalike kirjade baaskaust.
" "Märkus: see filter impordib *.tbb-failid The Bat! kohalikust " "kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.
" "Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " "\"TheBat-Import\".
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "KMaili importfilter
" "Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.
" "Märkus: ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta " "(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib " "importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.
" "Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.
" "Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " "\"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Thunderbirdi/Mozilla importfilter
" "Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Märkus: ära vali kunagi kausta, mis ei sisalda " "mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi " "kaustu.
" "Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta " "\"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera kirjade import" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Opera kirjade importfilter
" "See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui " "soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.
" "Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).
" "Märkus: kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " "millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMaili impordifiltrid" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Algne autor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"