# translation of kdessh.po to Persian # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Nazanin Kazemi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdessh\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 12:19+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n" #: kdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "میزبان دور را مشخص می‌کند" #: kdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "فرمان برای اجرا" #: kdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "شناسۀ کاربر هدف را مشخص می‌کند" #: kdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "مشخص کردن محل ساختگی دور" #: kdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "اسم رمز نگه داشته نشود" #: kdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "ایست شبح )همۀ اسم رمزها را فراموش می‌کند(" #: kdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "فعال‌سازی خروجی پایانه )نگه نداشتن اسم رمز(" #: kdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "برنامه‌ای را روی میزبان دور اجرا می‌کند" #: kdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "نگه‌دارنده" #: kdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "هیچ فرمان یا میزبانی مشخص نشد." #: kdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh با یک خطا بازگشت !\n" "پیام خطا:\n" "\n" #: kdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "" "کنشی که درخواست کرده بودید، نیاز به احراز هویت دارد. لطفاً، آن را وارد کنید" #: sshdlg.cpp:53 msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "خرابی محاوره با ssh .\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "برنامه‌های »ssh« یا »tdesu_stub« را نمی‌توان یافت.\n" "مطمئن شوید که PATH شما به درستی تنظیم شده باشد." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "اسم رمز نادرست. لطفاً، دوباره سعی کنید." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "خطای درونی: بازگشت غیر مجاز از SshProcess::checkInstall)(" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir"