# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Basque # # Marcos Goienetxe , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 15:55+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Erantsitako bisita-txartelak" #: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Gehitu kontaktu hau helbide-liburuari]" #: text_vcard.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Business Card" msgstr "Erantsitako bisita-txartelak" #: text_vcard.cpp:177 #, fuzzy msgid "Save Business Card As..." msgstr "Erantsitako bisita-txartelak" #: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Gehitu kontaktu hau helbide-liburuari." #: text_vcard.cpp:198 #, fuzzy msgid "Add \"%1\" to the address book." msgstr "Gehitu kontaktu hau helbide-liburuari." #: text_vcard.cpp:208 #, fuzzy msgid "Failed to parse the business card." msgstr "Erantsitako bisita-txartelak" #: text_vcard.cpp:225 #, fuzzy msgid "Save Business Card" msgstr "Erantsitako bisita-txartelak" #: text_vcard.cpp:230 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr ""