# translation of htmlsearch.po to Persian
# Nazanin Kazemi , 2006.
# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
# MaryamSadat Razavi , 2006.
# Nasim Daniarzadeh , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 15:47+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
"Language-Team: Persian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "زبان نمایه"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr ""
#: index.cpp:20
msgid "KDE Index generator for help files."
msgstr "مولد نمایۀ KDE برای پروندههای کمکی."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"بالا: درباره: مطابق: از میان: واقعاً:\n"
"صفت: بعد از: بعد از آن: دوباره: برخلاف: همه:\n"
"تقریباً: تنها: همراه: قبلاً: همچنین: هر چند:\n"
"همیشه: در میان: در میان: و: دیگر: هیچ:\n"
"به هر حال: هر کس: هر چیز: هر جا: هستند: هستند:\n"
"نیستند: اطراف: شد: زیرا: میشود:\n"
"میشود: شدن: بوده: قبل از: پیشاپیش\n"
"شروع کردن: شروع: پشت: بودن: زیر: در کنار\n"
"در کنار: بین: آن سوی: بیلیون: هر دو: ولی:\n"
"توانستن: نتوانستن: عنوان: توانستن: نتوانستن:\n"
"انجام داد: انجام نداد: انجام میدهد: انجام نمیدهد: انجام ندادن: پایین: هنگام:\n"
"هر: هشت: هر یک: دیگر: جای دیگر:\n"
"پایان: پایان: کافی: غیره: حتی: در هر صورت: هر:\n"
"هر کسی: هر چیزی: هر جا: به استثنا: کمی:\n"
"پنجاه: اول: پنج: برای: پیشین: پیشتر: چهل:\n"
"یافت: چهار: از: بیشتر: داشت: دارد: ندارد: داشتن:\n"
"نداشتن: از این رو: او را: اینجا: از این پس: بدین وسیله:\n"
"در این باره: اینجا: از این رو: مال او: خودش: اوست: او را: \n"
"خودش: مال او: چگونه: به هر حال: صد:\n"
"اتحادیه: به راستی: در عوض: توی: نیست: مال او:\n"
"خودش: آخرین: بعداً: آخر: اخیراً: کمترین:\n"
"کمتر: اجازه دادن: دوست داشتن: مشابه: با مسئولیت محدود: ایجاد شد: ایجاد کردن: "
"ایجاد میکند:\n"
"خیلی: ممکن: شاید: ضمناً: در ضمن: ممکن بود:\n"
"میلیون: دوشیزه: بیشتر: به علاوه: بیشترین: اکثراً:\n"
"خانم: زیاد: باید: خودم: یعنی: هیچکدام:\n"
"هرگز: با این وجود: بعدی: نه: نود:\n"
"هیچ کس: هیچ: به هر حال: هیچ کس: نه: نه:\n"
"هیچ چیز: اکنون: هیچ جا: خاموش: اغلب: یک:\n"
"یک: فقط: به روی: دیگران: وگرنه: مال ما: ما را:\n"
"خودشان: بیرون: بر روی:کلی: مالک: صفحه: هر:\n"
"شاید: نسبتاً: اخیر: اخیراً: یکسان:\n"
"به نظر رسیدن: به نظر رسید: به نظر رسیدن: به نظر میرسد: هفت: هفتاد:\n"
"چندین: او: اوست: باید: نباید: از زمانی که: شش:\n"
"شصت: مقداری: به گونهای: کسی: چیزی:\n"
"یک موقعی:گاهی: جایی: هنوز: ایست:\n"
"چنین:گرفتن: ده: از: که: حرف تعریف: مال آنها: آنها را:\n"
"خودشان: سپس: از آنجا: آنجا: از آن پس:\n"
"بدان وسیله: بنابراین: در آنجا: در نتیجه: اینها:\n"
"آنها: سی: این: آنها: به هر حال: هزار:\n"
"سه: از میان: سراسر: از میان: بدین گونه: نکات:\n"
"با هم: زیاد: به سوی: به سوی: تریلیون:\n"
"بیست: دو: زیر: مگر: نامتشابه: بعید:\n"
"تا: بهروزرسانی: بهروزرسانی کرد: بهروزرسانی میکند: روی:\n"
"استفاده کرد: استفاده کردن: زیاد: از طریق: خواستن: خواست: میخواهد:\n"
"بود: نبود: روش: روشها: چهارشنبه: خوب: بودند:\n"
"نبودند: چه: چیست: هر چه:کی: از کجا:\n"
"هرگاه: کجا: از آنجا: این که:که با آن:\n"
"که در آنجا: آنگاه: هر جا: کجاست: آیا:\n"
"کدام: هنگامی که: جایی که: چه کسی: هر که: تمام:\n"
"چه کسی را: هر کسی را: مال چه کسی: چرا: خواستن: با: درون:\n"
"بدون: نخواستن: کار کردن: کار کرد: کار میکند: کار کردن:\n"
"خواستن: نخواستن: بله: شما: شما خواستید: شما میخواهید: مال شما:\n"
"شمایید: شما را: خودتان: خودتان: شما دارید"
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "تولید نمایه"
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "پویش برای پروندهها"
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "استخراج فقرههای جستجو"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "تولید نمایه..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "پروندهها پردازش شدند: %1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"